마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 로마서 16장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

소개 바울이 여러 성도들에게 인사함. 분쟁을 피하라. 선한데 지혜롭고 악한데 미련하기를 원하노라. Paul salutes divers saints—He counsels the saints to avoid those who cause divisions—They should be wise concerning good, and simple concerning evil.

로마서 9~16장 소개 및 연대

바울은 복음의 중심이 되는 많은 구원의 교리를 설명하고 나서(로마서 1~8장 참조), 복음을 교회와 사회 생활에 적용하는 데 중점을 두었다.(로마서 9~16장 참조) 로마서 9~11장에서, 바울은 이스라엘 백성이 택함을 받음, 복음에 대한 거부, 최종적인 구원을 다루었다. 하나님께서 고대에 아브라함 및 그의 자손과 성약을 맺기는 하셨지만, 하나님의 택함받은 백성은 주로 혈통이 아니라 성약에 대한 충실함으로 결정되었다. 교회 회원들은 충실하고 겸손하며 자비로운 생활을 함으로써 교회 밖에 있는 사람들이 복음을 받아들이도록 길을 준비할 수 있다. 로마서 12~15장에서, 바울은 교회 회원들에게 복음에 따라 생활하여 화평과 교회 화합을 이룩하라고 권고했다. 그러기 위해서는 기꺼이 희생하고, 주님을 신뢰하고, 자신의 관심사보다는 타인의 관심사를 우선에 두어야 한다. 바울은 서한을 마무리하면서, 앞으로의 계획을 이야기하고, 로마 성도들에게 기도와 도움을 요청하며, 그 성도들에게 계속해서 복음에 순종하라고 간청했다.

참된 성도들은 서로 우정을 나눈다

어떠한 사람이라도 복음을 받아들이고 복음대로 살아야겠다는 의사를 나타낼 때에는 그들을 기꺼이 교회 안으로 맞이해 주어야 한다. ‘말씀을 행하는 자’는 그저 방관적인 태도를 취하거나 남을 비판하지 않는다. 그들은 친구로서 손을 뻗어 사람들이 하나님의 왕국과 교회에서 새로운 안식처를 찾도록 돕는다. 여러분은 자신의 와드나 지부에 있는 새로운 회원을 알고 있는가? 여러분은 그들이 교회의 일원으로서 더욱 소속감을 느끼도록 어떻게 도울 수 있는가?

롬 16:1 내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 추천하노니 I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:

로마서 16:1~2. 뵈뵈

바울은 서한을 마치면서 뵈뵈라는 교회 회원을 추천했는데, 그녀가 바울의 서한을 로마 성도들에게 전달한 심부름꾼이었음이 확실하다. 바울이 뵈뵈를 표현한 말로 보아, 그녀가 “겐그레아 교회의 일꾼”이며 바울을 포함하여 많은 교회 회원들의 “보호자” 또는 후원자였음을 알 수 있다.(로마서 16:1~2) 뵈뵈는 교회에서 여성들이 하는 중요하고도 신뢰받는 역할의 본보기이다.

뵈뵈에 대한 바울이 작성한 서면 승인은 다른 그리스도교 회중에게로 갈 때 추천서를 가지고 가는 초기 그리스도교인의 관습을 보여 주는 한 가지 예이다.(고린도후서 3:1 참조) 이 관습은 회원 기록을 옮기고 성전 추천서를 휴대하는 교회의 현행 관습과 유사하다. 

롬 16:2 너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이라 That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.

 

롬 16:3 너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라 Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

 

롬 16:4 그들은 내 목숨을 위하여 자기들의 목까지도 내놓았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게 감사하느니라 Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

 

롬 16:5 또 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑하는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그리스도께 처음 맺은 열매니라 Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

 

롬 16:6 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라 Greet Mary, who bestowed much labour on us.

 

롬 16:7 내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여겨지고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

 

롬 16:8 또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라 Greet Amplias my beloved in the Lord.

 

롬 16:9 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라 Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

 

롬 16:10 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.

 

롬 16:11 내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 가족 중 주 안에 있는 자들에게 문안하라 Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

 

롬 16:12 주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라 Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

 

롬 16:13 주 안에서 택하심을 입은 루포와 그의 어머니에게 문안하라 그의 어머니는 곧 내 어머니니라 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

 

롬 16:14 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 및 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.

 

롬 16:15 빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그의 자매와 올름바와 그들과 함께 있는 모든 성도에게 문안하라 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

 

롬 16:16 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라 Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

 

롬 16:17 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희가 배운 교훈을 거슬러 분쟁을 일으키거나 거치게 하는 자들을 살피고 그들에게서 떠나라 Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.

로마서 16:17~19 —“분쟁을 일으키 … 는 자들을 살피라”

바울은 참된 교회에 배도가 늘어나던 시기에 살았다. 훌륭한 회원인 척 하면서 거짓 교리를 가르치는 사람들이 있었다.(사도행전 20:28~32 참조) 바울은 로마 성도들에게“분쟁을 일으키 … 는 자들을 살피고”자기 잇속만 차리는 사람들을 조심하라고 경고했다.(로마서 16:17)

롬 16:18 이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니하고 다만 자기들의 배만 섬기나니 교활한 말과 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

 

롬 16:19 너희의 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러므로 내가 너희로 말미암아 기뻐하노니 너희가 선한 데 지혜롭고 악한 데 미련하기를 원하노라 For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

 

롬 16:20 평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 발 아래에서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

로마서 16:20 “사탄을 너희 발 아래에서 상하게 하시리라”라는 말씀은 무슨 뜻인가?

브루스 알 맥콩키 장로는“사탄을 너희 발 아래에서 상하게 하시리라”(로마서16:20)라는 말씀의 의미를 이렇게 설명하였다. “세상을 이기는 자들이 사탄의 유혹을 거부하였기 때문에 사탄을 그들의 발 아래 짓밟는 것입니다.”(브루스 알 맥콩키, Doctrinal New Testament Commentary, 2:308)

롬 16:21 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라 Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

 

롬 16:22 이 편지를 기록하는 나 더디오도 주 안에서 너희에게 문안하노라 I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.

로마서 16:22. 바울이 서기를 부려 서한을 작성함

바울의 지시에 따라 이 서한을 작성한 서기는 로마인들에게 보내는 서한의 마지막에 다음과 같이 로마 성도들에게 전하는 자신의 인사말을 써 넣었다. “이 편지를 기록하는 나 더디오도 주 안에서 너희에게 문안하노라.”(로마서 16:22; 베드로전서 5:12 비교) 바울은 자신의 서한 중 다수 또는 전부를 서기를 시켜 작성했을 것이다. 고대 서기는 자신이 쓴 기록에 다양한 영향력을 끼쳤다. 보내는 자가 구술하는 대로 단어 하나하나를 정확하게 적는 서기가 있는가 하면, 발송인이 작성한 초안을 수정하고 손질하는 서기도 있고, 발송인이 준 메모나 지시를 사용하여 본문의 많은 부분을 직접 작성하는 서기도 있었다. 어느 방법이 사용되었든지 간에, 발송인은 최종본을 보면서 자신의 의도대로 기술되었는지를 확인하게 된다.

몇몇 신약전서 학자들은 바울의 이름이 들어 있는 서한 중 일부가 실제로 바울이 쓴 것인지를 두고 논쟁을 벌여 왔다. 이런 논쟁 중 많은 부분은 그 서한 간에 드러나는 문체와 어투에서 보이는 미묘한 차이를 다룬다. 하지만 이런 차이 중 다수는 바울이 각각 다른 때에 각각 다른 서기를 부렸으며, 그들이 개인적으로 다양하게 관여했다는 점으로 설명될 수 있다. 

롬 16:23 나와 온 교회를 돌보아 주는 가이오도 너희에게 문안하고 이 성의 재무관 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라 Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

 

롬 16:24 (없음) The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

 

롬 16:25 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전부터 감추어졌다가 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

 

롬 16:26 이제는 나타내신 바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 따라 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족이 믿어 순종하게 하시려고 알게 하신 바 그 신비의 계시를 따라 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고하게 하실 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

 

롬 16:27 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘 To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

 


Prev Chap. Next Chap.