삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 예레미야 43장: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Prev Chap. Next Chap.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

소개 요하난이 예레미야와 잔류민을 이끌고 애굽으로 내려감. 바벨론이 애굽을 공격함. Johanan carries Jeremiah and the remnant of Judah into Egypt—Jeremiah prophesies that Babylon shall conquer Egypt.

(24-23) 예레미야 40~44. 유다의 멸망 후

“전에 우리는 예루살렘이 멸망된 후 예레미야가 자유롭게 되어 팔레스타인에 머물 수 있도록 허락되었다는 사실을 언급하였다. 사실, 그는 처음에는 예루살렘에서 북방으로 약 5마일 떨어진 곳인 라마까지 다른 유대 포로들과 함께 사슬에 묶여 갔었다. 여기에서 바벨론의‘시위 대장’ 이 그의 결박을 풀어 주고‘양식과 선물’ 을 주면서 유다의 새로운 총독 그다랴에게로 보냈고, 그러면서 그의 백성과 함께 거하든지 그가 원하는 곳으로 가든지 허락한다는 지시를 내렸다.(40:1~6)”

“그다랴가 유다의 총독으로 임명된 후, 그 땅의 많은 유대인들이 새롭게 확신을 갖고 그들의 땅으로 다시 돌아왔다. 그러나 그들 가운데 한 사람인 느다냐의 아들 이스마엘은 그다랴를 죽이려는 목적으로 암몬의 왕 바알리스가 보낸 것으로 추측되었다.(40:14) 선한 총독은 이 같은 사실에 대한 경고를 받았으나, 이 음모에 대하여 정보를 제공한 사람의 말을 믿으려 하지 않았다. 그 결과 그와 유대인과 함께 했던 갈대아 사람들은 이스라엘과 그의 동료 반역자들에 의하여 미스바에서 무참하게 살해되었다.(41:1~3) 다른 유대인들도 이스마엘에 의하여 살육당하였으나 그는 발각되기에 앞서 암몬으로 피신하였다.(41:4~15)”

“이 사건이 있은 후, 유다의 백성들이 예레미야에게로 와서 그들을 위하여 하나님께 기도하고 그분의 권고와 충고를 구해 달라고 간청하였다. 선지자는 기도하였으며, 주님은 백성에게 유다에 남아 있으면 축복을 받으리라고 충고해 주셨다. 주님은 그들에게 바벨론의 왕을 두려워하지 말라고 말씀하셨으며, 그리하면 주님께서 그들을 구원하시고 그들을 그 땅에서 건져 내실 것이며, 그들을 사랑하신다고 말씀하셨다. 그러나 반면에 전쟁과 기근을 피하여 애굽으로 간다면 그들은 심하게 곤경을 겪게 될 것이라고 말씀하셨다. 기근, 전염병, 그리고 칼이 그들의 무서운 운명이 되리라고 말씀하셨다.(42:1~22) 그러나 마음이 강퍅한 유대인들은 예레미야를 통하여 주어진 주님의 말씀에 귀를 기울이지 않고, 선지자와 바룩과 더불어 애굽으로 출발하였다. (43:1~7)”

“다바네스에서 예레미야에게 주님의 말씀이 임하였는데, 그것은 예루살렘을 멸망시킨 느부갓네살에 의하여 애굽이 멸망되리라는 예언이었다.[예레미야 43:8~13]” “그리하여 유다에서 고난을 벗어나려 피신한 불순종한 유대인들이 애굽에서 그 모든 재앙을 당할 것이었다.(44:12~14 참조) 예레미야는 계속해서‘하늘 여신’ 에 대한 우상 숭배에 대해 비난하였으나 그들은 그의 말을 듣지 않았다. (44:15~30)” (스페리, 이스라엘 선지자의 음성, 184~85쪽)

레 43:1 예레미야가 모든 백성에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 자기를 보내사 그들에게 이르신 이 모든 말씀을 말하기를 마치니 And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,
레 43:2 호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 요하난과 모든 오만한 자가 예레미야에게 말하기를 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서 너희는 애굽에서 살려고 그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라 Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
레 43:3 이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 대적하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라 But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
레 43:4 이에 가레아의 아들 요하난과 모든 군 지휘관과 모든 백성이 유다 땅에 살라 하시는 여호와의 목소리를 순종하지 아니하고 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
레 43:5 가레아의 아들 요하난과 모든 군 지휘관이 유다의 남은 자 곧 쫓겨났던 여러 나라 가운데에서 유다 땅에 살려 하여 돌아온 자 But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all nations, whither they had been driven, to dwell in the land of Judah;
레 43:6 곧 남자와 여자와 유아와 왕의 딸들과 사령관 느부사라단이 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게 맡겨 둔 모든 사람과 선지자 예레미야와 네리야의 아들 바룩을 거느리고 Even men, and women, and children, and the king’s daughters, and every person that Nebuzar-adan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
레 43:7 애굽 땅에 들어가 다바네스에 이르렀으니 그들이 여호와의 목소리를 순종하지 아니함이러라 So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
레 43:8 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 이르시되 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
레 43:9 너는 유다 사람의 눈 앞에서 네 손으로 큰 돌 여러 개를 가져다가 다바네스에 있는 바로의 궁전 대문의 벽돌로 쌓은 축대에 진흙으로 감추라 Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
레 43:10 그리고 너는 그들에게 말하기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 내 종 바벨론의 느부갓네살 왕을 불러오리니 그가 그의 왕좌를 내가 감추게 한 이 돌들 위에 놓고 또 그 화려한 큰 장막을 그 위에 치리라 And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
레 43:11 그가 와서 애굽 땅을 치고 죽일 자는 죽이고 사로잡을 자는 사로잡고 칼로 칠 자는 칼로 칠 것이라 And when he cometh, he shall smite the land of Egypt, and deliver such as are for death to death; and such as are for captivity to captivity; and such as are for the sword to the sword.
레 43:12 내가 애굽 신들의 신당들을 불지르리라 느부갓네살이 그들을 불사르며 그들을 사로잡을 것이요 목자가 그의 몸에 옷을 두름 같이 애굽 땅을 자기 몸에 두르고 평안히 그 곳을 떠날 것이며 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captives: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd putteth on his garment; and he shall go forth from thence in peace.
레 43:13 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 석상들을 깨뜨리고 애굽 신들의 신당들을 불사르리라 하셨다 할지니라 하시니라 He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.