창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
주석
예레미야 15장:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
소개 | 여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성을 향할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라 | The Jews shall suffer death and the sword and famine and captivity—They shall be removed into all the kingdoms of the earth—Jerusalem shall be destroyed. |
(23-30) 예레미야 14~15. 선지자의 기도예레미야 14, 15장은 가뭄과 그에 수반되는 영향에 대한 예레미야와 주님 사이의 토론을 보여 준다. 인간과 짐승이 모두 크게 영향을 입었다고 케일과 델리츠는 말하였다.“오랜 가뭄[렘 14:2~6]으로 인한 낙담은 선지자에게 그의 백성을 위하여 급한 기도를 드리게 하였으나[예레미야 14:7~9, 19~22] 주님은 모든 중재를 거절하시고, 백성들의 배도로 인하여 그들에게 앞으로 있을 검과 기근과 염병의 재앙에 대하여 경고하셨다.[예레미야 14:10~18; 15:1~9] 다음에 선지자는 그가 견디어 내야 할 핍박에 대하여 불평하고, 주님으로부터 위로받고 해명을 받는다. [예레미야 15:10~21] 그런 다음, 유다는 죄 때문에 추방당할 것이나 다시 회복될 것이므로 그는 자기에게 맡겨진 앞으로의 길을 행한다.[예레미야 16:1~17:4] 그리고 이 말씀은 잘못의 원인, 선지자의 안전을 위한 기도 및 심판을 면할 수 있는 방법에 대한 말씀으로 결론을 맺고 있다.”(주해서, 8:1:242~243) |
레 15:1 | 여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성을 향할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내보내라 | Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth. |
(23-33) 예레미야 15:1~14.“내가 뜻을 돌이키기에 염증이 났음이로다”확실히 유다는 주님께서 그들을 더 이상 용서할 수 없을 지경에까지 이르렀다. 예레미야는 주님을 대표하여 이렇게 말하고 있다. “내가 뜻을 돌이키기에 염증이 났음이로다” 다시 말해서 거듭 이스라엘에게 회개의 기회를 주었다는 뜻이다. 하나님께서 더 이상 조치를 취하지 않으셨다고 더 이상 지연하는 것은 무모한 것이었다. “청년들의 어미”(8절)는 어머니 성읍 예루살렘(클라크, 주해서 4:295 참조)을 뜻할 수도 있고 청년 또는 청년 병사들의 어머니를 의미할 수 도 있다.(케일과 델릿츠, 주해서, 8:1:257 참조) 예레미야까지도 “네가 알지 못하는 땅”(예레미야 15:14)으로 끌려갈 것이었다. |
레 15:2 | 그들이 만일 네게 말하기를 우리가 어디로 나아가리요 하거든 너는 그들에게 이르기를 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 죽을 자는 죽음으로 나아가고 칼을 받을 자는 칼로 나아가고 기근을 당할 자는 기근으로 나아가고 포로 될 자는 포로 됨으로 나아갈지니라 하셨다 하라 | And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity. | |
레 15:3 | 여호와의 말씀이니라 내가 그들을 네 가지로 벌하리니 곧 죽이는 칼과 찢는 개와 삼켜 멸하는 공중의 새와 땅의 짐승으로 할 것이며 | And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy. | |
레 15:4 | 유다 왕 히스기야의 아들 므낫세가 예루살렘에 행한 것으로 말미암아 내가 그들을 세계 여러 민족 가운데에 흩으리라 | And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem. | |
레 15:5 | 예루살렘아 너를 불쌍히 여길 자 누구며 너를 위해 울 자 누구며 돌이켜 네 평안을 물을 자 누구냐 | For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest? | |
레 15:6 | 여호와께서 이르시되 네가 나를 버렸고 내게서 물러갔으므로 네게로 내 손을 펴서 너를 멸하였노니 이는 내가 뜻을 돌이키기에 지쳤음이로다 | Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting. | |
레 15:7 | 내가 그들을 그 땅의 여러 성문에서 키로 까불러 그 자식을 끊어서 내 백성을 멸하였나니 이는 그들이 자기들의 길에서 돌이키지 아니하였음이라 | And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways. | |
레 15:8 | 그들의 과부가 내 앞에 바다 모래보다 더 많아졌느니라 내가 대낮에 파멸시킬 자를 그들에게로 데려다가 그들과 청년들의 어미를 쳐서 놀람과 두려움을 그들에게 갑자기 닥치게 하였으며 | Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. | |
레 15:9 | 일곱을 낳은 여인에게는 쇠약하여 기절하게 하며 아직도 대낮에 그의 해가 떨어져서 그에게 수치와 근심을 당하게 하였느니라 그 남은 자는 그들의 대적의 칼에 붙이리라 여호와의 말씀이니라 | She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD. | |
레 15:10 | 내게 재앙이로다 나의 어머니여 어머니께서 나를 온 세계에 다투는 자와 싸우는 자를 만날 자로 낳으셨도다 내가 꾸어 주지도 아니하였고 사람이 내게 꾸이지도 아니하였건마는 다 나를 저주하는도다 | Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me. | |
레 15:11 | 여호와께서 이르시되 내가 진실로 너를 강하게 할 것이요 너에게 복을 받게 할 것이며 내가 진실로 네 원수로 재앙과 환난의 때에 네게 간구하게 하리라 | The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction. | |
레 15:12 | 누가 능히 철 곧 북방의 철과 놋을 꺾으리요 | Shall iron break the northern iron and the steel? | |
레 15:13 | 그러나 네 모든 죄로 말미암아 네 국경 안의 모든 재산과 보물로 값 없이 탈취를 당하게 할 것이며 | Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders. | |
레 15:14 | 네 원수와 함께 네가 알지 못하는 땅에 이르게 하리니 이는 나의 진노의 맹렬한 불이 너희를 사르려 함이라 | And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you. | |
레 15:15 | 여호와여 주께서 아시오니 원하건대 주는 나를 기억하시며 돌보시사 나를 박해하는 자에게 보복하시고 주의 오래 참으심으로 말미암아 나로 멸망하지 아니하게 하옵시며 주를 위하여 내가 부끄러움 당하는 줄을 아시옵소서 | O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke. |
(23-34) 예레미야 15:15~21. 주께서 그의 선지자를 지지하심예레미야는 자신을 위하여 탄원하기 시작한다. 유다는 불의하였으나 그는 충실하였다.“내가 기뻐하는 자의 모임 가운데 앉지 아니하”(예레미야 15:17)였다고 예레미야는 주께 상기시킨다. 주님은 그의 선지자를 지지해 주셨다.“내가 너를 악한 자의 손에서 건지며”(21절) 이렇게 되어 그는 바벨론으로 끌려가지 않고 애굽으로 가서 아마 몇 년 후에 그곳에서 죽었을 것이다. 그러나 주님의 약속은 영적인 구원의 약속, 그의 충실함에 대한 영원한 보상의 약속이었다. 왜냐하면 예레미야는 그의 뜻과 달리 애굽으로 끌려 갔기 때문이었다. |
레 15:16 | 만군의 하나님 여호와시여 나는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자라 내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나 | Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts. | |
레 15:17 | 내가 기뻐하는 자의 모임 가운데 앉지 아니하며 즐거워하지도 아니하고 주의 손에 붙들려 홀로 앉았사오니 이는 주께서 분노로 내게 채우셨음이니이다 | I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. | |
레 15:18 | 나의 고통이 계속하며 상처가 중하여 낫지 아니함은 어찌 됨이니이까 주께서는 내게 대하여 물이 말라서 속이는 시내 같으시리이까 | Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? | |
레 15:19 | 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 네가 만일 돌아오면 내가 너를 다시 이끌어 내 앞에 세울 것이며 네가 만일 헛된 것을 버리고 귀한 것을 말한다면 너는 나의 입이 될 것이라 그들은 네게로 돌아오려니와 너는 그들에게로 돌아가지 말지니라 | Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. | |
레 15:20 | 내가 너로 이 백성 앞에 견고한 놋 성벽이 되게 하리니 그들이 너를 칠지라도 이기지 못할 것은 내가 너와 함께 하여 너를 구하여 건짐이라 여호와의 말씀이니라 | And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. | |
레 15:21 | 내가 너를 악한 자의 손에서 건지며 무서운 자의 손에서 구원하리라 | And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. |