마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE

주석 사도행전 23장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.

소개 공회에서 변론하는 바울. 주께서 바울에게 나타나심. 바울을 죽이려는 음모가 드러남. 총독 벨릭스에게 호송되는 바울. Paul smitten at Ananias’ order—The Lord again appears to Paul—Forty Jews plot his death—He is delivered over to Felix.

사도행전 21~28장 소개 및 연대

사도행전 21~28장에 기록된 바울의 성역 중의 사건들과 구주께서 지상에서 베푸신 성역의 마지막은 중요한 측면에서 유사점을 보인다. 예수 그리스도와 바울은 똑같이 예루살렘으로 여행했고, 예루살렘으로 가던 중에 그곳에서 겪게 될 고난을 예언했으며, 예루살렘에서 일부 유대인들에게 살해될 음모에 직면하고, 그들에게 체포되어 이방인 당국에 넘겨진 후, 유대인 평의회와 로마 총독에게서 재판을 받았다. 바울에 대한 이러한 묘사는 사도행전 주제의 일부분을 차지하며, 예수 그리스도와 그분을 따랐던 사도들 간의 연속성을 강조한다.

이 장들에서, 바울은 예루살렘과 가이사랴에서 종교 및 행정 당국자들 앞에서 스스로를 변호하는 연설을 다섯 차례 했는데, 마지막으로 아그립바 왕 앞에서 훌륭하게 자신을 변호했다.(사도행전 22:1~21; 23:1~10; 24:10~21; 25:8~11; 26:1~29 참조) 바울은 이런 기회를 활용하여 부당한 고발에 대해 스스로를 변호했을 뿐만 아니라, 예수 그리스도의 복음에 대한 간증 또한 나누었다. 이 연설은 바울이 왕과 통치자들 앞에서 간증하게 되리라는 주님의 예언이 성취되었음을 보여 준다.(사도행전 9:15 참조) 또한, 바울이 로마로 간 것은 사도들에게 “땅 끝까지”(사도행전 1:8) 복음을 전파하라는 예수님의 명령을 성취하는 데 일조하는 것이기도 했다.

바울이 예루살렘에서 체포되다

현세에서 배우기 가장 힘든 교훈들 중 하나는 하나님의 왕국에서 봉사하는 일이 언제나 쉽지만은 않다는 것이다. 아무리 충성스러운 하나님의 종일지라도 시련과 고난을 견디지 않으면 안 된다. 사도 바울은 예수 그리스도의 대업 때문에 큰 고난을 겪어야 했다. 그는 세 번째 선교 여행을 마치고 예루살렘으로 돌아온 후, 로마 당국자에게 체포되어 수년간 감옥 생활을 했다. 그러나 그의 이 모든 고난 기간 동안에도 주님께서 그를 돕고 보호 하셨으며, 그에게 왕과 관원들 앞에서 복음을 전할 기회도 주셨다.

행 23:1 바울이 공회를 주목하여 이르되 여러분 형제들아 오늘까지 나는 범사에 양심을 따라 하나님을 섬겼노라 하거늘 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

사도행전 22:30~23:10. 바울이 유대인 공회 앞에 나타나다

바울이 유대인 공회 앞에 섰을 때, 대제사장은 바울의 얼굴을 치라고 명했다. 이는 유죄로 판명이 날 때까지 피의자를 체벌하지 못하도록 되어 있는 유대인의 법률을 어기는 행위였다. 바울의 성난 반응은 고의로 대제사장에게 무례를 범한 것이 아니었다. 그의 행동은 단순히 대제사장을 알아보지 못한 데서 비롯한 것일 뿐인데, 그것은 아마도 그가 오랫동안 예루살렘을 떠나 있었기 때문일 것이다. 자신이 대제사장을 매도했음을 깨달은 바울은 그 사람에 대해서는 아니었더라도 그 직책에 대해서는 곧바로 경의를 표했다.

공회가 바리새인과 사두개인으로 구성되었음을 인지한 바울은 재치 있게 공회의 두 당파가 서로에게서 등을 돌리도록 자신이 바리새인이며 부활을 믿는다고 말했다. 그러자 공회의 바리새인들은 부활을 믿지 않는 사두개인들에게 맞서 바울을 옹호하였다. 

행 23:2 대제사장 아나니아가 바울 곁에 서 있는 사람들에게 그 입을 치라 명하니 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
행 23:3 바울이 이르되 회칠한 담이여 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법대로 심판한다고 앉아서 율법을 어기고 나를 치라 하느냐 하니 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
행 23:4 곁에 선 사람들이 말하되 하나님의 대제사장을 네가 욕하느냐 And they that stood by said, Revilest thou God’s high priest?
행 23:5 바울이 이르되 형제들아 나는 그가 대제사장인 줄 알지 못하였노라 기록하였으되 너의 백성의 관리를 비방하지 말라 하였느니라 하더라 Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
행 23:6 바울이 그 중 일부는 사두개인이요 다른 일부는 바리새인인 줄 알고 공회에서 외쳐 이르되 여러분 형제들아 나는 바리새인이요 또 바리새인의 아들이라 죽은 자의 소망 곧 부활로 말미암아 내가 심문을 받노라 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
행 23:7 그 말을 한즉 바리새인과 사두개인 사이에 다툼이 생겨 무리가 나누어지니 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
행 23:8 이는 사두개인은 부활도 없고 천사도 없고 영도 없다 하고 바리새인은 다 있다 함이라 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
행 23:9 크게 떠들새 바리새인 편에서 몇 서기관이 일어나 다투어 이르되 우리가 이 사람을 보니 악한 것이 없도다 혹 영이나 혹 천사가 그에게 말하였으면 어찌 하겠느냐 하여 And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
행 23:10 큰 분쟁이 생기니 천부장은 바울이 그들에게 찢겨질까 하여 군인을 명하여 내려가 무리 가운데서 빼앗아 가지고 영내로 들어가라 하니라 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.

사도행전 23:10~11. 바울이 구주의 방문을 받다

천부장은 바울이 화난 군중에게 “찢겨질까” 두려워 그를 데려가서 감시하며 보호했다.(사도행전 23:10 바울이 로마 군인들에게 구금되어 있는 동안, 부활하신 구주께서 그를 방문하셔서 그가 살아서 로마에서 간증을 하게 될 것이라고 확신시켜 주셨다.

십이사도 정원회의 브루스 알 맥콩키(1915~1985) 장로는 이 방문을 이렇게 논했다. “바울은 박해를 받아 몹시 고통스러워하는 상태였기에 하나님이 주시는 위안과 확신이 필요했다. 그에게 그런 위안과 확신이 어떻게 주어지겠는가? 주님께서는 천사를 보내실 수 있었다. 그분은 성신의 권능으로 바울의 영혼에 말씀하실 수 있었다. 또는 여러 하늘을 열어 다시금 영원한 세상의 경이로운 것들을 보여 주실 수도 있었다. 그러나 이번에는 바울의 용감한 봉사, 지치지 않는 헌신, 그리스도를 위해 기꺼이 죽음도 불사하겠다는 의지 덕분에 하늘의 주님께서 직접 나타나시는 축복이 내려졌다. 예수께서 그의 옆에 서셨다. 틀림없이 많은 말씀을 하셨고 많은 일이 있었겠지만, 우리를 위해 기록된 말은 주님의 특별한 사도가 장차 로마에서 주님을 증거하리라는 약속뿐이다.”(Doctrinal New Testament Commentary, 3 vols. [1965–1973], 2:191) 

행 23:11 그 날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증언한 것 같이 로마에서도 증언하여야 하리라 하시니라 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
행 23:12 날이 새매 유대인들이 당을 지어 맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.

사도행전 23:12~15. 바울을 죽이려는 음모

한 무리의 유대인들이 “맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하[였다.]”(사도행전 23:12) 이 음모는 몰몬경에 기록된 비밀 결사와 유사한 것이다. 비밀 결사는 비밀리에 활동하며 정식으로 맹세를 하고, (살인을 포함하여) 폭행과 약탈로 사람들을 위협하며, 이득과 권력을 추구하는 것이 특징이다.(앨마서 37:25~31; 힐라맨서 6:16~31; 이더서 8:13~26 참조) 

행 23:13 이같이 동맹한 자가 사십여 명이더라 And they were more than forty which had made this conspiracy.
행 23:14 대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
행 23:15 이제 너희는 그의 사실을 더 자세히 물어보려는 척하면서 공회와 함께 천부장에게 청하여 바울을 너희에게로 데리고 내려오게 하라 우리는 그가 가까이 오기 전에 죽이기로 준비하였노라 하더니 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
행 23:16 바울의 생질이 그들이 매복하여 있다 함을 듣고 와서 영내에 들어가 바울에게 알린지라 And when Paul’s sister’s son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

사도행전 23:16~24:21. 바울이 벨릭스 앞에서 재판을 받다

바울의 조카가 바울을 죽이려는 비밀 음모를 듣고서 재빨리 바울에게 소식을 전했으며, 바울은 그를 보내어 로마 관리들에게 이 사실을 알리게 했다. 천부장은 바울이 로마 시민임을 알았기에, 바울이 로마 총독 벨릭스 앞에서 재판을 받도록 군사들을 파견하여 바울을 가이사랴까지 호송했다. 예루살렘에서 온 유대인 제사장 여러 명이 가이사랴에서 열린 바울의 재판에 참석했으며, 그들은 로마 변호사이자 연설가인 더둘로를 고용하여, 벨릭스에게 바울의 범법 혐의를 확신시키려 했다.

바울은 (사회를 위험에 빠뜨리는 골칫거리라는 뜻으로) “전염병 같은 자”이며, 불온한 무리의 우두머리이고, 성전을 모독했다는 혐의를 받았다.(사도행전 24:5~6 참조) (구주께도 이와 유사한 선동죄가 부과되었다. 누가복음 23장 2, 5절  요한복음 18장 30절을 참조한다.) 더둘로의 능변을 정중하게 경청한 바울은 자신에 대한 비난을 능숙하게 피하며 자신이 고발된 지 12일이나 지났지만, 자신에게 불리한 증거가 될 믿을 만한 증거가 전혀 나오지 않았다고 말했다. 그는 또한 자신은 하나님께 충성하고 있다고 단언했으며, 자신은 단지 구호금을 전달하기 위해 예루살렘으로 왔다고 말하면서 자신의 목적이 사람들의 고통을 덜어주는 것이지 반란을 선동하는 것이 아님을 알렸다.

행 23:17 바울이 한 백부장을 청하여 이르되 이 청년을 천부장에게로 인도하라 그에게 무슨 할 말이 있다 하니 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
행 23:18 천부장에게로 데리고 가서 이르되 죄수 바울이 나를 불러 이 청년이 당신께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청하더이다 하매 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
행 23:19 천부장이 그의 손을 잡고 물러가서 조용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?
행 23:20 대답하되 유대인들이 공모하기를 그들이 바울에 대하여 더 자세한 것을 묻기 위함이라 하고 내일 그를 데리고 공회로 내려오기를 당신께 청하자 하였으니 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
행 23:21 당신은 그들의 청함을 따르지 마옵소서 그들 중에서 바울을 죽이기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세한 자 사십여 명이 그를 죽이려고 숨어서 지금 다 준비하고 당신의 허락만 기다리나이다 하니 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
행 23:22 이에 천부장이 청년을 보내며 경계하되 이 일을 내게 알렸다고 아무에게도 이르지 말라 하고 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
행 23:23 백부장 둘을 불러 이르되 밤 제 삼 시에 가이사랴까지 갈 보병 이백 명과 기병 칠십 명과 창병 이백 명을 준비하라 하고 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
행 23:24 또 바울을 태워 총독 벨릭스에게로 무사히 보내기 위하여 짐승을 준비하라 명하며 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.

사도행전 23:24~35 — 벨릭스는 누구였는가?

안토니오 벨릭스는 유대 총독으로 임명된 로마인이었다. 그가 직무를 수행하는 본부는 가이사랴에 있었다. 벨릭스의 아내 드루실라(사도행전 24:24 참조)는 헤롯 아그립바 1세의 딸이었다. 벨릭스의 총독 후임자는 보르기오 베스도였다.(사도행전 24:27 참조)

행 23:25 또 이 아래와 같이 편지하니 일렀으되 And he wrote a letter after this manner:
행 23:26 글라우디오 루시아는 총독 벨릭스 각하께 문안하나이다 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
행 23:27 이 사람이 유대인들에게 잡혀 죽게 된 것을 내가 로마 사람인 줄 들어 알고 군대를 거느리고 가서 구원하여다가 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
행 23:28 유대인들이 무슨 일로 그를 고발하는지 알고자 하여 그들의 공회로 데리고 내려갔더니 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
행 23:29 고발하는 것이 그들의 율법 문제에 관한 것뿐이요 한 가지도 죽이거나 결박할 사유가 없음을 발견하였나이다 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
행 23:30 그러나 이 사람을 해하려는 간계가 있다고 누가 내게 알려 주기로 곧 당신께로 보내며 또 고발하는 사람들도 당신 앞에서 그에 대하여 말하라 하였나이다 하였더라 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
행 23:31 보병이 명을 받은 대로 밤에 바울을 데리고 안디바드리에 이르러 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
행 23:32 이튿날 기병으로 바울을 호송하게 하고 영내로 돌아가니라 On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
행 23:33 그들이 가이사랴에 들어가서 편지를 총독에게 드리고 바울을 그 앞에 세우니 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
행 23:34 총독이 읽고 바울더러 어느 영지 사람이냐 물어 길리기아 사람인 줄 알고 And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
행 23:35 이르되 너를 고발하는 사람들이 오거든 네 말을 들으리라 하고 헤롯 궁에 그를 지키라 명하니라 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.

Prev Chap. Next Chap.