삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 예레미야 41장: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Prev Chap. Next Chap.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

소개 이스마엘이 그다랴를 죽이고 미스바 사람들을 사로 잡아감. 요하난이 사로잡힌 자들을 구출해 냄. Ishmael kills Gedaliah and carries people of Mizpah captive—They are rescued by Johanan.

(24-23) 예레미야 40~44. 유다의 멸망 후

“전에 우리는 예루살렘이 멸망된 후 예레미야가 자유롭게 되어 팔레스타인에 머물 수 있도록 허락되었다는 사실을 언급하였다. 사실, 그는 처음에는 예루살렘에서 북방으로 약 5마일 떨어진 곳인 라마까지 다른 유대 포로들과 함께 사슬에 묶여 갔었다. 여기에서 바벨론의‘시위 대장’ 이 그의 결박을 풀어 주고‘양식과 선물’ 을 주면서 유다의 새로운 총독 그다랴에게로 보냈고, 그러면서 그의 백성과 함께 거하든지 그가 원하는 곳으로 가든지 허락한다는 지시를 내렸다.(40:1~6)”

“그다랴가 유다의 총독으로 임명된 후, 그 땅의 많은 유대인들이 새롭게 확신을 갖고 그들의 땅으로 다시 돌아왔다. 그러나 그들 가운데 한 사람인 느다냐의 아들 이스마엘은 그다랴를 죽이려는 목적으로 암몬의 왕 바알리스가 보낸 것으로 추측되었다.(40:14) 선한 총독은 이 같은 사실에 대한 경고를 받았으나, 이 음모에 대하여 정보를 제공한 사람의 말을 믿으려 하지 않았다. 그 결과 그와 유대인과 함께 했던 갈대아 사람들은 이스라엘과 그의 동료 반역자들에 의하여 미스바에서 무참하게 살해되었다.(41:1~3) 다른 유대인들도 이스마엘에 의하여 살육당하였으나 그는 발각되기에 앞서 암몬으로 피신하였다.(41:4~15)”

“이 사건이 있은 후, 유다의 백성들이 예레미야에게로 와서 그들을 위하여 하나님께 기도하고 그분의 권고와 충고를 구해 달라고 간청하였다. 선지자는 기도하였으며, 주님은 백성에게 유다에 남아 있으면 축복을 받으리라고 충고해 주셨다. 주님은 그들에게 바벨론의 왕을 두려워하지 말라고 말씀하셨으며, 그리하면 주님께서 그들을 구원하시고 그들을 그 땅에서 건져 내실 것이며, 그들을 사랑하신다고 말씀하셨다. 그러나 반면에 전쟁과 기근을 피하여 애굽으로 간다면 그들은 심하게 곤경을 겪게 될 것이라고 말씀하셨다. 기근, 전염병, 그리고 칼이 그들의 무서운 운명이 되리라고 말씀하셨다.(42:1~22) 그러나 마음이 강퍅한 유대인들은 예레미야를 통하여 주어진 주님의 말씀에 귀를 기울이지 않고, 선지자와 바룩과 더불어 애굽으로 출발하였다. (43:1~7)”

“다바네스에서 예레미야에게 주님의 말씀이 임하였는데, 그것은 예루살렘을 멸망시킨 느부갓네살에 의하여 애굽이 멸망되리라는 예언이었다.[예레미야 43:8~13]” “그리하여 유다에서 고난을 벗어나려 피신한 불순종한 유대인들이 애굽에서 그 모든 재앙을 당할 것이었다.(44:12~14 참조) 예레미야는 계속해서‘하늘 여신’ 에 대한 우상 숭배에 대해 비난하였으나 그들은 그의 말을 듣지 않았다. (44:15~30)” (스페리, 이스라엘 선지자의 음성, 184~85쪽)  

레 41:1 일곱째 달에 왕의 종친 엘리사마의 손자요 느다냐의 아들로서 왕의 장관인 이스마엘이 열 사람과 함께 미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게 이르러 미스바에서 함께 떡을 먹다가 Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
레 41:2 느다냐의 아들 이스마엘과 그와 함께 있던 열 사람이 일어나서 바벨론의 왕의 그 땅을 위임했던 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴를 칼로 쳐죽였고 Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.
레 41:3 이스마엘이 또 미스바에서 그다랴와 함께 있던 모든 유다 사람과 거기에 있는 갈대아 군사를 죽였더라 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
레 41:4 그가 그다랴를 죽인 지 이틀이 되었어도 이를 아는 사람이 없었더라 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
레 41:5 그 때에 사람 팔십 명이 자기들의 수염을 깎고 옷을 찢고 몸에 상처를 내고 손에 소제물과 유향을 가지고 세겜과 실로와 사마리아로부터 와서 여호와의 성전으로 나아가려 한지라 That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD.
레 41:6 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을 영접하러 미스바에서 나와 울면서 가다가 그들을 만나 아히감의 아들 그다랴에게로 가자 하더라 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
레 41:7 그들이 성읍 중앙에 이를 때에 느다냐의 아들 이스마엘이 자기와 함께 있던 사람들과 더불어 그들을 죽여 구덩이 가운데에 던지니라 And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
레 41:8 그 중의 열 사람은 이스마엘에게 이르기를 우리가 밀과 보리와 기름과 꿀을 밭에 감추었으니 우리를 죽이지 말라 하니 그가 그치고 그들을 그의 형제와 마찬가지로 죽이지 아니하였더라 But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
레 41:9 이스마엘이 그다랴에게 속한 사람들을 죽이고 그 시체를 던진 구덩이는 아사 왕이 이스라엘의 바아사 왕을 두려워하여 팠던 것이라 느다냐의 아들 이스마엘이 그가 쳐죽인 사람들의 시체를 거기에 채우고 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
레 41:10 미스바에 남아 있는 왕의 딸들과 모든 백성 곧 사령관 느부사라단이 아히감의 아들 그다랴에게 위임하였던 바 미스바에 남아 있는 모든 백성을 이스마엘이 사로잡되 곧 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을 사로잡고 암몬 자손에게로 가려고 떠나니라 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
레 41:11 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 모든 군 지휘관이 느다냐의 아들 이스마엘이 행한 모든 악을 듣고 But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
레 41:12 모든 사람을 데리고 느다냐의 아들 이스마엘과 싸우러 가다가 기브온 큰 물 가에서 그를 만나매 Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
레 41:13 이스마엘과 함께 있던 모든 백성이 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있던 모든 군 지휘관을 보고 기뻐한지라 Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
레 41:14 이에 미스바에서 이스마엘이 사로잡은 그 모든 백성이 돌이켜 가레아의 아들 요하난에게로 돌아가니 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
레 41:15 느다냐의 아들 이스마엘이 여덟 사람과 함께 요하난을 피하여 암몬 자손에게로 가니라 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
레 41:16 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있던 모든 군 지휘관이 느다냐의 아들 이스마엘이 아히감의 아들 그다랴를 죽이고 미스바에서 잡아간 모든 남은 백성 곧 군사와 여자와 유아와 내시를 기브온에서 빼앗아 가지고 돌아와서 Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
레 41:17 애굽으로 가려고 떠나 베들레헴 근처에 있는 게롯김함에 머물렀으니 And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Beth-lehem, to go to enter into Egypt,
레 41:18 이는 느다냐의 아들 이스마엘이 바벨론의 왕이 그 땅을 위임한 아히감의 아들 그다랴를 죽였으므로 그들이 갈대아 사람을 두려워함이었더라 Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.