니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 모사이야서 10장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.

소개 레이맨 왕이 죽음 - 그의 백성은 거칠고 흉포하며 그릇된 전통을 믿음 - 지니프와 그의 백성이 그들을 물리침. 주전 187~160년경.

King Laman dies—His people are wild and ferocious and believe in false traditions—Zeniff and his people prevail against them. [About 178—160 B.C.]

주) 모사이야서 10장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

 

모사 10:1 그리고 이렇게 되었나니 우리는 다시 왕국을 확립하기 시작하였으며 우리는 다시 평안히 이 땅을 소유하기 시작하였느니라. 그리고 나는 각종 전쟁 무기를 만들게 하여, 그로써 레이맨인들이 나의 백성을 치러 다시 올라올 때를 대비하여 나의 백성들을 위한 무기를 갖고자 하였느니라. And it came to pass that we again began to establish the kingdom and we again began to possess the land in peace. And I caused that there should be weapons of war made of every kind, that thereby I might have weapons for my people against the time the Lamanites should come up again to war against my people.  
모사 10:2 내가 또 이 땅 주위에 파수꾼을 세워, 레이맨인들이 불시에 다시 우리를 습격하여 와서 우리를 멸하지 못하게 하였나니, 이같이 나는 나의 백성과 나의 양 떼를 지켜, 그들이 우리 원수들의 손에 떨어지지 않게 하였느니라. And I set guards round about the land, that the Lamanites might not come upon us again unawares and destroy us; and thus I did guard my people and my flocks, and keep them from falling into the hands of our enemies.  
모사 10:3 그리고 이렇게 되었나니 우리는 여러 해 동안, 곧 이십이 년 동안 우리 조상들의 땅을 기업으로 누렸느니라. And it came to pass that we did inherit the land of our fathers for many years, yea, for the space of twenty and two years.

주) 이십이년이 지났다면 2세들이 성인이 되어 니파이인 전투 병력의 숫자가 늘어났을 것이다.

모사 10:4 또 나는 남자들로 하여금 땅을 갈고, 온갖 곡식과 각종 온갖 과일을 재배하게 하였느니라. And I did cause that the men should till the ground, and raise all manner of grain and all manner of fruit of every kind.  
모사 10:5 나는 또 여자들로 하여금 길쌈을 하며, 수고하며, 일하며, 온갖 세마포와, 또한 각종 옷감을 짜게 하여, 우리가 우리의 벌거벗음을 가리울 수 있게 하였나니, 이같이 우리는 이 땅에서 번영하였고 - 이리하여 우리는 이십이 년 동안 계속하여 평화를 누렸느니라. And I did cause that the women should spin, and toil, and work, and work all manner of fine linen, yea, and cloth of every kind, that we might clothe our nakedness; and thus we did prosper in the land?hus we did have continual peace in the land for the space of twenty and two years.  
모사 10:6 그리고 이렇게 되었나니 레이맨 왕이 죽고, 그의 아들이 그를 대신하여 다스리기 시작하더니, 그가 나의 백성을 거스려 모반하여 자기 백성을 선동하기 시작한지라. 그러므로 그들이 전쟁을 준비하기 시작하며, 나의 백성을 대적하여 싸우러 올라오기 시작하였느니라. And it came to pass that king Laman died, and his son began to reign in his stead. And he began to stir his people up in rebellion against my people; therefore they began to prepare for war, and to come up to battle against my people.  
모사 10:7 그러나 나는 그들의 준비를 알아내어, 그들에게 대하여 방비하여 그들이 내 백성을 습격하여 멸하지 못하게 하고자, 셈론 땅 주위에 나의 정탐들을 내보내 두었었느니라. But I had sent my spies out round about the land of Shemlon, that I might discover their preparations, that I might guard against them, that they might not come upon my people and destroy them.  
모사 10:8 그리고 이렇게 되었나니 그들이 그들의 수많은 무리와 함께 샤일롬 땅 북방으로 올라왔으니, 곧 활과 화살과 검과 신월도와 돌과 물매로 무장을 한 자들이라. 그들은 머리를 밀어 그 머리로 벗어지게 하였으며, 그 허리에는 가죽띠를 둘렀더라. And it came to pass that they came up upon the north of the land of Shilom, with their numerous hosts, men armed with bows, and with arrows, and with swords, and with cimeters, and with stones, and with slings; and they had their heads shaved that they were naked; and they were girded with a leathern girdle about their loins.  
모사 10:9 이에 이렇게 되었나니 내가 내 백성 중에 여자들과 어린아이들을 광야에 숨게 하였고, 내가 또한 무기를 들 수 있는 나의 모든 늙은이들과 또한 능히 무기를 들 수 있는 나의 모든 젊은이들로 하여금 함께 모여 레이맨인들을 대적하여 싸우러 가도록 하되, 나는 그들을 각자 그 나이를 따라 그들의 대열에 배치하였느니라. And it came to pass that I caused that the women and children of my people should be hid in the wilderness; and I also caused that all my old men that could bear arms, and also all my young men that were able to bear arms, should gather themselves together to go to battle against the Lamanites; and I did place them in their ranks, every man according to his age.  
모사 10:10 그리고 이렇게 되었나니 우리가 레이맨인들을 대적하여 싸우러 올라갔고, 나, 곧 나도 내 늙은 나이에 레이맨인들을 대적하여 싸우러 올라갔느니라. 또 이렇게 되었나니 우리는 참으로 주의 힘을 입고 싸우러 올라갔느니라. And it came to pass that we did go up to battle against the Lamanites; and I, even I, in my old age, did go up to battle against the Lamanites. And it came to pass that we did go up in the strength of the Lord to battle.

모사이야서 9:16~18; 10:10~11, 19. “주의 힘을 입고”

• 지니프는 레이맨인과 치르는 전투에서 백성들이 “주의 힘을 입고” 싸웠다고 기록했다.(모사이야서 9:16~18; 10:10~11, 19 참조) 지니프가 이끄는 무리가 숫자로도 크게 우세하기도 했지만, 그들은 이 싸움에서 비교적 적은 희생자를 내고 레이맨인 침략자를 물리쳤다. 이 승리는 그들이 하나님께 충실했기 때문에 받은 보상이었다. 그들의 부르짖음을 들으신 주님께서 축복하사 그들에게 힘을 주셨다. 하나님께서 그분의 백성에게 힘을 주시는 일은 그분의 친절하신 자비 가운데 하나라는 점을 우리는 몰몬경 전체를 통해 볼 수 있다. 제이라헤믈라에 있던 베냐민 왕의 백성은 “주의 힘을 입고”(몰몬의 말씀 1:14) 싸웠기 때문에 레이맨인과 싸워 이길 수 있었다.

앨마서에서 니파이인 군대가 승리한 원인은 병력이 아니라 하나님께서 그들을 도우신다는 믿음에 있었다고 볼 수 있다.(앨마서 2:27~31; 43:49~51; 56:56 참조) 비록 우리가 하는 싸움은 실제 전투가 아닐 수 있으나 “주의 힘을 입고”라는 표현에서 우리도 대적을 이길 힘을 주시도록 하나님께 간구할 수 있다는 사실을 배우게 된다.

모사 10:11 이제 레이맨인들은 주에 관하여서나, 주의 힘에 관하여 아무것도 알지 못했던지라. 그러므로 그들은 그들 자신의 힘에 의지하였더라. 그럼에도 그들은 사람의 힘으로는 강한 백성이었느니라. Now, the Lamanites knew nothing concerning the Lord, nor the strength of the Lord, therefore they depended upon their own strength. Yet they were a strong people, as to the strength of men.

주) 11-18절 조상의 전통 : (리차드 지 스코트) "주의깊게 경전과 선지자들의 권고를 연구함으로써 주께서 여러분이 어떻게 살기를 원하시는지 깨달으십시오.  그런 다음 여러분의 삶의 각 부분들을 평가해 보고, 필요하면 변화시키십시오.  주님의 계획과 조화되지 않는 뿌리깊은 신념이나 전통을 버릴 수 있었던, 여러분이 존경하는 누군가에게 도움을 구하십시오.  의문이 나면 이렇게 자문하십시오.  '이 일은 구주께서 내가 하길 원하시는 것일까?' ...

"저는 여러분이 에수 그리스도 교회의 회원 됨에 최우선 순위를 두고 그분의 가르침이 삶의 기초가 되게 할 때, 행복의 걸림돌을 제거하여 더 많은 평강을 얻게 된다는 것을 간증드립니다.  가족이나 국가의 전통 혹은 관습이 하나님의 가르침과 상충되면, 이것들을 제쳐두십시오.  하지만 전통과 관습 등이 그분 가르침과 조화를 이룰때는, 여러분의 문화와 유산을 보전하기 위해 이것들을 간직하고 따르십시오.  그리고, 여러분이 절대로 변화시켜서는 안될 유산이 하나 있습니다.  그러한 유산은 하나님 아버지의 아들 딸로서의 여러분의 존재에서 비롯됩니다.  행복을 위해서는, 그와 같은 유산에 따라, 자신의 삶을 통제하십시오." (리차드 지 스코트, 성도의 벗, 1998년 7월호, 86, 87쪽)

모사 10:12 그들은 거칠고, 흉포하며, 피에 목마른 백성으로, 그들 조상의 전통을 믿었나니, 그 전통은 이것이라 - 곧 믿기를 그들은 그들 조상의 죄악으로 말미암아 예루살렘 땅에서 쫓겨났으며, 또 그들은 광야에서 그 형제들에게 불의를 당하였으며, 또 그들은 바다를 건너는 동안에도 불의를 당하였으며, They were a wild, and ferocious, and a blood-thirsty people, believing in the tradition of their fathers, which is this—Believing that they were driven out of the land of Jerusalem because of the iniquities of their fathers, and that they were wronged in the wilderness by their brethren, and they were also wronged while crossing the sea;  
모사 10:13 그리고 또 그들이 바다를 건넌 후, 그들은 그들의 첫번 기업의 땅에 있는 동안에도 불의를 당하였다 하는 것이니, 이는 다 니파이가 주의 계명을 지킴에 있어 더 충실하였던 연고라 - 그러므로 그가 주께 은혜를 입었었나니, 이는 주께서 그의 기도를 들으시고 그에 응답하셨고, 그는 광야에서 그들 여행의 인도자 노릇을 하였음이니라. And again, that they were wronged while in the land of their first inheritance, after they had crossed the sea, and all this because that Nephi was more faithful in keeping the commandments of the Lord-therefore he was favored of the Lord, for the Lord heard his prayers and answered them, and he took the lead of their journey in the wilderness.  
모사 10:14 그러나 그의 형제들은 그에게 노하였으니 이는 그들이 주의 행하심을 깨닫지 못한 연고요, 또한 그들은 물 위에서 그에게 노하였으니 이는 그들이 주를 대하여 그 마음을 완악하게 한 연고였음이라. And his brethren were wroth with him because they understood not the dealings of the Lord; they were also wroth with him upon the waters because they hardened their hearts against the Lord.  
모사 10:15 그리고 또 그들은 약속된 땅에 도착하였을 때 그에게 노하였으니, 이는 그들이 말하기를 그가 우리의 손에서 백성 다스림을 빼앗았다 하는 연고라, 이에 그들은 그를 죽이려 하였느니라. And again, they were wroth with him when they had arrived in the promised land, because they said that he had taken the ruling of the people out of their hands; and they sought to kill him.  
모사 10:16 그리고 또 그들은 그가 주께서 그에게 명하신 대로 광야로 떠나며 놋쇠판에 새겨진 기록들을 취한 까닭에 그에게 노하였나니, 이는 그들이 말하기를 그가 우리의 것을 도적질하였다 하였음이라. And again, they were wroth with him because he departed into the wilderness as the Lord had commanded him, and took the records which were engraven on the plates of brass, for they said that he robbed them.  
모사 10:17 이같이 그들은 그 자녀들을 가르쳐 그들로 하여금 그들을 미워하게 하고, 그들로 하여금 그들을 살해하게 하고, 그들로 하여금 그들에게서 탈취하고 약탈하며, 그들을 멸하기 위하여 그들이 할 수 있는 모든 일을 다하게 하였나니, 그러므로 그들은 니파이의 자손들에 대한 영원한 증오를 가지고 있느니라. And thus they have taught their children that they should hate them, and that they should murder them, and that they should rob and plunder them, and do all they could to destroy them; therefore they have an eternal hatred towards the children of Nephi.

모사이야서 10:11~17. 그릇된 전통

• 레이맨인은 예루살렘에서 나온 조상의 여행에 관해 왜곡된 이야기를 진실로 받아들이게 되었다. 이 거짓 전통은 한 세대에서 다음 세대로 전해졌고, 결국 레이맨인 가운데 니파이인에 대한 심한 편견 또는 “영원한 증오”가 생겨났다.(모사이야서 10:17) 후기에 받은 계시에서 주님께서는 사탄이 거짓 전통을 이용해 “빛과 진리를 빼앗아” 간다고 경고하셨다.(교성 93:39; 또한 교성 123:7~8 참조) 이 거짓 전통 때문에 레이맨인은 니파이인을 살해하고, 약탈하고, 멸하거나 노예로 만들려는 자신들이 정당하다고 여겼다.(모사이야서 10:17 참조)

• 십이사도 정원회의 리차드 지 스코트 장로는 가족 전통이나 문화 전통이 하나님의 계획 또는 표준과 상충할 때 우리가 어떻게 해야 하는지 가르쳤다. 스코트 장로는 우리 생활을 주의 깊게 살펴보고 어떤 전통이 주님의 가르침과 다른지 판단해 보라고 권고했다.

“하나님 아버지께서는 여러분을 특별한 혈통으로 태어나게 하셔서 이로부터 여러분이 인종, 문화, 전통이라는 유산을 상속받게 하셨습니다. 그러한 혈통 때문에 귀중한 유산과 큰 기쁨을 향유할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 여러분은 이러한 유산 가운데 혹시 주님의 행복의 계획과 어긋나는 것이 있다면 그것을 버리기로 결정해야 합니다.

전통이 주님의 가르침과 상충하기 때문에 버려야 할 때, 어떻게 해야 할지 물어볼 수도 있습니다. 물론 이는 쉬운 일이 아닙니다. 저도 저의 잘못된 전통 가운데 일부를 극복하려 노력하면서 이것이 얼마나 어려운가를 알게 되었습니다. …… 관습과 전통은 우리가 물려받은 유산 중 하나입니다. 이를 객관적으로 평가하는 일은 쉽지 않습니다. 주의 깊게 경전과 선지자들의 권고를 연구함으로써 주님께서 여러분이 어떻게 살기를 바라시는지 깨달으십시오. 그런 다음 여러분의 삶에서 각 부분을 평가해 보고, 필요하면 변경을 하십시오. 주님의 계획과 조화를 이루지 않는 뿌리 깊은 신념이나 전통을 멀리한, 여러분이 존경하는 누군가에게 도움을 구하십시오. ……

여러분의 문화권에서는 남편이 절대적이고 가부장적인 역할을 하면서 가족을 위한 모든 중요한 결정을 [독단으로] 내립니까? 그러한 삶의 양식은 조정될 필요가 있습니다. 그리하여 아내와 남편이 서로 동등한 동반자로서 둘이 하나가 되어 자신과 가족을 위한 결정을 내려야 합니다. ……

그리고 다음과 같은 전통은 버려야 할 유산이라 하겠습니다.

지혜의 말씀을 어기는 일.

사람들이 복종하도록 권력으로 강압하는 일. 여기서 권력이란 때때로 세습으로 부여되는 권위에 따른 힘을 말한다.

계급제도 제정을 장려하는 일.

다른 문화와 충돌을 조장하는 일.”(리차드 지 스코트, 성도의 벗, 1998년 7월호, 86쪽)

모사 10:18 바로 이 까닭에 레이맨 왕은 그의 간사함과 간교한 거짓과 그럴듯한 약속으로 나를 속여, 내가 나의 이 백성을 이 땅으로 인도해 올려 들이도록 하였고, 그들을 멸하고자 하였느니라. 참으로 우리는 이 여러 해를 이 땅에서 고생해 왔느니라. For this very cause has king Laman, by his cunning, and lying craftiness, and his fair promises, deceived me, that I have brought this my people up into this land, that they may destroy them; yea, and we have suffered these many years in the land.  
모사 10:19 이에 이제 나 지니프는 레이맨인들에 관하여 나의 백성에게 이 모든 것을 일러 주고 나서, 나는 그들에게 주를 신뢰하고, 그들의 힘을 다해 가서 싸우도록 격려하였나니, 그러므로 우리는 그들과 얼굴과 얼굴을 대하고 싸웠느니라. And now I, Zeniff, after having told all these things unto my people concerning the Lamanites, I did stimulate them to go to battle with their might, putting their trust in the Lord; therefore, we did contend with them, face to face.

주) 지니프는 백성들에게 다만 레이맨인들을 맞아 싸우라고 명하기만 한 것이 아니라, 이러한 싸움의 이유에 대하여 조상들의 가르침을 언급하며 백성들을 가르쳤다.  고대 전쟁에서 승리의 원인중에 '동기 부여'가 상당한 부분을 차지 했음을 엿볼 수 있다.  이는 오늘날 세상에서의 '전쟁'과도 같은 '우리의 삶'에도 마찬가지로 적용되는 원리일 것이다.

모사이야서 9:16~18; 10:10~11, 19. “주의 힘을 입고”

• 지니프는 레이맨인과 치르는 전투에서 백성들이 “주의 힘을 입고” 싸웠다고 기록했다.(모사이야서 9:16~18; 10:10~11, 19 참조) 지니프가 이끄는 무리가 숫자로도 크게 우세하기도 했지만, 그들은 이 싸움에서 비교적 적은 희생자를 내고 레이맨인 침략자를 물리쳤다. 이 승리는 그들이 하나님께 충실했기 때문에 받은 보상이었다. 그들의 부르짖음을 들으신 주님께서 축복하사 그들에게 힘을 주셨다. 하나님께서 그분의 백성에게 힘을 주시는 일은 그분의 친절하신 자비 가운데 하나라는 점을 우리는 몰몬경 전체를 통해 볼 수 있다. 제이라헤믈라에 있던 베냐민 왕의 백성은 “주의 힘을 입고”(몰몬의 말씀 1:14) 싸웠기 때문에 레이맨인과 싸워 이길 수 있었다.

앨마서에서 니파이인 군대가 승리한 원인은 병력이 아니라 하나님께서 그들을 도우신다는 믿음에 있었다고 볼 수 있다.(앨마서 2:27~31; 43:49~51; 56:56 참조) 비록 우리가 하는 싸움은 실제 전투가 아닐 수 있으나 “주의 힘을 입고”라는 표현에서 우리도 대적을 이길 힘을 주시도록 하나님께 간구할 수 있다는 사실을 배우게 된다.

모사 10:20 그리고 이렇게 되었나니 우리가 우리 땅에서 그들을 다시 몰아 내었으며, 그들을 크게 도륙하였으니, 그 수가 심히 많아 우리가 세지 아니하였느니라. And it came to pass that we did drive them again out of our land; and we slew them with a great slaughter, even so many that we did not number them.  
모사 10:21 그리고 이렇게 되었나니 우리는 다시 우리 자신의 땅으로 돌아왔으며, 나의 백성들은 다시 그들의 양 떼를 치며, 그들의 땅을 갈기 시작하였느니라. And it came to pass that we returned again to our own land, and my people again began to tend their flocks, and to till their ground.  
모사 10:22 그리고 이제 내가 늙었으므로, 나의 아들 중 하나에게 나라를 넘겨 주었나니 그러므로 내가 더 이상 말하지 아니하노라. 주께서 나의 백성에게 복을 주실지로다. 아멘. And now I, being old, did confer the kingdom upon one of my sons; therefore, I say no more. And may the Lord bless my people. Amen.

주) "지니프의 기록은 간결하여 몰몬은 원본을 그대로 인용하였다.  그러나 노아의 기록은 방대했거나, 그 자신이 기록을 남기지 않았기 때문에 요약한 것 같다.  이로 미루어 보더라도 지니프는 주님의 영이 함께하신 인물이었던 것 같다."


 Prev Chap. Next Chap.