니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 앨마서 58장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장. 34장. 35장. 36장. 37장. 38장. 39장. 40장. 41장. 42장. 43장. 44장. 45장. 46장. 47장. 48장. 49장. 50장. 51장. 52장. 53장. 54장. 55장. 56장. 57장. 58장. 59장. 60장. 61장. 62장. 63장.

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41.

소개 힐라맨, 기드 및 티옴너가 계책을 써서 맨타이 성을 취함 - 레이맨인들이 철수함 - 암몬 백성의 아들들이 굳게 서서 그들의 자유와 신앙을 지킬 때 보호하심을 받음. 주전 63~62년경.

Helaman, Gid, and Teomner take the city of Manti by a stratagem—The Lamanites withdraw—The sons of the people of Ammon are preserved as they stand fast in defense of their liberty and faith. [About 63 B.C.]

주) 앨마서 58장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

 

앨마서 58장. 강력한 방어에 대한 필요성 : "몰몬경에는 자유를 지키기 위해 치러야 하는 전쟁에서 사람들이 그들의 자유를 지키고 싶다면 스스로를 방어할 준비를 해야만 한다는 가르침이 기록되어 있으며 또한 물질적인 방어와 준비로는 충분하지 않다는 가르침도 들어 있다. 존 에이 윗소 장로는 다음과 같이 말씀했다.

“오늘날에는 모든 나라에서 준비를 해야 합니다. 위험이 앞에 놓여 있으므로 방어책을 세워야만 합니다. 후기 성도에게는 준비라는 말이 새로운 단어는 아닙니다. 백십 년 동안 우리는 후일의 소요와 재앙에 대비해서 준비하라는 경고의 음성을 드높였습니다. 우리는 사탄에 의한 참화에 대비한 충분한 준비와 완전한 방어는 예수 그리스도의 복음을 받아들이는 것이라고 배워 왔으며 그렇게 가르치고 있습니다. 모두가 예수 그리스도라는 사실에 무릎을 굽히며 모든 방언이 그러한 사실을 고백할 때, 전에는 결코 맛보지 못한 에덴의 평화를 기대해 볼 수 있습니다. “우리의 땅은 화약과 강철의 방어책을 세우고 있으며, 그것으로도 충분하지만, 물질적 방어의 사용을 지휘하는 강력한 무형의 방어가 있습니다. 우리의 준비가 적절해 간다면, 이러한 것을 키워야 하겠습니다.” (존 에이 윗소, 대회 보고, 1940년 10월호, 61~62쪽)

앨 58:1 또 보라, 이제 이렇게 되었나니 우리의 다음 목표는 맨타이 성을 손에 넣는 것이었느니라. 그러나 보라, 우리의 작은 부대로는 그들을 성에서 이끌어 낼 수 있는 방도가 없었나니, 이는 보라, 지금까지 우리가 행하였던 바를 그들이 기억하였으므로, 우리가 그들을 유인하여 그들로 그들의 요새를 떠나게 할 수 없었음이라. And behold, now it came to pass that our next object was to obtain the city of Manti; but behold, there was no way that we could lead them out of the city by our small bands. For behold, they remembered that which we had hitherto done; therefore we could not decoy them away from their strongholds.  
앨 58:2 또 그들이 우리의 군대보다 훨씬 더 수가 많았으므로, 우리가 감히 나아가 자기의 요새 안에 있는 그들을 공격할 수 없었느니라. And they were so much more numerous than was our army that we durst not go forth and attack them in their strongholds.  
앨 58:3 참으로, 또한 우리는 우리의 소유 가운데 우리가 되찾은 지역을 지키는 데 우리의 병사를 사용할 필요가 있게 되었나니, 그러므로 제이라헤믈라 땅으로부터 병력을 더 받고 또한 새로운 물자의 공급을 받기 위하여 기다릴 필요가 있게 되었느니라. Yea, and it became expedient that we should employ our men to the maintaining those parts of the land which we had regained of our possessions; therefore it became expedient that we should wait, that we might receive more strength from the land of Zarahemla and also a new supply of provisions.  
앨 58:4 또 이렇게 되었나니 이로 인해 내가 우리 땅의 통치자에게 사자를 보내어 우리 백성의 사정을 알리게 하였고, 또 이렇게 되었나니 우리는 제이라헤믈라 땅으로부터 물자와 병력을 받기를 기다렸느니라. And it came to pass that I thus did send an embassy to the governor of our land, to acquaint him concerning the affairs of our people. And it came to pass that we did wait to receive provisions and strength from the land of Zarahemla.  
앨 58:5 그러나 보라, 이것이 우리에게 거의 도움이 되지 못하였나니, 이는 레이맨인들 역시 매일같이 많은 병력과 물자를 받고 있었음이라, 이 시기에 우리의 상황이 이와 같았느니라. But behold, this did profit us but little; for the Lamanites were also receiving great strength from day to day, and also many provisions; and thus were our circumstances at this period of time.  
앨 58:6 또 레이맨인들은 계략을 써서 우리를 멸하기로 결정하고, 시시로 우리를 치러 진격해 나아왔으나, 우리는 그들의 대피소와 그들의 견고한 요새로 인하여 그들과 접전할 수 없었느니라. And the Lamanites were sallying forth against us from time to time, resolving by stratagem to destroy us; nevertheless we could not come to battle with them, because of their retreats and their strongholds.  
앨 58:7 그리고 이렇게 되었나니 우리는 여러 달 동안 이러한 어려운 상황에서 기다리다가, 마침내 식량이 부족하여 바야흐로 멸망하기에 이르렀느니라. And it came to pass that we did wait in these difficult circumstances for the space of many months, even until we were about to perish for the want of food.  
앨 58:8 그러나 이렇게 되었나니 우리는 우리를 돕기 위하여 이천 병사의 군대가 호송하여 온 식량을 받았느니라. 그리고 우리 자신과 우리 나라를 우리 원수들의 손에 떨어지지 않게 지키기 위하여, 참으로 무수한 적과 싸우기 위하여 우리가 받은 도움은 이것이 전부니라. But it came to pass that we did receive food, which was guarded to us by an army of two thousand men to our assistance; and this is all the assistance which we did receive, to defend ourselves and our country from falling into the hands of our enemies, yea, to contend with an enemy which was innumerable.  
앨 58:9 또 이제 우리의 이러한 낭패의 원인, 곧 그들이 우리에게 병력을 더 보내 주지 아니한 이유를 우리가 알지 못하였나니, 그러므로 우리는 혹시라도 하나님의 심판이 우리 땅에 임하여 우리로 패망하게 하며 온전히 멸망당하게 할까 하여 비통하며 또한 두려움으로 가득 차게 되었느니라. And now the cause of these our embarrassments, or the cause why they did not send more strength unto us, we knew not; therefore we were grieved and also filled with fear, lest by any means the judgments of God should come upon our land, to our overthrow and utter destruction.  
앨 58:10 그리하여 우리는 우리의 영혼을 하나님께 쏟아내어, 우리를 강하게 하시고 우리를 우리 원수의 손에서 건져 내시며, 또한 우리에게 힘을 주사 우리로 우리 백성의 부양을 위하여 우리의 성읍과 우리의 땅과 우리의 소유를 보전하게 해 주시기를 기도하였느니라. Therefore we did pour out our souls in prayer to God, that he would strengthen us and deliver us out of the hands of our enemies, yea, and also give us strength that we might retain our cities, and our lands, and our possessions, for the support of our people.  
앨 58:11 참으로 그리하매 주 우리의 하나님께서 우리를 돌아보시고 그가 우리를 구하시리라는 확신을 주셨나니, 참으로 그는 우리의 영혼에 평강을 말씀하시고, 우리에게 큰 신앙을 주시고, 우리로 하여금 그의 안에서 우리의 구원을 바라게 하셨느니라. Yea, and it came to pass that the Lord our God did visit us with assurances that he would deliver us; yea, insomuch that he did speak peace to our souls, and did grant unto us great faith, and did cause us that we should hope for our deliverance in him.

앨마서 58:10~11

니파이인들이 신앙으로 기도했을 때 어떤 일이 일어났는가? 이 응답이 오늘날 우리의 구원을 위한 투쟁에 어떻게 적용되는가?

앨마서 58:10~11. 주님께서는 “우리의 영혼에 평강을 말씀”하신다

• 데니스 이 시몬스 장로는 칠십인 일원으로 봉사하면서 하나님의 평강은 외적 상황에 좌우되지 않는다고 설명했다.

“주변에서 온 세상이 무너져 내린다 해도 참된 제자가 된다면 약속된 보혜사가 주님의 평안을 주실 것입니다. …… 우리는 세상의 어려움에도 불구하고 주님의 평안 안에서 지낼 수 있습니다. 주님의 평안은 우리가 주님을 따르고 주님의 계명을 지키려 할 때 보혜사, 즉 성신이 우리 마음에 주는 위안이며 평정과 평온입니다. ……

힐라맨이 전쟁 중에 ‘그는 우리의 영혼에 평강을 말씀’(앨마서 58:11)하셨음을 깨달은 것처럼 …… 진지하게 구하는 모든 이들은 그와 같은 평안을 받을 수 있습니다. 그러한 평안은 고요하고 작은 음성으로 전해지는 확신에서 나옵니다.”(데니스 이 시몬스, 성도의 벗, 1997년 7월호, 31쪽)

제임즈 이 파우스트 회장은 이렇게 가르쳤다.

“소망은 우리 영혼의 닻입니다 …

“소망이란 하나님의 약속에 대한 신뢰이자 우리가 지금 행동한다면 미래에는 바라는 축복이 성취되리라는 신앙입니다 …

“절대적으로 확실한 희망의 원천은 우리가 하나님의 아들과 딸이며, 그분의 아들이신 주 예수 그리스도께서 우리를 죽음으로부터 구원하셨다는 것입니다.” (제임즈 이 파우스트, “소망, 영혼의 닻”, 리아호나, 2000년 1월호, 70~72쪽)

앨 58:12 이에 우리가 이미 받은 우리의 적은 병력과 더불어 용기를 내었고, 우리의 적을 정복하며, 우리의 땅과 우리의 소유와 우리의 아내와 우리의 자녀와 우리의 자유의 대의를 지키겠다는 결의를 확고히 하였느니라. And we did take courage with our small force which we had received, and were fixed with a determination to conquer our enemies, and to maintain our lands, and our possessions, and our wives, and our children, and the cause of our liberty.  
앨 58:13 이리하여 우리는 맨타이 성에 있는 레이맨인들을 대적하기 위하여 우리의 힘을 다하여 나아가, 성에 가까운 광야 편에 우리의 장막을 쳤느니라. And thus we did go forth with all our might against the Lamanites, who were in the city of Manti; and we did pitch our tents by the wilderness side, which was near to the city.  
앨 58:14 그리고 이렇게 되었나니 다음날 레이맨인들이 우리가 성에 가까운 광야의 변경에 있는 것을 보고, 그들의 정탐들을 우리의 주위에 내보내어 우리 군대의 수효와 전력을 알아내고자 하였느니라. And it came to pass that on the morrow, that when the Lamanites saw that we were in the borders by the wilderness which was near the city, that they sent out their spies round about us that they might discover the number and the strength of our army.  
앨 58:15 이에 이렇게 되었나니 그들은 우리의 수효에 따를진대, 우리가 강하지 아니한 것을 보고 또 우리를 대적하여 싸우러 나와서 우리를 도륙하지 아니할진대, 우리가 그들의 보급을 차단할 것을 두려워하며 또한 그들의 수많은 군사로 쉽게 우리를 멸할 수 있으리라 생각하여, 그리하여 우리를 대적하여 싸우러 나올 준비를 하기 시작하였느니라. And it came to pass that when they saw that we were not strong, according to our numbers, and fearing that we should cut them off from their support except they should come out to battle against us and kill us, and also supposing that they could easily destroy us with their numerous hosts, therefore they began to make preparations to come out against us to battle.  
앨 58:16 이에 우리가 본즉 저희가 우리를 치러 나올 준비를 하고 있는지라, 보라, 내가 기드로 하여금 소수의 병사를 거느리고 광야에 매복하게 하고, 또한 티옴너와 소수의 병사들로 하여금 역시 광야에 매복하게 하였느니라. And when we saw that they were making preparations to come out against us, behold, I caused that Gid, with a small number of men, should secrete himself in the wilderness, and also that Teomner and a small number of men should secrete themselves also in the wilderness.  
앨 58:17 이제 기드와 그의 병사들은 우편에, 다른 자들은 좌편에 있었나니, 그들이 이같이 매복한 후에, 보라, 나는 나머지 나의 군대와 더불어 우리가 처음 우리의 장막을 친 그 같은 장소에 머물러 레이맨인들이 싸우러 나올 때를 대비하였느니라. Now Gid and his men were on the right and the others on the left; and when they had thus secreted themselves, behold, I remained, with the remainder of my army, in that same place where we had first pitched our tents against the time that the Lamanites should come out to battle.  
앨 58:18 이에 이렇게 되었나니 레이맨인들이 그들의 수많은 군대와 더불어 우리를 치러 나오는 지라, 그들이 와서 바야흐로 칼을 가지고 우리를 공격하려 하였을 때, 나는 나와 함께한 나의 병사들로 하여금 광야로 퇴각하게 하였느니라. And it came to pass that the Lamanites did come out with their numerous army against us. And when they had come and were about to fall upon us with the sword, I caused that my men, those who were with me, should retreat into the wilderness.  
앨 58:19 이에 이렇게 되었나니 레이맨인들이 심히 빠른 속도로 우리 뒤를 쫓아왔으니, 이는 그들이 우리를 따라잡아 우리를 도륙하기 심히 원하였음이라. 그리하여 그들이 우리를 따라 광야로 들어왔고, 우리가 기드와 티옴너의 한가운데를 지났으므로 저들이 레이맨인들에게 발견되지 아니하니라. And it came to pass that the Lamanites did follow after us with great speed, for they were exceedingly desirous to overtake us that they might slay us; therefore they did follow us into the wilderness; and we did pass by in the midst of Gid and Teomner, insomuch that they were not discovered by the Lamanites.  
앨 58:20 또 이렇게 되었나니 레이맨인들이 지나가고 나자, 다시 말해 그 군대가 지나가고 나자, 기드와 티옴너가 그 숨었던 곳에서 일어나 레이맨인의 정탐들을 끊어 버려 그들이 성으로 돌아가지 못하게 하였더라. And it came to pass that when the Lamanites had passed by, or when the army had passed by, Gid and Teomner did rise up from their secret places, and did cut off the spies of the Lamanites that they should not return to the city.  
앨 58:21 또 이렇게 되었나니 그들을 끊어 버린 후, 성으로 달려가서 성을 지키기 위하여 남아 있던 수비대를 습격하여 멸하고 성을 점령하였느니라. And it came to pass that when they had cut them off, they ran to the city and fell upon the guards who were left to guard the city, insomuch that they did destroy them and did take possession of the city.  
앨 58:22 이제 이렇게 된 것은 레이맨인들이 다만 약간의 수비대를 제외하고는, 그들의 온 군대로 하여금 유인을 받아 광야로 들어가게 한 연고이었더라. Now this was done because the Lamanites did suffer their whole army, save a few guards only, to be led away into the wilderness.  
앨 58:23 이에 이렇게 되었나니 기드와 티옴너가 이같이 하여 그들의 견고한 진지를 점령하였더라. 또 이렇게 되었나니 광야를 많이 지난 후에 우리가 제이라헤믈라 땅을 향하여 우리의 진로를 잡았더라. And it came to pass that Gid and Teomner by this means had obtained possession of their strongholds. And it came to pass that we took our course, after having traveled much in the wilderness towards the land of Zarahemla.  
앨 58:24 이에 레이맨인들은 자기들이 제이라헤믈라 땅을 향하여 행군하고 있음을 보고, 자기들을 멸망으로 이끌어 가려는 계획이 세워져 있는 가 심히 두려워하여 다시 광야로 퇴각하기 시작하되, 자기들이 왔던 그 길로 돌아가기 시작하였느니라. And when the Lamanites saw that they were marching towards the land of Zarahemla, they were exceedingly afraid, lest there was a plan laid to lead them on to destruction; therefore they began to retreat into the wilderness again, yea, even back by the same way which they had come.  
앨 58:25 또 보라, 때는 밤이었고 그들이 그 장막을 쳤으니, 이는 레이맨인의 총대장들이 생각하기를 니파이인들이 저들의 행군으로 인하여 지쳐 있으리라 하였음이라, 또 저들의 전 군대를 몰아왔다고 그들은 생각하였으므로 맨타이 성에 관하여는 조금도 생각하지 아니하였더라. And behold, it was night and they did pitch their tents, for the chief captains of the Lamanites had supposed that the Nephites were weary because of their march; and supposing that they had driven their whole army therefore they took no thought concerning the city of Manti.  
앨 58:26 이제 이렇게 되었나니 밤이 되었을 때, 나는 나의 병사들로 하여금 잠을 자지 말고 다른 길로 맨타이 땅을 향하여 진군하게 하였느니라. Now it came to pass that when it was night, I caused that my men should not sleep, but that they should march forward by another way towards the land of Manti.  
앨 58:27 이에 밤 동안의 우리의 이 행군으로 말미암아, 보라, 다음 날에는 우리가 레이맨인들을 앞섰고, 결국 우리가 그들보다 먼저 맨타이 성에 도착하였느니라. And because of this our march in the night-time, behold, on the morrow we were beyond the Lamanites, insomuch that we did arrive before them at the city of Manti.  
앨 58:28 이에 이리하여 이러한 계책으로 우리는 피 흘림이 없이 맨타이 성을 점령하게 되었느니라. And thus it came to pass, that by this stratagem we did take possession of the city of Manti without the shedding of blood.

주) 불리한 상황과 자원에도 불구하고 불굴의 용기와 지혜, 그리고 주님의 축복으로 놀라운 결과를 이룩해 내었다.

앨 58:29 또 이렇게 되었나니 레이맨인들의 군대는 성 가까이에 이르러 우리가 그들을 맞을 준비가 되어 있음을 보고, 심히 놀라고 큰 두려움에 사로잡혀 광야로 도망하였느니라. And it came to pass that when the armies of the Lamanites did arrive near the city, and saw that we were prepared to meet them, they were astonished exceedingly and struck with great fear, insomuch that they did flee into the wilderness.  
앨 58:30 참으로 또한 이렇게 되었나니 레이맨인들의 군대는 이쪽 지역을 다 벗어나 도망하였느니라. 그러나 보라, 그들은 이 땅에서 여자들과 어린아이들을 많이 데려갔느니라. Yea, and it came to pass that the armies of the Lamanites did flee out of all this quarter of the land. But behold, they have carried with them many women and children out of the land.  
앨 58:31 또 레이맨인들이 취하였던 그 성읍들은, 그 모두가 이 시간 우리의 소유하에 있으며, 레이맨인들에게 포로로 잡혀 끌려간 자들을 제외하고는 우리의 아버지들과 우리의 여자들과 우리의 자녀들이 모두 그들의 집으로 돌아가고 있느니라. And those cities which had been taken by the Lamanites, all of them are at this period of time in our possession; and our fathers and our women and our children are returning to their homes, all save it be those who have been taken prisoners and carried off by the Lamanites.  
앨 58:32 그러나 보라, 우리의 군대는 그처럼 많은 수의 성읍과 그처럼 큰 점령 지역을 유지하기에는 작도다. But behold, our armies are small to maintain so great a number of cities and so great possessions.

주) 약 만 칠천명(추산치) 정도의 병력, 니파이 전 군대의 예상 숫자가 20만명 정도로 추산되므로 동쪽 변방의 방어 병력으로는 턱없이 부족하다.

앨 58:33 그러나 보라, 우리는 그 땅들에 대하여 우리에게 승리를 주사, 우리로 우리의 소유였던 성읍들과 땅들을 차지하게 하신 우리 하나님을 의뢰하노라. But behold, we trust in our God who has given us victory over those lands, insomuch that we have obtained those cities and those lands, which were our own.  
앨 58:34 이제 우리는 정부가 우리에게 병력을 더 주지 아니하는 까닭을 알지 못하며, 우리에게로 올라온 병사들도 어찌하여 우리가 더 많은 병력을 받지 못했는지 알지 못하고 있느니라. Now we do not know the cause that the government does not grant us more strength; neither do those men who came up unto us know why we have not received greater strength.  
앨 58:35 보라, 우리는 혹 그대들이 여의치 못하여 그쪽 지역으로 병력을 이끌어 간 것인지 알지 못하노니, 만일 그러할진대 우리는 불평하기를 원하지 아니하노라. Behold, we do not know but what ye are unsuccessful, and ye have drawn away the forces into that quarter of the land; if so, we do not desire to murmur.

앨마서 58:34~37. “우리는 불평하기를 원하지 아니하노라”

• 닐 에이 맥스웰 장로의 말씀은 불평의 원인을 더 잘 이해하는 데 도움이 된다. “앞으로 다가올 행복한 날에 ‘원망하였던 자들은 교리를 배[울 것입니다.]’(이사야 29:24; 니파이후서 27:35) 이것은 리적 문맹이 교회 회원들 사이에서 나오는 불평의 큰 원인이라는 점을 시사합니다.”(닐 에이 맥스웰, “A Choice Seer,” Brigham Young University 1985~86 Devotional and Fireside Speeches [1986], 115)

앨 58:36 그러나 만일 그렇지 아니할진대 정부 안에 어떠한 내분이 있어서 우리를 돕기 위해 병사를 더 보내지 아니함을 우리는 두려워하노니, 이는 그들이 보낸 것보다 그들의 수효가 더 많은 줄을 우리가 앎이라. And if it is not so, behold, we fear that there is some faction in the government, that they do not send more men to our assistance; for we know that they are more numerous than that which they have sent.  
앨 58:37 그러나 보라, 이는 중요한 일이 아니라 - 우리는 우리 군대의 약함에도 불구하고 하나님이 우리를 건지시고, 참으로 우리를 우리 원수의 손에서 건져 내시리라는 것을 믿노라. But, behold, it mattereth not?e trust God will deliver us, notwithstanding the weakness of our armies, yea, and deliver us out of the hands of our enemies.  
앨 58:38 보라, 이때는 제이십구년 말이니, 우리는 우리의 땅을 차지하고 있고, 레이맨인들은 니파이 땅으로 도망하였느니라. Behold, this is the twenty and ninth year, in the latter end, and we are in the possession of our lands; and the Lamanites have fled to the land of Nephi.  
앨 58:39 또 내가 그처럼 크게 칭찬한 암몬 백성의 아들들은 나와 함께 맨타이 성에 있나니, 주께서 그들을 도우시고, 또한 그들을 지켜 칼에 엎드러지지 않게 하신지라, 한 명도 죽임을 당하지 아니하였느니라. And those sons of the people of Ammon, of whom I have so highly spoken, are with me in the city of Manti; and the Lord had supported them, yea, and kept them from falling by the sword, insomuch that even one soul has not been slain.  
앨 58:40 그러나 보라, 그들은 많은 상처를 입었더라, 그럼에도 불구하고 그들은 하나님이 그들을 자유롭게 하신 그 자유 안에 굳게 서 있으며, 매일 엄격히 주 그들의 하나님을 기억하나니, 참으로 그들은 그의 율례와, 그의 법도와, 그의 계명을 끊임없이 지켜 준행하며, 장차 이를 일에 관한 예언을 굳게 믿고 있느니라. But behold, they have received many wounds; nevertheless they stand fast in that liberty wherewith God has made them free; and they are strict to remember the Lord their God from day to day; yea, they do observe to keep his statutes, and his judgments, and his commandments continually; and their faith is strong in the prophecies concerning that which is to come.

주) 전쟁터에서 벌어진 이야기가 오늘날 성도들의 신앙생활과 비교된다.  무엇으로 매일 주 하나님을 기억했을까?  경전?, 기도?, 금식?, 찬송?

앨 58:41 또 이제 나의 사랑하는 형제 모로나이여, 우리를 구속하시고 우리를 자유롭게 하신 주 우리의 하나님께서 끊임없이 그대를 그의 면전에서 지키시기 원하며, 또한 그가 이 백성들에게 은혜를 베푸사, 우리의 생존을 위한 것이었으나 레이맨인들이 우리에게서 빼앗아 간 모든 것을 그대들이 찾는 데 성공하게 해 주시기를 원하노라. 이제 보라, 나의 서한을 끝맺노라. 나는 힐라맨이니 앨마의 아들이니라.

 

“교회는 전쟁에 반대하고 있으며 또 반대해야 합니다. 주님께서 새로운 계명을 주시기 전까지는, 그리고 그것을 주실 때까지는 교회 자체는 전쟁을 해서는 안 됩니다. 교회는 전쟁이 국제적인 분쟁을 해결하는 정당한 방법이라고 여겨서는 안 됩니다. 이러한 분쟁들은 국가적인 합의, 평화적인 협상과 조정에 의해 해결되어야 하며 또 그렇게 될 수 있습니다.

“그러나 교회 회원들은 교회가 다스릴 권한이 없는 독립국의 시민이며 그 안에 속해 있습니다. 주님께서는 친히“이 땅의 헌법인 그 법을 옹호하’(교리와 성약 98:4~7 참조) 라고 우리에게 말씀하셨습니다. …

“ … 따라서 이러한 원리에 순종하여 국법이 교회의 성인 남자들에게 그들이 충성해야 하는 나라의 군복무를 명할 때, 그들이 시민으로서 가장 먼저 지켜야 하는 의무는 이 부름에 응하는 것입니다. 만일 그 부름을 귀기울여 듣고 또 그들에게 내려진 명령에 순종한다면, 그들은 그들이 대적하여 싸우는 사람들의 생명을 취하게 될 것이나, 그로 인하여 살인자가 되지도 않을 것이며, 하나님께서 살인을 하는 이들에게 부과하시는 형벌을 받지도 않을 것입니다.” (제일회장단 발표문, 대회 보고, 1942년 4월, 94쪽)

And now, my beloved brother, Moroni, may the Lord our God, who has redeemed us and made us free, keep you continually in his presence; yea, and may he favor this people, even that ye may have success in obtaining the possession of all that which the Lamanites have taken from us, which was for our support. And now, behold, I close mine epistle. I am Helaman, the son of Alma.

앨마서 58장. 자유를 위해 싸울 권리

• 인간의 생명은 신성하다. 무죄한 생명을 빼앗는 것은 “주가 보시기에 가증한 일”(앨마서 39:5)이다. 그러나 자신, 가족, 자유, 종교, 또는 국가를 수호하는 과정에 다른 사람의 생명을 빼앗는 일은 정당하다고 인정될 수 있다. 고든 비 힝클리 회장은 전쟁과 피흘림에 대한 개념을 설명했다.

“니파이인들과 레이맨인들 사이에 전쟁이 벌어진 상황은 다음과 같이 기록되어 있습니다. ‘니파이인들은 더 나은 대의로 고무되었으니, 이는 그들이 …… 권력을 위하여 싸우는 것이 아니요 다만 그들의 가정과 그들의 자유, 그들의 아내와 그들의 자녀, 그리고 그들의 모든 것을 위하여, 참으로 그들의 예배 의식과 그들의 교회를 위하여 싸우고 있었음이라.

또 그들은 그들의 하나님께 대하여 지고 있는 의무라고 느낀 바를 행하고 있었나니’(앨마서 43:45~46)

주님은 니파이인들에게 이렇게 권고하셨습니다. ‘너희는 피를 흘려서라도 너희의 가족을 보호하라’(앨마서 43:47) ……

이 기록과 기타 기록들을 보면, 실제로 국가가 가족과 자유를 위해, 독재와 위협과 억압에 맞서서 싸우는 것이 정당화 되는 사실상, 그럴 의무가 있는, 때와 상황이 있다는 것이 분명합니다. ……

…… 우리는 자유를 사랑하는 백성이며, 자유가 위험에 처한 곳에서는 어디서나 자유를 수호할 각오가 되어 있습니다. 저는 하나님께서 남녀 군인들이 법적으로 이행해야 할 의무를 수행할 때 그들에게 정부 대리인이 된 것에 대해 책임을 묻지 않으실 것이라 믿습니다. 더욱이 우리가 악과 억압의 세력과 싸우는 사람들의 길을 막거나 저지하려 할 경우, 그에 대한 책임을 물으실 것이라고 믿습니다.”(고든 비 힝클리, 리아호나, 2003년 5월호, 80쪽)

“ 의심할 여지도 없이 하나님께서는 전쟁을 피할 수도 있으시며, 죄를 짓지 않게 할 수도, 가난을 물리칠 수도, 어둠을 몰아낼 수도, 실수를 이겨내실 수도 있으시며, 모든 사물을 밝고 아름답고 기쁘게 만드실 수도 있습니다. 그렇지만 이러한 것들은 또한 인간의 생명력이고 기본적인 속성인 자유의지를 파괴하기도 합니다. 이것은 그의 아들과 딸들이 선과 악을, 빛과 어두움을, 진실과 실수를, 영원한 법칙을 따르지 않은 결과를 잘 알 수 있게 하기 위한 것입니다. 그러므로 그분은 하나님의 피조물의 결과로 주어지는 악을 허락해 오셨습니다만, 그들이 겪는 경험에 의해서 순종을 배우게 될 때에는 그분 자신의 영광과 아들과 딸들의 발전과 구원을 위해 그들의 종국의 결과를 조정하실 수는 있습니다.” -조셉 F 스미스 회장-

“ 진실로 기독교인들이 전쟁에 참가하는 것을 정당화 할 수 있는 조건은 두 가지가 있습니다. ... 그런데 여기서 유의하실 것은 나는 전쟁에 참가하는 것이라고 말했지 전쟁을 일으키는 것이라고는 말하지 않았습니다. ... 그 두 가지 조건 중 하나는 다른 사람의 자유의지를 지배하려 하거나 박탈하려 하는 시도가 있는 경우입니다. 다른 또 하나는 국가에 충성을 바치는 경우입니다. 또 한 가지가 있을 수 있습니다. 그것은 즉 잔인무도한 강대국에 의해 부당하게 짓밟히고 있는 약소 국가를 보호하는 경우입니다. ”   -데이비드 O 맥케이 회장-

주) 마지막 환난의 날이 다가올 때 이 구절이 생각날 것이다.  군인으로써 파병되는 성도들도 이 구절을 생각해야 할 것이다.

“우리가 복수나 보복을 위하여 피를 흘리는 싸움에 참여하는 것은 옳지 않습니다. 그러나 주님께서 이스라엘 아들과 딸들에게 의를 위한 전쟁에 참여하도록 권고하라고 그의 종들에게 영감을 주시는 경우는 다릅니다. ... 우리는 분연히 일어서야 합니다. 그리고 승리를 위해 나아가야 합니다. 우리가 피를 흘리게 하기 의해서가 아니라, 또는 우리와 같은 인간들을 진멸시키기 위해서가 아니라 우리 자신을 지키기 위해서, 위로부터 계시된 성스런 자유의 원리를 지키고 우리 후손들에게 이 원리를 물려주기 위해서 우리는 분연히 일어서서 승리를 위하여 나아가야 합니다 ”      -찰즈 W 펜로우즈 회장-


Prev Chap. Next Chap.