삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 예레미야 8장: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Prev Chap. Next Chap.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.

소개 공중의 학은 그 정한 시기를 알고 반구와 제비와 두루미는 그 올때를 지키거늘 내 백성은 여호와의 규례를 알지 못하도다 Calamities shall befall the inhabitants of Jerusalem—For them the harvest is past, the summer is ended, and they are not saved.

 

레 8:1 여호와의 말씀이니라 그 때에 사람들이 유다 왕들의 뼈와 그의 지도자들의 뼈와 제사장들의 뼈와 선지자들의 뼈와 예루살렘 주민의 뼈를 그 무덤에서 끌어내어 At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

(23-18) 예레미야 8:1~3.“뼈를 그 무덤에서 끌어내어”

“한 나라에 가장 극악한 형태의 경멸을 보이기 위해 승리한 적군은 왕과 그 방백들과 선지자들과 제사장들과 그 거민들의 뼈를 그들의 무덤이나 굴에서 파내어 백주에 드러내 보였다. 그리하여 그들은 하나님의 심판에 따라 그들이 헛되이 믿었던 일월성신-곧 그들이 여호와를 대항하여 세운 우상에게 치욕거리가 되었다. 죽은 시체를 꺼내어 뼈를 흩어 버리는 관습은 일반화 되었던 것 같다. 이는 증오와 경멸의 가장 극심함 표현이었다.”(아담 클라크, 성경 … 주해 및 주석, 4:276)  

레 8:2 그들이 사랑하며 섬기며 뒤따르며 구하며 경배하던 해와 달과 하늘의 뭇 별 아래에서 펼쳐지게 하리니 그 뼈가 거두이거나 묻히지 못하여 지면에서 분토 같을 것이며 And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
레 8:3 이 악한 민족의 남아 있는 자, 무릇 내게 쫓겨나서 각처에 남아 있는 자들이 사는 것보다 죽는 것을 원하리라 만군의 여호와의 말씀이니라 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.
레 8:4 너는 또 그들에게 말하기를 여호와의 말씀에 사람이 엎드러지면 어찌 일어나지 아니하겠으며 사람이 떠나갔으면 어찌 돌아오지 아니하겠느냐 Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

 

레 8:5 이 예루살렘 백성이 항상 나를 떠나 물러감은 어찌함이냐 그들이 거짓을 고집하고 돌아오기를 거절하도다 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

 

레 8:6 내가 귀를 기울여 들은즉 그들이 정직을 말하지 아니하며 그들의 악을 뉘우쳐서 내가 행한 것이 무엇인고 말하는 자가 없고 전쟁터로 향하여 달리는 말 같이 각각 그 길로 행하도다 I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

 

레 8:7 공중의 학은 그 정한 시기를 알고 산비둘기와 제비와 두루미는 그들이 올 때를 지키거늘 내 백성은 여호와의 규례를 알지 못하도다 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

 

레 8:8 너희가 어찌 우리는 지혜가 있고 우리에게는 여호와의 율법이 있다 말하겠느냐 참으로 서기관의 거짓의 붓이 거짓되게 하였나니 How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.

 

레 8:9 지혜롭다 하는 자들은 부끄러움을 당하며 두려워 떨다가 잡히리라 보라 그들이 여호와의 말을 버렸으니 그들에게 무슨 지혜가 있으랴 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

 

레 8:10 그러므로 내가 그들의 아내를 타인에게 주겠고 그들의 밭을 그 차지할 자들에게 주리니 그들은 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 욕심내며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라 Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.

(23-13) 예레미야 5:1~31. 국가의 부패

예루살렘은 다시 돌이킬 수 없는 지경에까지 이르렀다. 주께서 소돔과 고모라를 구하기 위하여 아브라함에게 제언하였던 것과 비슷하게(창세기 18:23~33 참조) 주님은 공의롭게 살고 진리를 구하는 사람이 한 사람이라도 있으면 유다를 구하시겠다고 약속하셨다.(예레미야 5:1 참조)

그러나 유다에게 심한 저주를 퍼붓는데서 예레미야는 그 같은 사람이 한 사람도 없음을 보여 주었다. 그들은 의를 행하는 대신에 거짓 맹세를 하고(2절) 얼굴을 바위처럼 굳게 하여 전혀 회개의 빛을 보이지 않으며(3절) 창기의 집에 허다하게 모이고(7절 참조), 교미기의 말처럼 이웃의 아내를 거칠게 따라 다니고 부르짖으며(8절 참조)“배반하며 반역하는 마음”을 지녔고(23절), 덫으로 새를 잡는 자들처럼 다른 사람들을 잡기 위하여 덫을 놓고 불의한 방법으로 살쪄갔다.(26~28절 참조)

몰몬경에서, 악이 절정에 이른 것을 사회에 “선을 택하기 보다는 악을 택하는 자가 많[은]”(힐라맨서 5:2)것으로 정의하였다. 유다의 사회가 부패한 선지자와 제사장들로 가득 찼던 것으로 충분히 악의 경지에 이르렀으나, 그보다도 더 큰 국가적인 비극을 예레미야는 이렇게 기술하였다.“내 백성은 그것을 좋게 여기니”(예레미야 5:31) 더욱이 예레미야 8장 10절에서 선지자는 이렇게 말하였다. “그들은 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 욕심내며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라”

유다에게 소망이 없었다는 것이 놀라운 일이겠는가? 예레미야가 그토록 심하게 징계하는 것이 놀라운 일이겠는가?   

레 8:11 그들이 딸 내 백성의 상처를 가볍게 여기면서 말하기를 평강하다, 평강하다 하나 평강이 없도다 For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

 

레 8:12 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워 하지 않을 뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 아니하였느니라 그러므로 그들이 엎드러질 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌할 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말씀이니라 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.

 

레 8:13 여호와의 말씀이니라 내가 그들을 진멸하리니 포도나무에 포도가 없을 것이며 무화과나무에 무화과가 없을 것이며 그 잎사귀가 마를 것이라 내가 그들에게 준 것이 없어지리라 하셨나니 I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

 

레 8:14 우리가 어찌 가만히 앉았으랴 모일지어다 우리가 견고한 성읍들로 들어가서 거기에서 멸망하자 우리가 여호와께 범죄하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 멸하시며 우리에게 독한 물을 마시게 하심이니라 Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.

 

레 8:15 우리가 평강을 바라나 좋은 것이 없으며 고침을 입을 때를 바라나 놀라움뿐이로다 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

 

레 8:16 그 말의 부르짖음이 단에서부터 들리고 그 준마들이 우는 소리에 온 땅이 진동하며 그들이 이르러 이 땅과 그 소유와 성읍과 그 중의 주민을 삼켰도다 The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

 

레 8:17 여호와의 말씀이니라 내가 술법으로도 제어할 수 없는 뱀과 독사를 너희 가운데 보내리니 그것들이 너희를 물리라 하시도다 For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.

 

레 8:18 슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 받을 수 있을까 내 마음이 병들었도다 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

 

레 8:19 딸 내 백성의 심히 먼 땅에서 부르짖는 소리로다 여호와께서 시온에 계시지 아니한가, 그의 왕이 그 가운데 계시지 아니한가 그들이 어찌하여 그 조각한 신상과 이방의 헛된 것들로 나를 격노하게 하였는고 하시니 Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

 

레 8:20 추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

 

레 8:21 딸 내 백성이 상하였으므로 나도 상하여 슬퍼하며 놀라움에 잡혔도다 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

 

레 8:22 길르앗에는 유향이 있지 아니한가 그 곳에는 의사가 있지 아니한가 딸 내 백성이 치료를 받지 못함은 어찌 됨인고 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

(23-19) 예레미야 8:22.“길르앗에는 유양이 있지 아니한가?”

길르앗은 병 고치는 유향으로 유명한 곳이었다.(창세기 37:25 참조) 그러나 반역하는 이스라엘에게는 어떠한 치유의 유향도 의약품도 사용할 수 없었다. 구원의 유향은 그들이 버린 이스라엘의 구주 여호와를 통하여서만 집행될 수 있었다.