삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 예레미야 13장: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Prev Chap. Next Chap.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

소개 나 여호와가 말하노라 띠가 사람의 허리에 속함같이 내가 이스라엘 온 집과 유다 온 집으로 내게 속하게 하여 그들로 내 백성이 되게 하며 내 이름과 칭예와 영광이 되게 하려 하였으나 그들이 듣지 아니하였느니라 Israel and Judah shall be as a rotted and decayed girdle—Repentance enjoined—Judah shall be taken captive and scattered as stubble.

 

레 13:1 여호와께서 이와 같이 내게 이르시되 너는 가서 베 띠를 사서 네 허리에 띠고 물에 적시지 말라 하시기로 Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

(23-28) 예레미야 13:1~11. 허리 띠의 비유

베는 제사장들의 옷을 지을 때 사용되었으므로(레위기 16:4 참조), 베띠는 유대의 제사장 나라를 대표한다. 스페리는 다음과 같이 기록하였다.“내 견해로는 서양 사람들의 논리를 이 비유에 적용해서는 안된다고 생각한다. 그러나 이것의 일반적인 개요와 설명은 상당히 분명하다. 띠는 유다를 포함하는 이스라엘의 모든 지파를 상징한다.‘띠가 사람의 허리에 속함 같이 내가 이스라엘 온 집과 유다 온 집으로 내게 속하게 하여 …”(13:11) 주님의 백성은 그들의 사악함 때문에(이 경우에는 유대인) 주님으로부터 분리될 것이다. 바벨론에서의 포로 생활이 띠를 유브라데 근처에 숨기는 것으로 잘 상징될 수 있다. 띠가 그 감추인 곳에서 “썩었다”는 사실은 하나님과 유대인의 관계가 파국의 지경에 달했음을 지적해 준다.(이스라엘 선지자의 음성, 167쪽)

레 13:2 내가 여호와의 말씀대로 띠를 사서 내 허리에 띠니라 So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
레 13:3 여호와의 말씀이 다시 내게 임하여 이르시되 And the word of the LORD came unto me the second time, saying,
레 13:4 너는 사서 네 허리에 띤 띠를 가지고 일어나 유브라데로 가서 거기서 그것을 바위 틈에 감추라 하시기로 Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
레 13:5 내가 여호와께서 내게 명령하신 대로 가서 그것을 유브라데 물 가에 감추니라 So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
레 13:6 여러 날 후에 여호와께서 내게 이르시되 일어나 유브라데로 가서 내가 네게 명령하여 거기 감추게 한 띠를 가져오라 하시기로 And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
레 13:7 내가 유브라데로 가서 그 감추었던 곳을 파고 띠를 가져오니 띠가 썩어서 쓸 수 없게 되었더라 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
레 13:8 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되 Then the word of the LORD came unto me, saying,
레 13:9 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 이같이 썩게 하리라 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
레 13:10 이 악한 백성이 내 말 듣기를 거절하고 그 마음의 완악한 대로 행하며 다른 신들을 따라 그를 섬기며 그에게 절하니 그들이 이 띠가 쓸 수 없음 같이 되리라 This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
레 13:11 여호와의 말씀이니라 띠가 사람의 허리에 속함 같이 내가 이스라엘 온 집과 유다 온 집으로 내게 속하게 하여 그들로 내 백성이 되게 하며 내 이름과 명예와 영광이 되게 하려 하였으나 그들이 듣지 아니하였느니라 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
레 13:12 그러므로 너는 이 말로 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀에 모든 가죽부대가 포도주로 차리라 하셨다 하라 그리하면 그들이 네게 이르기를 모든 가죽부대가 포도주로 찰 줄을 우리가 어찌 알지 못하리요 하리니 Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?

 

레 13:13 너는 다시 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 이 땅의 모든 주민과 다윗의 왕위에 앉은 왕들과 제사장들과 선지자들과 예루살렘 모든 주민으로 잔뜩 취하게 하고 Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

 

레 13:14 또 그들로 피차 충돌하여 상하게 하되 부자 사이에도 그러하게 할 것이라 내가 그들을 불쌍히 여기지 아니하며 사랑하지 아니하며 아끼지 아니하고 멸하리라 하셨다 하라 여호와의 말씀이니라 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.

 

레 13:15 너희는 들을지어다, 귀를 기울일지어다, 교만하지 말지어다, 여호와께서 말씀하셨음이라 Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

 

레 13:16 그가 어둠을 일으키시기 전, 너희 발이 어두운 산에 거치기 전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 어둠이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

 

레 13:17 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만으로 말미암아 은밀한 곳에서 울 것이며 여호와의 양 떼가 사로잡힘으로 말미암아 눈물을 흘려 통곡하리라 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.

 

레 13:18 너는 왕과 왕후에게 전하기를 스스로 낮추어 앉으라 관 곧 영광의 면류관이 내려졌다 하라 Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

 

레 13:19 네겝의 성읍들이 봉쇄되어 열 자가 없고 유다가 다 잡혀가되 온전히 잡혀가도다 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.

 

레 13:20 너는 눈을 들어 북방에서 오는 자들을 보라 네게 맡겼던 양 떼, 네 아름다운 양 떼는 어디 있느냐 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?

 

레 13:21 너의 친구 삼았던 자를 그가 네 위에 우두머리로 세우실 때에 네가 무슨 말을 하겠느냐 네가 고통에 사로잡힘이 산고를 겪는 여인 같지 않겠느냐 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

 

레 13:22 네가 마음으로 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 닥쳤는고 하겠으나 네 죄악이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상함이니라 And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.

(23-29) 예레미야 13:22~27. 표범이 그의 얼룩을 변경할 수 있는가?

표범의 얼룩과 같은 표피의 색은 임의로 바꿀 수 없다. 그러나 이스라엘의 죄는 어떠한가?

“백성의 행동의 부패가 너무도 강직하여 절망적으로 고정되다시피 하였다. 에디오피아인이 피부색을 변경시킬 수 없고 표범이 그의 가죽의 얼룩을 변경시킬 수 없듯이, 그들도 그들의 그릇된 길을 변경시킬 수 없었다. 그러므로 그들이 주를 잊고, ‘거짓된 것에 의존’ 하므로 그들은 흩어지게 될 것이다.”(모파)

“23절에서 예레미야가‘본질적인 악’또는‘인간의 본성에 있는 근본적인 결함’ 에 대하여 말하는 것이 아님을 지적해야 할 필요는 없다. 그는 인간이 본질적으로 악인이기 때문에 에디오피아인 (구스인)이나 표범처럼 그것에 대하여 전혀 임의로 할 수 없음을 말하는 것이 아니다. 다만 그가 말하려는 뜻은 인간이 완전히 악에 물들었는지, 아니면 부분적으로 물들었는지, 그 부패에 고정되어 있으면 어찌 할 수 없다는 것이었다. 이것의 원인은 기본적인 원인이다. 곧 그들이 주님을 잊었다는 것이다. 그러므로 재앙이 오는 것이다.”(해설자의 성경, 5:928)

레 13:23 구스인이 그의 피부를, 표범이 그의 반점을 변하게 할 수 있느냐 할 수 있을진대 악에 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
레 13:24 그러므로 내가 그들을 사막 바람에 불려가는 검불 같이 흩으리로다 Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
레 13:25 여호와의 말씀이니라 이는 네 몫이요 내가 헤아려 정하여 네게 준 분깃이니 네가 나를 잊어버리고 거짓을 신뢰하는 까닭이라 This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
레 13:26 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라 Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
레 13:27 내가 너의 간음과 사악한 소리와 들의 작은 산 위에서 네가 행한 음란과 음행과 가증한 것을 보았노라 화 있을진저 예루살렘이여 네가 얼마나 오랜 후에야 정결하게 되겠느냐 하시니라 I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?