마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 요한 복음 7장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53.

소개 형제들이 예수를 믿지 아니함. 사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면... 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라. 사람들이 그리스도에 관하여 쟁론함. Jesus’ kinsmen believe not—He teaches his Father’s doctrine and proclaims his divine Sonship—Truth may be known through obedience—He offers living water to all men—Divers opinions concerning him.

요한복음 5~7장 소개 및 연대

요한복음 5~7장은 교리상으로도 내용이 풍성할 뿐만 아니라 예수 그리스도의 죽음을 초래한 적대와 적개심 등 그분에 대한 사람들의 갖가지 태도가 드러나는 부분이다. 구주께서는 38년간 투병해 온 사람에게 “일어나 … 걸어가라”라고 말씀하신 후(요한복음 5:8), 하나님의 아들을 믿고 따르는 이들은 모두 영생에 이르게 될 것이라고 가르치셨다.(요한복음 5:21~29 참조) 또한 그분은 오천 명을 먹이시는 기회를 통해 자신이 생명의 떡, 즉 영생의 근원임을 가르치셨다.(요한복음 6:35, 48 참조) 하지만 한때 제자였던 많은 이들은 그 가르침을 받아들이지 못하고 “다시 그와 함께 다니지 아니하”였다.(요한복음 6:66) 예수님의 신분과 목적에 관하여 사람들의 견해가 점점 더 분분해지는 가운데, 초막절 축제에서 그분은 당신의 말에 충실히 순종하는 사람만이 그분의 신분과 가르침에 대한 진리를 알 수 있음을 선언하셨다.(요한복음 7장 참조)  

요 7:1 그 후에 예수께서 갈릴리에서 다니시고 유대에서 다니려 아니하심은 유대인들이 죽이려 함이러라 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

요한복음 7:1~14. 초막절의 구주

고대 이스라엘에서는 모세 율법에 따라 해마다 세 가지 큰 순례 축제를 거행했으며, 축제 기간에 수많은 유대인들이 예루살렘으로 모여들었다. 그 세 가지 축제는 각각 무교절(유월절), 맥추절(칠칠절, 또는 오순절), 수장절(초막절)이었다.(출애굽기 23:14~17; 신명기 16:16 참조)

신약 시대에 초막절은 그 축제 중에서도 “가장 크고 즐거운” 명절로 여겨졌다. 현대의 9월과 10월에 거행되는 “이 행사는 이스라엘 자손들이 광야에서 머물렀던 것을 기념하고(레위기 23:43) 그해 모든 산물의 수확을 경축하였다.(출애굽기 23:16)”(Bible Dictionary, “Feasts”) 일주일간 계속되는 이 축제 기간에 이스라엘 백성들은 종려나무 가지와 화석류나무 가지로 지은 초막에서 거주했다.(레위기 23:42~43; 느헤미야 8:14~15 참조) 이 기간에는 다른 종교적 축제 기간보다 더 많은 희생 제물이 성전에서 바쳐졌다.

요한복음 7장에 기록된 행사들은 초막절 기간에 일어났다. 예수께서는 예루살렘 주변 지역을 피해, 그분이 엄청난 인기를 얻었던 갈릴리 지역에 머물러 계셨다. 예루살렘 주변 지역은 그분을 죽이려 하는 유대인 지도자들의 영향을 크게 받고 있었기 때문이었다. 요한복음 7장 1절에 언급된 “유대인들”은 유대인 대중이 아니라 유대인 지도자들이다. 3절에 언급된 “그 형제들”은 예수님의 이부형제들을 말한다. (예수님의 이부형제들에 관해 더 알아보려면, 마태복음 13:55~56 주해  사도행전 1:14 주해를 참조한다.) 예수님의 이부형제들은 그분에게 초막절을 위해 예루살렘에 가자고 재촉했다. 예수께서는 그들에게 안 가겠다고 하셨지만, 이후에 은밀히 축제에 가셔서 성전에서 사람들을 가르치셨다.(요한복음 7:1~14 참조)

초막절 기간에는 물과 빛이 중요한 상징물로 사용되었으며 구주께서는 이 상징물들을 비유로 사용하여, 자신을 메시야로 믿도록 사람들을 일깨우셨다. 이 축제 기간에 늦은 밤과 이른 아침까지 무도회나 그 밖의 행사가 열리는 동안 성전 산에는 (여러 갈래로 된) 네 개의 커다른 금촛대가 성전 경내를 비추었다. 높이가 50규빗(약 22.25미터)인 이 네 개의 금촛대는 축제 기간 동안 빛을 비춰 줄 뿐만 아니라, 이스라엘이 어둠 속에서 걷는 이들에게 빛이 되어야 한다는 것을 상징했다. 이 축제에서 가장 유명하고 사람들의 기대를 받는 의식은 날마다 행해지는 의식 행렬이었다. 거기에는 지명된 제사장 한 명이 실로암 못에서 금주전자에 물을 길어, 제물로 바쳐진 아침 포도주와 함께 성전 제단의 바닥에 있는 은수반에 붓는 절차가 있었다.

“명절 끝날 곧 큰 날에” 군중이 마지막으로 물을 붓는 의식을 다 치르자, “예수께서 서서 외쳐 이르시되 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라”라고 말씀하셨다.(요한복음 7:37) 그분의 말씀은 스가랴 14장 8절에서 메시야가 오실 때 “생수가 예루살렘에서 솟아”날 것이라고 했던 예언을 성취하는 것이다. 이튿날인 안식일에 구주께서는 이른 아침에 다시 성전으로 가셨다. 축제 기간에 네 개의 커다란 금촛대가 세워졌던 곳 부근에서 구주께서는 “나는 세상의 빛이”라고 선언하셨다.(요한복음 8:12) 모든 이에게 빛을 주시는 분은 예수 그리스도이시다. 

요 7:2 유대인의 명절인 초막절이 가까운지라 Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
요 7:3 그 형제들이 예수께 이르되 당신이 행하는 일을 제자들도 보게 여기를 떠나 유대로 가소서 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
요 7:4 스스로 나타나기를 구하면서 묻혀서 일하는 사람이 없나니 이 일을 행하려 하거든 자신을 세상에 나타내소서 하니 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
요 7:5 이는 그 형제들까지도 예수를 믿지 아니함이러라 For neither did his brethren believe in him.
요 7:6 예수께서 이르시되 내 때는 아직 이르지 아니하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라 Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
요 7:7 세상이 너희를 미워하지 아니하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 일들을 악하다고 증언함이라 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
요 7:8 너희는 명절에 올라가라 내 때가 아직 차지 못하였으니 나는 이 명절에 아직 올라가지 아니하노라 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
요 7:9 이 말씀을 하시고 갈릴리에 머물러 계시니라 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
요 7:10 그 형제들이 명절에 올라간 후에 자기도 올라가시되 나타내지 않고 은밀히 가시니라 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
요 7:11 명절중에 유대인들이 예수를 찾으면서 그가 어디 있느냐 하고 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
요 7:12 예수에 대하여 무리 중에서 수군거림이 많아 어떤 사람은 좋은 사람이라 하며 어떤 사람은 아니라 무리를 미혹한다 하나 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
요 7:13 그러나 유대인들을 두려워하므로 드러나게 그에 대하여 말하는 자가 없더라 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
요 7:14 이미 명절의 중간이 되어 예수께서 성전에 올라가사 가르치시니 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

요한복음 7:14~36. 예수께서 성전에서 가르치셨다

예수께서 초막절 기간에 성전에서 가르치시자, 일부 유대인들은 그분이 자신들의 신학을 공부하지 않았는데도 가르치실 수 있다는 사실에 무척 놀라워했다. 예수께서는 이 사람들에게 자신의 교리는 하나님 아버지로부터 왔으며 그 교리를 적용하는 사람들은 그 진리를 알게 될 것이라고 가르치셨다.(요한복음 7:14~17 참조) 이 가르침에 대해 제일회장단의 제임스 이 파우스트(1920~2007) 회장은 이렇게 말했다. “복음 원리들에 순종하고 그것에 따라 생활할 때 그 원리들에 대한 간증을 얻을 수 있습니다. 구주는 말씀하셨습니다. ‘사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로부터 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라.’[요한복음 7:17] 기도의 효과에 대한 간증은 겸손하고 진실된 기도로 얻게 됩니다. 십일조에 대한 간증은 십일조를 바침으로써 얻게 됩니다. … 저는 여러분이 영적인 빛과 진리와 지식을 찾고 받아들이겠다는 목적을 지니고 계속 노력한다면, 분명히 그것들을 얻을 수 있다는 것을 간증드립니다. 신앙으로 계속 전진할 때 여러분의 신앙은 커질 것입니다.”(“[주여] 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주조서”, 리아호나, 2003년 11월호, 22쪽)

많은 유대인이 예수님의 말씀을 들으려 하지 않고 거부했는데, 이는 그분이 모세 율법에 순종하지 않는다고 여겼기 때문이었다. 모세 율법은 수 세기에 걸쳐 내려오면서 부패해 있었다. 그들은 예수께서 안식일에 사람의 병을 고치셨다는 이유로 그분에게 분노했다. 그 일은 당시의 모세 율법에서는 허용되지 않았다.(요한복음 5:8~9; 7:21~23 참조) 예수께서는 그들에게 “너희의 전통에 따라 판단하지 말고 의롭게 판단하라”라고 가르치셨다.(Joseph Smith Translation, John 7:24) 이것은 예수님 시대의 유대인들뿐만 아니라 우리 시대에도 중요한 교리이다. 때로는 하나님의 율법을 지키기 위해 특정 전통을 버려야 할 수도 있다.

일부 사람들은 구주의 가르침을 듣고서 그분을 메시야로 믿었다. 예수께서 유대인들이 진리를 깨닫도록 도우신다는 것을 알았던 바리새인들은 관리를 보내 그분을 체포하게 했다. 예수께서는 그들에게 곧 그들이 자신을 찾아도 찾지 못하게 될 것이며 “나 있는 곳에 오지도 못하리라”라고 말씀하셨다.(요한복음 7:30~34 참조) 구주께서 요한복음 7장 34절에서 하신 말씀의 의미를 더 잘 이해하려면, 요한복음 8:21~24 주해를 참조한다. 

요 7:15 유대인들이 놀랍게 여겨 이르되 이 사람은 배우지 아니하였거늘 어떻게 글을 아느냐 하니 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
요 7:16 예수께서 대답하여 이르시되 내 교훈은 내 것이 아니요 나를 보내신 이의 것이니라 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
요 7:17 사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로부터 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

 "예수님은 '사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로서 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라' 라고 말씀하셨습니다.  다른 말로 하면, 여러분이 그것을 시험해 보면, 여러분은 그것이 참되다는 것을 알 수 있습니다. 그것은 하고자 하는 신앙이 필요하지만 그 일로 영적인 증거를 얻을 수 있습니다. 그 시험을 행하는 제자들에게 확신과 지식과 빛이 임할 것입니다."  -존 K 카먹 장로-

요 7:18 스스로 말하는 자는 자기 영광만 구하되 보내신 이의 영광을 구하는 자는 참되니 그 속에 불의가 없느니라 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
요 7:19 모세가 너희에게 율법을 주지 아니하였느냐 너희 중에 율법을 지키는 자가 없도다 너희가 어찌하여 나를 죽이려 하느냐 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
요 7:20 무리가 대답하되 당신은 귀신이 들렸도다 누가 당신을 죽이려 하나이까 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
요 7:21 예수께서 대답하여 이르시되 내가 한 가지 일을 행하매 너희가 다 이로 말미암아 이상히 여기는도다 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
요 7:22 모세가 너희에게 할례를 행했으니 (그러나 할례는 모세에게서 난 것이 아니요 조상들에게서 난 것이라) 그러므로 너희가 안식일에도 사람에게 할례를 행하느니라 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
요 7:23 모세의 율법을 범하지 아니하려고 사람이 안식일에도 할례를 받는 일이 있거든 내가 안식일에 사람의 전신을 건전하게 한 것으로 너희가 내게 노여워하느냐 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
요 7:24 외모로 판단하지 말고 공의롭게 판단하라 하시니라 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
요 7:25 예루살렘 사람 중에서 어떤 사람이 말하되 이는 그들이 죽이고자 하는 그 사람이 아니냐 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
요 7:26 보라 드러나게 말하되 그들이 아무 말도 아니하는도다 당국자들은 이 사람을 참으로 그리스도인 줄 알았는가 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
요 7:27 그러나 우리는 이 사람이 어디서 왔는지 아노라 그리스도께서 오실 때에는 어디서 오시는지 아는 자가 없으리라 하는지라 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
요 7:28 예수께서 성전에서 가르치시며 외쳐 이르시되 너희가 나를 알고 내가 어디서 온 것도 알거니와 내가 스스로 온 것이 아니니라 나를 보내신 이는 참되시니 너희는 그를 알지 못하나 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
요 7:29 나는 아노니 이는 내가 그에게서 났고 그가 나를 보내셨음이라 하시니 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
요 7:30 그들이 예수를 잡고자 하나 손을 대는 자가 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
요 7:31 무리 중의 많은 사람이 예수를 믿고 말하되 그리스도께서 오실지라도 그 행하실 표적이 이 사람이 행한 것보다 더 많으랴 하니 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
요 7:32 예수에 대하여 무리가 수군거리는 것이 바리새인들에게 들린지라 대제사장들과 바리새인들이 그를 잡으려고 아랫사람들을 보내니 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
요 7:33 예수께서 이르시되 내가 너희와 함께 조금 더 있다가 나를 보내신 이에게로 돌아가겠노라 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
요 7:34 너희가 나를 찾아도 만나지 못할 터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 하시니 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
요 7:35 이에 유대인들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 그를 만나지 못하리요 헬라인 중에 흩어져 사는 자들에게로 가서 헬라인을 가르칠 터인가 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
요 7:36 나를 찾아도 만나지 못할 터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 한 이 말이 무슨 말이냐 하니라 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
요 7:37 명절 끝날 곧 큰 날에 예수께서 서서 외쳐 이르시되 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

요한복음 7:37~39. “생수”

구주께서는 자신을 믿는 사람은 “그 배에서 생수의 강이 흘러나오리라”라고 가르치셨다.(요한복음 7:38) 그 표현은 믿음이 있는 사람은 내면에 “생수”가 있게 되리라는 것을 암시한다. 그것은 제사장이 초막절에 했던 것처럼 제단에 부어지는 것이 아니라, 믿음이 있는 사람의 속에서 기적적으로 솟아 흘러나올 것이다. 이 비유는 성신의 은사를 적절하게 묘사한다.

요한복음 7장 39절에서 요한은 구주께서 요한복음 7장 38절에서 언급하신 “생수”가 성신을 가리킨다고 설명했는데, 성신의 주요 사명은 하나님 아버지와 예수 그리스도를 증거하는 것이다.[개역개정판 성경에 “성령”으로 번역되어 있으나 후기 성도판 영문 성경에는 “Holy Ghost[성신]”로 나옴—옮긴이] 구주께서 드신 “생수”의 비유는 물이 중요한 영적 진리를 상징한다는 이스라엘의 오랜 전통을 활용한 것이었다. 고대 근동 지역은 건조한 기후로 물을 얻는 것이 생존에 필수적인 일이었으며, 물이 부족했기 때문에 물은 귀중한 자원이자 강력한 상징물이 되었다. 여호와께서는 모세가 기적적으로 바위에서 물을 얻게 하심으로써 호렙에 있던 이스라엘 백성을 구하셨다.(출애굽기 17장; 민수기 20장 참조) 구약전서의 선지자들인 이사야, 예레미야, 에스겔은 주님의 영, 보살핌, 치유력을 상징하기 위해 물을 비유적 표현으로 사용했다.(이사야 41:17~18; 58:11; 예레미야 2:13; 에스겔 47:1~12 참조)

구주께서 자신을 믿는 사람들이 언젠가는 그들 속에 “생수”를 갖게 되리라고 하신 약속은 “[성신]이 아직 그들에게 계시지 아니”한 사실을 나타냈다.(요한복음 7:39) “경전에는 완전히 설명되어 있지 않은 어떤 이유로, 성신은 아직 예수께서 필멸의 육신으로 지상에 계시는 동안에는 유대인들 사이에서 충만하게 영향력을 미치지 못했다.(요한복음 7:39; 16:7) 예수께서 부활하시기 전에는 성신이 오지 않았다는 언급은 당연히 예수님이 지상에 사셨던 그 특정 경륜의 시대만을 국한해서 의미한다. 그 이전에 있었던 여러 경륜의 시대에서는 성신이 영향력을 미쳤음이 매우 분명하기 때문이다. 더구나 그것은 아직은 주어지지 않은 성신의 은사만을 의미하는 것이다. 성신의 은 침례 요한의 성역 동안과 예수님의 성역 동안에도 영향력을 미쳤다. 그렇지 않았다면 그 누구도 그 두 분이 가르친 진리에 대한 간증을 얻지 못했을 것이다.(마태복음 16:16~17; 또한 고린도전서 12:3 참조)”(Bible Dictionary, “Holy Ghost”

요 7:38 나를 믿는 자는 성경에 이름과 같이 그 배에서 생수의 강이 흘러나오리라 하시니 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
요 7:39 이는 그를 믿는 자들이 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이라 (예수께서 아직 영광을 받지 않으셨으므로 성령이 아직 그들에게 계시지 아니하시더라) (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
요 7:40 이 말씀을 들은 무리 중에서 어떤 사람은 이 사람이 참으로 그 선지자라 하며 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

 

요 7:41 어떤 사람은 그리스도라 하며 어떤 이들은 그리스도가 어찌 갈릴리에서 나오겠느냐 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

 

요 7:42 성경에 이르기를 그리스도는 다윗의 씨로 또 다윗이 살던 마을 베들레헴에서 나오리라 하지 아니하였느냐 하며 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?

 

요 7:43 예수로 말미암아 무리 중에서 쟁론이 되니 So there was a division among the people because of him.

 

요 7:44 그 중에는 그를 잡고자 하는 자들도 있으나 손을 대는 자가 없었더라 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

 

요 7:45 아랫사람들이 대제사장들과 바리새인들에게로 오니 그들이 묻되 어찌하여 잡아오지 아니하였느냐 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

 

요 7:46 아랫사람들이 대답하되 그 사람이 말하는 것처럼 말한 사람은 이 때까지 없었나이다 하니 The officers answered, Never man spake like this man.

 

요 7:47 바리새인들이 대답하되 너희도 미혹되었느냐 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

 

요 7:48 당국자들이나 바리새인 중에 그를 믿는 자가 있느냐 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

 

요 7:49 율법을 알지 못하는 이 무리는 저주를 받은 자로다 But this people who knoweth not the law are cursed.

 

요 7:50 그 중의 한 사람 곧 전에 예수께 왔던 니고데모가 그들에게 말하되 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

요한복음 7:50~51. 니고데모

니고데모에 관해 더 알아보려면, 요한복음 3:1 주해를 참조한다. 

요한복음 3:1. 니고데모는 어떤 사람이었는가?

산헤드린의 일원이었던 니고데모는 정치적, 사회적, 종교적 영향력과 권한을 행사하는 지위에 있었다.(요한복음 3:1; Bible Dictionary, “Nicodemus” 참조) 다른 성구들을 살펴보면, 니고데모는 예수님께 진지하게 질문을 드렸던 것 같다.(요한복음 3:1~9 참조) 예를 들어, 니고데모는 대제사장들과 바리새인들에게 구주를 옹호하는 말을 했으며, 그 때문에 그는 조롱을 받았다.(요한복음 7:45~52 참조) 구주께서 십자가에 달리신 후, 니고데모는 아리마대 사람 요셉이 주님의 시신을 매장하는 데 사용하도록 값비싼 몰약과 향품을 가져다주었다.(요한복음 19:38~42 참조)

요 7:51 우리 율법은 사람의 말을 듣고 그 행한 것을 알기 전에 심판하느냐 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
요 7:52 그들이 대답하여 이르되 너도 갈릴리에서 왔느냐 찾아 보라 갈릴리에서는 선지자가 나지 못하느니라 하였더라 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.

 

요 7:53 [다 각각 집으로 돌아가고 And every man went unto his own house.

 


Prev Chap. Next Chap.