삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
주석 예레미야 14장: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Prev Chap. Next Chap.  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.

소개 가뭄에 대하여 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라 Jeremiah prays because of dearth and famine—The Lord will not hear because of the wickedness of his people.

(23-30) 예레미야 14~15. 선지자의 기도

예레미야 14, 15장은 가뭄과 그에 수반되는 영향에 대한 예레미야와 주님 사이의 토론을 보여 준다. 인간과 짐승이 모두 크게 영향을 입었다고 케일과 델리츠는 말하였다.“오랜 가뭄[렘 14:2~6]으로 인한 낙담은 선지자에게 그의 백성을 위하여 급한 기도를 드리게 하였으나[예레미야 14:7~9, 19~22] 주님은 모든 중재를 거절하시고, 백성들의 배도로 인하여 그들에게 앞으로 있을 검과 기근과 염병의 재앙에 대하여 경고하셨다.[예레미야 14:10~18; 15:1~9] 다음에 선지자는 그가 견디어 내야 할 핍박에 대하여 불평하고, 주님으로부터 위로받고 해명을 받는다. [예레미야 15:10~21] 그런 다음, 유다는 죄 때문에 추방당할 것이나 다시 회복될 것이므로 그는 자기에게 맡겨진 앞으로의 길을 행한다.[예레미야 16:1~17:4] 그리고 이 말씀은 잘못의 원인, 선지자의 안전을 위한 기도 및 심판을 면할 수 있는 방법에 대한 말씀으로 결론을 맺고 있다.”(주해서, 8:1:242~243)

레 14:1 가뭄에 대하여 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth.

(23-31) 예레미야 14:1~6. 가뭄은 얼마나 심하였는가?

부자를 포함해서 모든 사람이 유다가 자주 당하는 재앙인 가뭄에 영향을 입었다. 보통 때라도 일반적으로 4월부터 10월 중순까지 비가 거의 오지 않으므로 유대 지방의 여름은 건조하다. 이같이 적은 강우량 때문에 수위가 낮아짐은 물론이며, 심지어는 강바닥까지 마르고 풀도 거의 자라지 못한다.

예레미야 시대의 가뭄에 대하여 케일과 델릿츠는 다음과 같이 기록하였다.“도시와 농촌, 귀족과 상민, 밭과 농부, 모두가 깊이 탄식하였으며, 들의 짐승들은 풀도 나무도 없으므로 굶어 죽었다. 이러한 표현은 비가 오지 않아서 땅과 그 주민들이 빠진 실의를 잘 묘사해 준다. 유다는 주민이 있는 왕국 또는 나라이다. 성문은 시민이 있는 성읍을 나타내기 위해 시적으로 사용된다. 인간만이 아니라 땅 자체도 애통하고, 그 위에 사는 모든 피조물이 굶어 죽어 간다. 4절에서는 밭가는 자가 땅을 부끄러워한다고 말하고 있다.”(주해서, 8:1:244)

레 14:2 유다가 슬퍼하며 성문의 무리가 피곤하여 땅 위에서 애통하니 예루살렘의 부르짖음이 위로 오르도다 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
레 14:3 귀인들은 자기 사환들을 보내어 물을 얻으려 하였으나 그들이 우물에 갔어도 물을 얻지 못하여 빈 그릇으로 돌아오니 부끄럽고 근심하여 그들의 머리를 가리며 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
레 14:4 땅에 비가 없어 지면이 갈라지니 밭 가는 자가 부끄러워서 그의 머리를 가리는도다 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
레 14:5 들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내버리며 Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
레 14:6 들 나귀들은 벗은 산 위에 서서 승냥이 같이 헐떡이며 풀이 없으므로 눈이 흐려지는도다 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
레 14:7 여호와여 우리의 죄악이 우리에게 대하여 증언할지라도 주는 주의 이름을 위하여 일하소서 우리의 타락함이 많으니이다 우리가 주께 범죄하였나이다 O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.

(23-32) 예레미야 14:7~22. 이스라엘을 위한 예레미야의 중재 기도

예레미야는 하나님께서 “주의 이름을 위하여”(렘 14:7) 노를 거두시기를 구하였다. 주님은 그렇게 하기를 거절하시고 예레미야에게“이 백성들을 위하여 복을 구하지 말라”(11절)고 지시하셨다. 그러나 예레미야는 거짓 선지자들이 백성들에게 평강을 확신시켜 주면서 죄악의 길로 인도하였기 때문에 단념하지 않았다.(13절 참조) 주님은 백성의 죄에 대한 구실을 듣지 않으셨다. 어떠한 일도 주님의 진노를 돌릴 수 없을 것 같았다.(14~18절) 그래도 예레미야는 계속 간청하였다. (19~22절 참조) 반역하는 백성에 대한 예레미야의 끊임없는 사랑을 모세(출애굽기 32:31~32 참조)와 몰몬의 사랑(몰몬서 2:10~14 참조)과 비교해 본다.

    (출 32:31~32) "모세가 여호와께로 다시 나아가 여짜오되 슬프도소이다 이 백성이 자기들을 위하여 금 신을 만들었사오니 큰 죄를 범하였나이다 그러나 이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니하시오면 원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워 버려 주옵소서"

    (몰 2:10~14) "또 이렇게 되었나니 니파이인들이 그들의 죄악을 회개하기 시작하며, 선지자 사무엘이 예언한 대로 부르짖기 시작하였으니, 이는 보라 그 땅에 있는 도적들과 강도들과 살인자들과 마법과 마술로 인하여 아무도 자기의 것을 간직할 수 없었음이라. 이리하여 이러한 일들로 인하여 온 땅에 애곡하는 일과 애통하는 일이 생겼으니, 니파이 백성 가운데 특히 더 그러하더라. 이에 이렇게 되었나니 나 몰몬이 주 앞에서 그들의 애통함과 그들의 애곡함과 그들의 슬픔을 보았을 때, 나의 마음은 주의 자비하심과 오래 참으심을 알므로, 주께서 그들에게 자비를 베푸사 그들이 다시 의로운 백성이 될 것이라 생각하여 속으로 기뻐하기 시작하였느니라.

    "그러나 보라 나의 이 기쁨은 헛되었나니, 이는 그들의 슬퍼함이 하나님의 선하심으로 인하여 회개에 이르는 것이 아니요, 그보다는 주께서 그들로 하여금 죄 중에서 행복을 취함을 항상 용납하지 아니하려 하심으로 인한 정죄 받은 자들의 슬퍼함이었음이라. 또 그들은 상한 마음과 통회하는 심령으로 예수께 나아오지 아니하고, 오히려 하나님을 저주하고 죽기를 바랐느니라. 그럼에도 불구하고 그들은 그들의 목숨을 위하여 칼로 싸우려 하였느니라."

레 14:8 이스라엘의 소망이시요 고난 당한 때의 구원자시여 어찌하여 이 땅에서 거류하는 자 같이, 하룻밤을 유숙하는 나그네 같이 하시나이까 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
레 14:9 어찌하여 놀란 자 같으시며 구원하지 못하는 용사 같으시니이까 여호와여 주는 그래도 우리 가운데 계시고 우리는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자이오니 우리를 버리지 마옵소서 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
레 14:10 여호와께서 이 백성에 대하여 이와 같이 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그들의 발을 멈추지 아니하므로 여호와께서 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄를 기억하시고 그 죄를 벌하시리라 하시고 Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
레 14:11 여호와께서 또 내게 이르시되 너는 이 백성을 위하여 복을 구하지 말라 Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
레 14:12 그들이 금식할지라도 내가 그 부르짖음을 듣지 아니하겠고 번제와 소제를 드릴지라도 내가 그것을 받지 아니할 뿐 아니라 칼과 기근과 전염병으로 내가 그들을 멸하리라 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
레 14:13 이에 내가 말하되 슬프도소이다 주 여호와여 보시옵소서 선지자들이 그들에게 이르기를 너희가 칼을 보지 아니하겠고 기근은 너희에게 이르지 아니할 것이라 내가 이 곳에서 너희에게 확실한 평강을 주리라 하나이다 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
레 14:14 여호와께서 내게 이르시되 선지자들이 내 이름으로 거짓 예언을 하도다 나는 그들을 보내지 아니하였고 그들에게 명령하거나 이르지 아니하였거늘 그들이 거짓 계시와 점술과 헛된 것과 자기 마음의 거짓으로 너희에게 예언하는도다 Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
레 14:15 그러므로 내가 보내지 아니하였어도 내 이름으로 예언하여 이르기를 칼과 기근이 이 땅에 이르지 아니하리라 하는 선지자들에 대하여 여호와께서 이와 같이 말씀하셨노라 그 선지자들은 칼과 기근에 멸망할 것이요 Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
레 14:16 그들의 예언을 받은 백성은 기근과 칼로 말미암아 예루살렘 거리에 던짐을 당할 것인즉 그들을 장사할 자가 없을 것이요 그들의 아내와 아들과 딸이 그렇게 되리니 이는 내가 그들의 악을 그 위에 부음이니라 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
레 14:17 너는 이 말로 그들에게 이르라 내 눈이 밤낮으로 그치지 아니하고 눈물을 흘리리니 이는 처녀 딸 내 백성이 큰 파멸, 중한 상처로 말미암아 망함이라 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
레 14:18 내가 들에 나간즉 칼에 죽은 자요 내가 성읍에 들어간즉 기근으로 병든 자며 선지자나 제사장이나 알지 못하는 땅으로 두루 다니도다 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
레 14:19 주께서 유다를 온전히 버리시나이까 주의 심령이 시온을 싫어하시나이까 어찌하여 우리를 치시고 치료하지 아니하시나이까 우리가 평강을 바라도 좋은 것이 없고 치료 받기를 기다리나 두려움만 보나이다 Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

예레미야는 위 기도(7~13절)의 응답을 주님으로부터 받았음(14~18절)에도 불구하고 계속해서 주님께 간청한다.

레 14:20 여호와여 우리의 악과 우리 조상의 죄악을 인정하나이다 우리가 주께 범죄하였나이다 We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
레 14:21 주의 이름을 위하여 우리를 미워하지 마옵소서 주의 영광의 보좌를 욕되게 마옵소서 주께서 우리와 세우신 언약을 기억하시고 폐하지 마옵소서 Do not abhor us, for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
레 14:22 이방인의 우상 가운데 능히 비를 내리게 할 자가 있나이까 하늘이 능히 소나기를 내릴 수 있으리이까 우리 하나님 여호와여 그리하는 자는 주가 아니시니이까 그러므로 우리가 주를 앙망하옵는 것은 주께서 이 모든 것을 만드셨음이니이다 하니라 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.