마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 로마서 7장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

소개 모세의 율법은 그리스도 안에서 성취되었음.

Law of Moses is fulfilled in Christ—Paul delights in the law of God after the inward man.

찾아보아야 할 중요한 복음 원리

• 속죄는 죄를 지으려 하는 우리의 자연스러운 경향을 이겨내는 힘을 준다. 따라서 우리는 새로운 피조물이 되며 영적으로는 하나님의 자녀로 다시 태어나게 된다.(로마서 7:14~25; 8:1~14 참조)

• 어떠한 것도 그리스도의 참된 제자를 아버지와 아들의 사랑으로부터 분리시킬 수가 없다.(로마서 8:31~39 참조; 또한 교리와 성약 122:9 참조)

로마서 4~8장 소개 및 연대

로마서 1~3장에서 바울은 복음 성약을 맺어야 할 필요성을 중점적으로 다루었다. 로마서 4~8장에서 그는 성약 안에서의 삶, 즉 “그리스도 예수 안에” 있는 삶의 특성을 가르쳤다.(로마서 8:1) 바울은 의로움이 예수 그리스도를 믿는 신앙으로 오는 것이지 모세 율법의 행위로 오지 않는다고 가르치면서(로마서 3:21~31 참조), 이 교리를 뒷받침하기 위해 모세 율법이 주어지기 수백 년 전에 살았던 아브라함을 예로 들었다.(로마서 4장 참조) 로마서 5장은 이 서한에서 하나의 전환점이 되는데, 여기서부터 바울은 그리스도 안에서의 삶에 대해 가르치기 시작했다. 복음 성약 안에서 “[우리는] 하나님과 화평을 누리”고 “믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어”간다.(로마서 5:1~2) 바울은 하나님의 은혜가 죄를 묵과하지는 않으나 죄를 극복할 힘을 준다고 분명하게 밝혔다.(로마서 6:1~8:13 참조) 침례를 통해 복음 성약을 맺는 것은 죄에 대한 우리의 죽음 및 그리스도 안에서 얻는 “새 생명”을 상징한다.(로마서 6:4; 또한 3~11절 참조) 그 성약 관계에 충실할 때, 우리는 “하나님의 상속자요 그리스도와 함께한 상속자”가 된다.(로마서 8:16~17)

예수 그리스도께서 모세의 율법을 성취하심

로마서 7장에는 예수 그리스도께서 모세의 율법을 성취하셨기 때문에 주님이 복음을 가져오신 후로는 모세의 율법이 불필요하게 되었다는 바울의 가르침이 실려 있다. 조셉 스미스는 로마서 7장의 25개 절 중에서 21개 절에 수정을 가했다.

예수 그리스도께서 모세의 율법을 성취하셨을 때, 옛 성약은 복음의 율법으로 대치되었다. 바울은 모세 율법의 의례와 관습에 여전히 집착하고 있던 사람들에게 그 율법을 포기하고, 새로운 성약 곧 예수 그리스도의 복음을 충분하게 받아들이도록 설득하였다.(히브리서 9:15 참조) 로마서 7~8장은 남편이 죽은 후에 남편에게 율법으로 인해 더 이상 얽매이지 않게 된 한 여자에 대한 비유를 담고 있다.그것은 그리스도께서 모세의 율법을 성취하신 이후에는 성도들이 더 이상 그 율법에 얽매이지 않는다는 사실을 나타내 주고 있다. 그리고 나서 바울은 복음과 그것에 따르는 성약을 받아들이는 이들은 예수 그리스도와 공동 상속자가 되며 또 하나님 아버지께서 가지신 모든 것을 상속받는다고 간증하였다.

롬 7:1 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

로마서 7:1~4. 두 가지 혼인 관계에 대한 비유: 모세 율법으로부터 자유로워짐, 그리스도와 결합함

바울은 아내가 남편에게 매여 있듯이, 이스라엘 백성이 한때 모세 율법에 매여 있었음을 설명하기 위해 혼인 관계를 비유로 사용하였다. 그러나 이제는 모세 율법이 성취되었으므로, 이스라엘 백성은 예수 그리스도에게 매여야 한다. 즉, 그들은 그리스도와 혼인 관계를 맺어야 한다. 브루스 알 맥콩키 장로는 이렇게 설명했다.

“[로마서 7장 1~4절에서 바울은] 이스라엘 백성이 모세 율법에 헌신하는 것을 아내가 남편에게 헌신하는 것에 비유한다. 남편이 살아 있는 한, 아내는 남편에게 매여 있으며 그가 정한 법에 순종해야만 한다. 만일 아내가 다른 남자와 함께 한다면 그녀는 간음을 범하는 것이다. 하지만 남편이 죽으면 그는 더는 아내에게 어떤 행동을 지시할 수 없으며, 아내는 자유롭게 다른 남자와 혼인할 수 있다. 아내는 이제 죽은 남편에게 예속되지 않기 때문이다.

이스라엘 백성과 율법도 마찬가지다. 율법이 존속하고, 그런 까닭에 효력을 발휘하는 한 이스라엘 백성은 율법과 혼인 관계에 있으므로 그 규정에 순종해야 한다. … 그러나 이제 율법은 성취되어 더는 존속하지 않으며, 그리스도 안에서 죽은 바 되었다. 그러므로 이스라엘은 다른 사람, 곧 그리스도와 혼인 관계를 맺고 있으며, 이제는 그리스도의 복음 율법에 순종해야 한다.”(Doctrinal New Testament Commentary, 2:253–54) 

롬 7:2 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.

 

롬 7:3 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음녀라 그러나 만일 남편이 죽으면 그 법에서 자유롭게 되나니 다른 남자에게 갈지라도 음녀가 되지 아니하느니라 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

 

롬 7:4 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른 이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리가 하나님을 위하여 열매를 맺게 하려 함이라 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.

 

롬 7:5 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.

로마서 7:5~14; 8:3~4. “율법이 … 할 수 없는 그것”

몇몇 독실한 유대인들은 바울이 모세 율법에 반대하여 모독적으로 말한다고 그를 비난했다.(사도행전 21:28 참조) 로마서 7~8장에서, 바울은 모세 율법은 훌륭했으나 한계가 있었다고 설명함으로써 자신의 입장을 분명히 했다. 율법은 죄가 무엇인지를 규정해 준다. “율법으로… 죄를 깨”닫게 되었으므로 율법은 신성한 것이었다.(로마서 3:20; 7:7, 12~13 참조) 그러나 율법은 인간을 “육신에 속하여 죄 아래에 팔”리게 만드는 타락의 결과를 극복할 수 없으며(로마서 7:14), 율법만으로는 인간의 연약함에 대한 문제를 바로잡거나 사람들이 영을 통해 변화하도록 방편을 제공할 수도 없었다.(로마서 8:3~4; 갈라디아서 3:21 참조) 그렇기에 우리는 예수 그리스도의 속죄를 통해 얻게 된 은혜가 필요하다. 

롬 7:6 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 율법 조문의 묵은 것으로 아니할지니라 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

“바울은 복음을 가르칠 때 요점을 잘 나타내 주는 비유를 생각해 내는 데 천부적인 소질을 가지고 있었다. 여기서[로마서 7:1~6] 그는 모세의 율법에 대한 이스라엘의 충절을 남편에 대한 아내의 충절에 비유하였다. 남편이 살아있는 한, 아내는 그에게 속해 있으며, 그의 법에 순종해야만 하였으며, 다른 남자와 함께 하는 경우에는 간음한 여자가 되었다. 그러나 남편이 죽었을 때는 남편은 더 이상 아내의 행동을 지시할 수가 없으며, 그 아내는 자유롭게 다른 남자와 결혼하게 된다고 하였다. 그리고 그녀는 더 이상 죽은 남편에게 예속될 수가 없었다.”

“이스라엘과 율법도 이와 마찬가지 관계였다. 율법이 살아 있고 따라서 그것이 유효하다면, 이스라엘은 율법과 결혼한 것이었으며, 또 그 규칙에 순종할 필요가 있었다. 이스라엘이 다른 신을 추종하였거나 다른 종교를 따랐다면, 그것은 간음한 것이었다. 그러나 지금 율법은 성취되었으며, 그것은 더 이상 살아있는 것이 아니었다. 그것은 그리스도 안에서 죽은 것이었다. 그리고 이스라엘은 다른 이, 곧 그리스도와 결혼을 하였으며, 그분의 복음 율법에 이제 순종을 해야만 하였다”(브르스 알 맥콩키, 신약 교리 주해서, 2:253~254)

 

롬 7:7 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였으니 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더라면 내가 탐심을 알지 못하였으리라 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.

 

롬 7:8 그러나 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 내 속에서 온갖 탐심을 이루었나니 이는 율법이 없으면 죄가 죽은 것임이라 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.

 

롬 7:9 전에 율법을 깨닫지 못했을 때에는 내가 살았더니 계명이 이르매 죄는 살아나고 나는 죽었도다 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.

 

롬 7:10 생명에 이르게 할 그 계명이 내게 대하여 도리어 사망에 이르게 하는 것이 되었도다 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.

 

롬 7:11 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 나를 속이고 그것으로 나를 죽였는지라 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.

 

롬 7:12 이로 보건대 율법은 거룩하고 계명도 거룩하고 의로우며 선하도다 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.

 

롬 7:13 그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느냐 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄 되게 하려 함이라 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.

 

롬 7:14 우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래에 팔렸도다 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

로마서 7:14~27. 명확한 설명

조셉 스미스 역, 로마서 7장은 이 어려운 성구들에 대해 다수의 명확한 설명을 제공한다.(경전 안내서 참조)

14 무릇 우리는 계명이 영적인 줄 아노라. 하지만 내가 율법 아래 있을 때에는 나는 여전히 육신에 속하여 죄 아래 팔렸음이니라.

로마서 7:14~8:13. “육신”과 “속사람” 간의 싸움

로마서 7~8장에서, 바울은 “속사람”과 “육신” 간의 싸움에 대해 기록했다.(로마서 7:22, 25; 또한 갈라디아서 5:17 참조) 아담의 타락으로 말미암아, 우리의 육신은 하나님의 율법에 반하는 행동을 하도록 이끄는 감정과 욕구를 이따금 경험한다.(니파이후서 2:29; 이더서 3:2 참조) 바울은 이 성구들에서 “나”, “ 육신”, “ 속에 거하는 죄” 등의 일인칭 대명사를 사용했다. 하지만 그의 가르침은 하나님의 율법에 따라 생활하려 애쓰는 모든 사람이 공통으로 겪는 내적 갈등을 묘사한다. 다른 고대 기록자들과 마찬가지로, 그는 모든 사람에게 적용되는 상황을 논하기 위해 때로 일인칭으로 수사학적 기록을 했다.(로마서 3:7; 고린도전서 13:1~3 참조)

“내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라”라는 바울의 말은(로마서 7:25) 바울이 육신의 유혹에 굴복했다는 뜻이 아니라 그가 하나님께 복종하는 바로 그 순간에 그의 육신이 그와 대립했음을 의미했다. 중요한 점은 바울이 육신의 연약함으로부터 구조받을 수 있는 근원을 알고 있었다는 것이다.(이사야 6:6~8; 니파이후서 4:19~20 비교)

러셀 엠 넬슨 회장은 우리의 육신과 관련된 시험에 대하여 다음과 같이 말했다.

“인생의 시기에서 육신이 유혹이나 시련이나 고통을 겪지 않고 지낼 수는 없습니다. 그러나 여러분이 기도하는 마음으로 자제심을 키운다면, 육체의 욕망은 극복될 수 있습니다. 그렇게 될 때 여러분은 예수님께서 그러신 것처럼 하나님 아버지께 순종할 힘을 갖게 될 것입니다. 예수님은 ‘내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다’라고 말했습니다. (누가복음 22:42)

큰 시련이 여러분에게 닥칠 때 구주의 영광스러운 약속을 기억하십시오. ‘이기는 그에게는 내가 내 보좌에 함께 앉게 하여 주기를 내가 이기고 아버지 보좌에 함께 앉은 것과 같이 하리라.’ (요한계시록 3:21)” (“극기” 성도의 벗, 1986년 1월호, 37쪽)

롬 7:15 내가 행하는 것을 내가 알지 못하노니 곧 내가 원하는 것은 행하지 아니하고 도리어 미워하는 것을 행함이라 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

15 그러나 이제 나는 영적이니 이는 내가 행하라 명 받은 바를 행하며 또 허락되지 아니하도록 명 받은 바를 나는 허락하지 아니함이니라.

16 이는 내가 알기에 옳지 않은 것을 나는 행하려 하지 않음이요 죄가 되는 것은 내가 미워함이니라.

롬 7:16 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 행하면 내가 이로써 율법이 선한 것을 시인하노니 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.

17 그러할진대 만일 내가 허락하려 하지 아니하는 것을 행하지 아니하면 나는 율법이 선하다 함에 동의하는 것이니 나는 정죄받지 아니하느니라.

롬 7:17 이제는 그것을 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

18 그러하면 이제 를 짓는 것은 더 이상 내가 아니요 도리어 나는 내 안에 거하는 그 죄를 굴복시키려 하는도다.

롬 7:18 내 속 곧 내 육신에 선한 것이 거하지 아니하는 줄을 아노니 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

19 무릇 내 속 곧 내 육신에는 선한 것이 거하지 않는 줄을 알며, 무릇 의지는 내게 있으나 선한 것을 행하는 것은 찾아볼 수 없으니 오직 그리스도를 통해서 뿐이라.

20 무릇 내가 율법 아래 있을 때 행하였을 선은 선하지 않음을 내가 알게 되었나니 그러므로 나는 이를 행하지 아니하노라.

롬 7:19 내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고 도리어 원하지 아니하는 바 악을 행하는도다 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

21 그러나 내가 율법 아래에서 행하고자 아니한 악은 내가 선함을 알게 되었나니 이를 나는 행하는도다.

롬 7:20 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자는 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

22 이제 만일 내가 그리스도의 도움을 통하여 율법 아래에서 행하고자 아니한 것을 행하면, 나는 율법 아래 있지 아니하나니, 더 이상 내가 잘못 행하기를 구하지 아니하고 도리어 내 안에 거하는 죄를 굴복시키기를 구하노라.

롬 7:21 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.

23 그리하여 율법 아래에서 내가 안 것은 선을 행하고자 할 때 악이 나와 함께 있다는 것이라 이는 내가 속 사람으로는 하나님의 법을 즐거워함이니라.

롬 7:22 내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 For I delight in the law of God after the inward man:

24 그리고 이제 나는 다른 율법을 보나니 곧 그리스도의 계명이라, 이는 내 마음 속에 새겨져 있도다.

롬 7:23 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법으로 나를 사로잡는 것을 보는도다 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

25 그러나 내 지체는 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법 아래로 나를 사로잡아 오는도다.

롬 7:24 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

26 만일 내가 내 안에 있는 죄를 굴복시키지 못하고 육신을 따라 죄의 법을 섬길진대 오 나는 곤고한 사람이로다! 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴?

롬 7:25 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다 그런즉 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

27 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다. 그런즉 내 자신이 마음으로 하나님의 법을 섬기노라. 


Prev Chap. Next Chap.