마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 고린도전서 10장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.

소개 출애굽때 바다를 건넌것은 침례를 상징함. 반석은 곧 그리스도라. 우상숭배 하지 말라. 간음하지 말라. 시험하지 말라. 원망하지 말라. 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라. 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니... 성찬의 의미. 그릇된 제물. 무엇을 하든지 하나님의 영광을 위하여 하라. Christ is the God of Israel and the spiritual Rock that guided them—Ancient Israel rebelled against Christ—Paul contrasts true and false sacraments.

고린도전서 1~11장 소개 및 연대

바울은 제3차 선교 여행 중 에베소에서 성역을 베풀던 때에, 고린도 지부에서 일어난 문제들을 알게 되었다. 최근에 개종한 고린도 회원들은 매우 세속적인 환경 속에서 살았으며, 몇몇은 올바른 원리에 따라 생활하는 데 어려움을 겪었다. 그래서 바울은 성도들이 복음을 더욱 잘 이해하도록 매우 다양한 교리를 가르쳤다. 그는 이 회원들에게 그들이 “그리스도 예수 안에서 거룩하여”졌으며 “성도라 부르심을” 받았음을 상기시켰다.(고린도전서 1:2) 이와 같이, 그들은 그들 가운데에서 분열을 몰아내고(고린도전서 1:10~16 참조) 하나님의 것들을 이해하기 위해 복음 전파와 영의 권능을 신뢰해야 했다.(고린도전서 1:17~2:16 참조) 바울은 또한 그들에게 도덕적으로 깨끗한 삶을 살고(고린도전서 3:16~17; 6:9~20 참조), 결혼의 중요성을 인식하고(고린도전서 7장; 11:11~12 참조), 주님의 만찬인 성찬을 합당하게 취하라고(고린도전서 10:16~17; 11:20~34 참조) 권고했다.  

고전 10:1 형제들아 나는 너희가 알지 못하기를 원하지 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래에 있고 바다 가운데로 지나며 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;

고린도전서 10:1~9. 바울이 고대 이스라엘을 실례로 들었다

바울은 고린도 성도들에게 제자가 되는 것에 대한 중요한 교훈을 가르치기 위해 고대 이스라엘 백성의 몇 가지 경험을 인용했다.(고린도전서 10:1~9 참조) 모세가 이스라엘 자손들을 애굽에서 이끌고 나왔을 때, 주님께서는 그들을 무수한 기적으로 축복하셨다. 그럼에도 불구하고, 많은 사람이 불평하고, 사악한 것들을 갈망하며, 중대한 죄를 저질렀다. 바울은 고린도 성도들에게 이런 나쁜 본보기를 따르지 말라고 훈계했다.

브루스 알 맥콩키 장로 고린도전서 10장 1~2절에 대해 이야기하며 “모세에게 … 침례를 받”았다는 말의 의미를 이렇게 설명했다. “[바울]은 이스라엘 백성이 홍해를 건널 때 애굽이라는 속된 세상으로부터 도망쳐 나왔듯이, 그들의 기독교 후손들도 침례를 통해 육욕을 버리고 경건한 삶을 살아야 한다고 말하고 있는 것이다.”(Doctrinal New Testament Commentary, 2:355) 

고전 10:2 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
고전 10:3 다 같은 신령한 음식을 먹으며 And did all eat the same spiritual meat;
고전 10:4 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 그들을 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라 And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
고전 10:5 그러나 그들의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하셨으므로 그들이 광야에서 멸망을 받았느니라 But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
고전 10:6 이러한 일은 우리의 본보기가 되어 우리로 하여금 그들이 악을 즐겨 한 것 같이 즐겨 하는 자가 되지 않게 하려 함이니 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
고전 10:7 그들 가운데 어떤 사람들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
고전 10:8 그들 중의 어떤 사람들이 음행하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 그들과 같이 음행하지 말자 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
고전 10:9 그들 가운데 어떤 사람들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 그들과 같이 시험하지 말자 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
고전 10:10 그들 가운데 어떤 사람들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 그들과 같이 원망하지 말라 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.

고린도전서 10:10~13. 하나님께서 유혹을 “피할 길을 내[실]” 것이다

바울은 고대 이스라엘 백성 다수가 하나님으로부터 받은 무수한 축복에도 불구하고, 광야에서 유랑하는 동안 유혹에 굴복했다고 이야기했다. 바울은 고린도 성도들에게 유혹에 빠진 사람들의 예들을 “조심하라”라고 역설했다.(고린도전서 10:12) 후기 성도판 영문 성경의 조셉 스미스 역을 보면, 바울이 고린도 성도들에게 했던 훈계가 우리를 위한 훈계임을 분명히 알 수 있다. “이런 일은 … 또한 우리를 훈계하기 위해, 그리고 말세를 사는 사람들을 훈계하기 위해 쓰였느니라.”(Joseph Smith Translation, 1 Corinthians 10:11) 바울은 또한 독자들에게 주님께 의지한다면 그들이 못 견딜 유혹은 받지 않게 될 것이라고 안심시켜 주었다.(베드로후서 2:9; 앨마서 13:28 비교) 바울은 비록 하나님이 당신의 백성을 사악한 유혹에서 항상 보호해 주시는 것은 아닐지라도 그분은 그들에게 힘과 유혹을 “피할 길”을 주실 것이라고 약속했다.(고린도전서 10:13) 제일회장단의 헨리 비 아이어링 회장은 유혹에 직면할 때 기도로 도움을 구할 수 있다며 다음과 같이 가르쳤다.

“성신의 도움으로 우리는 우리 자신을 살필 수 있습니다. 우리는 죄가 되는 최초의 생각들을 인식하고 거부하도록 기도할 수 있습니다. … 또한 필요하다면, 우리는 회개를 위한 겸손과 신앙을 간구하기 위해 기도할 수 있습니다.

제 말씀을 듣고 마음속으로 ‘하지만 나에게는 유혹이 너무나 커. 난 내가 할 수 있는 만큼 오랫동안 견디어 왔어. 나에게 계명은 너무 지키기 힘들고 표준은 너무 높아.’라고 생각하는 분들이 분명히 있을 것입니다.

그렇지 않습니다. 구주께서는 아버지께 대한 우리의 변호자이십니다. 그분께서는 우리의 약점을 알고 계십니다. 유혹받는 사람들을 돕는 방법도 알고 계십니다.”(“어린아이와 같이”, 리아호나, 2006년 5월호, 17쪽) 

고전 10:11 그들에게 일어난 이런 일은 본보기가 되고 또한 말세를 만난 우리를 깨우치기 위하여 기록되었느니라 Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
고전 10:12 그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
고전 10:13 사람이 감당할 시험 밖에는 너희가 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당하지 못할 시험 당함을 허락하지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라 There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
고전 10:14 그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

고린도전서 8:1~13; 10:14, 19~33. 우상 숭배의 제물로 쓰인 고기에 대한 바울의 권고

바울 시대에 고린도와 다른 도시의 시장에서는 이교도 신에게 바치는 제물용으로 도살된 고기가 일부 유통되었다. 충실한 유대인들은 이런 고기를 취하는 것은 모세 율법에서 금하는 것이라고 여겼다. 하지만 바울의 말에 따르면 일부 기독교인들은 그런 것을 먹는 것이 금지되었다고 여기지 않았던 것으로 보인다.(고린도전서 8:1~13; 10:14, 19~33 참조)

십이사도 정원회의 브루스 알 맥콩키(1915~1985) 장로는 이 문제에 대한 바울의 응답을 다음과 같이 논했다. “고린도인들은 이교도 사람들이 우상에게 제물로 바친 고기를 먹는 것에 관하여 바울에게 조언을 구했다. 바울은 우상이 진짜 신은 아니기 때문에 성도들이 그런 고기를 먹든 먹지 않든 이론상 전혀 중요하지 않다고 대답했으며, 실제로 그릇된 제물에 대해서는 어느 쪽으로든 종교적 의미가 전혀 없다. 그렇지만, 실제로는 그런 고기를 먹을 경우 신앙이 약한 사람들이 제물에 효험과 이득이 있다고 추측하며 결과적으로 배도할 수도 있기 때문에, 먹지 않는 것이 현명할 것이라고 이야기했다.”(Doctrinal New Testament Commentary, 3 vols. [1966–73], 2:348) 바울이 더 크게 관심을 두었던 점은, 타인의 신앙을 약화시켜 무심결에 죄를 짓게 이끄는 행동은 무엇이든 피하는 것이었다. (선택을 하는 것에 대해 통찰을 더 얻으려면, 사도행전 15:6~31 주해  로마서 14:1~15:3 주해를 참조한다.) 

고전 10:15 나는 지혜 있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내가 이르는 말을 스스로 판단하라 I speak as to wise men; judge ye what I say.

 

고전 10:16 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

고린도전서 10:16~21. “참여함”의 잔과 떡

바울은 “한 떡에 참여함”으로써 함께 먹고 마시는 교회 회원들에 대해 이야기했다.(고린도전서 10:16~17) 고대 근동 문화에서 같은 식탁에서 함께 먹는 것은 화합과 평화, 우정의 표현이었다. 사람들은 서로 문제나 불화가 있다면, 함께 앉아 음식을 먹기 전에 그것을 해결했으며 모든 당사자가 화해했다. 바울은 성도들에게 “참여함”으로 언급한 성찬에 대해 이야기하면서, 이 개념을 상기시켰다. 고린도전서 10장 16절에서 “참여함[communion]”으로 번역된 단어는 친밀한 우정, 협력, 나눔을 의미한다. 따라서 회원들은 성찬식 동안에 “한 떡”(빵 한 덩어리)을 먹음으로써 그리스도와 하나가 될 뿐만 아니라 서로와도 하나가 되고 화합함을 확인한다.(고린도전서 10:17) 그들은 “주의 식탁[에] … 참여하”면서(고린도전서 10:21), 그리스도와 화목하고 그분과 함께하는 더 큰 참여를 누리게 된다. 

고전 10:17 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참여함이라 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
고전 10:18 육신을 따라 난 이스라엘을 보라 제물을 먹는 자들이 제단에 참여하는 자들이 아니냐 Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
고전 10:19 그런즉 내가 무엇을 말하느냐 우상의 제물은 무엇이며 우상은 무엇이냐 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
고전 10:20 무릇 이방인이 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자가 되기를 원하지 아니하노라 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
고전 10:21 너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 식탁과 귀신의 식탁에 겸하여 참여하지 못하리라 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord’s table, and of the table of devils.
고전 10:22 그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

 

고전 10:23 모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것은 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것은 아니니 All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

 

고전 10:24 누구든지 자기의 유익을 구하지 말고 남의 유익을 구하라 Let no man seek his own, but every man another’s wealth.

 

고전 10:25 무릇 시장에서 파는 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:

 

고전 10:26 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이라 For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.

 

고전 10:27 불신자 중 누가 너희를 청할 때에 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 차려 놓은 것은 무엇이든지 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

 

고전 10:28 누가 너희에게 이것이 제물이라 말하거든 알게 한 자와 그 양심을 위하여 먹지 말라 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof:

 

고전 10:29 내가 말한 양심은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 말미암아 판단을 받으리요 Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?

 

고전 10:30 만일 내가 감사함으로 참여하면 어찌하여 내가 감사하는 것에 대하여 비방을 받으리요 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

 

고전 10:31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

 

고전 10:32 유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

 

고전 10:33 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 자신의 유익을 구하지 아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 그들로 구원을 받게 하라 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.

 


Prev Chap. Next Chap.