니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 앨마서 9장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장. 34장. 35장. 36장. 37장. 38장. 39장. 40장. 41장. 42장. 43장. 44장. 45장. 46장. 47장. 48장. 49장. 50장. 51장. 52장. 53장. 54장. 55장. 56장. 57장. 58장. 59장. 60장. 61장. 62장. 63장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

소개 앨마의 말과 또한 앰율레크의 말이니, 곧 앰몬아이하 땅에 있는 백성에게 선포된 것이라. 또한 그들이 투옥 되었으나, 그들 안에 있는 하나님의 기적적인 권능으로 건지심을 입음. 앨마의 기록에 의함.

제 9장에서 제 14장까지 수록되어 있음.

The words of Alma, and also the words of Amulek, which were declared unto the people who were in the land of Ammonihah. And also they are cast into prison, and delivered by the miraculous power of God which was in them, according to the record of Alma. Comprising chapters 9 to 14 inclusive.

주) 앨마서 9장 주석(영문) (www.josephsmith.com )

 
소개 앨마가 앰몬아이하 백성에게 회개할 것을 명함 - 주께서는 마지막 날에 레이맨인들에게 자비를 베푸실 것임 - 만일 니파이인들이 빛을 저버리면 그들은 레이맨인들에게 멸망당할 것임 - 하나님의 아들이 곧 오실 것임 - 그는 회개하고 침례받고 그의 이름을 믿는 신앙을 가진 자들을 구속하실 것임. 주전 82년경. Alma commands the people of Ammonihah to repent—The Lord will be merciful to the Lamanites in the last days—If the Nephites forsake the light, they shall be destroyed by the Lamanites—The Son of God soon cometh—He shall redeem those who repent and are baptized and have faith in his name. [About 82 B.C.]  
앨 9:1 그리고 또 나 앨마는 하나님으로부터 앰율레크를 데리고 나아가 이 백성 곧 앰몬아이하 성에 있는 백성에게 다시 말씀을 전하라는 명을 받아 이렇게 되었나니, 내가 그들에게 말씀을 전하기 시작하매, 그들이 나와 더불어 다투기 시작하여 이르되, AND again, I, Alma, having been commanded of God that I should take Amulek and go forth and preach again unto this people, or the people who were in the city of Ammonihah, it came to pass as I began to preach unto them, they began to contend with me, saying:  
앨 9:2 너는 누구냐? 너는, 누가 비록 땅이 없어질 것을 우리에게 전파한다 해도, 우리가 그 한 사람의 증거를 믿으리라고 생각하느냐 하더라. Who art thou? Suppose ye that we shall believe the testimony of one man, although he should preach unto us that the earth should pass away?  
앨 9:3 이제 그들은 자신들이 한 말을 깨닫지 못하였나니, 이는 땅이 반드시 없어질 것을 그들이 알지 못하였음이라. Now they understood not the words which they spake; for they knew not that the earth should pass away.

주) (교성43:32) "... 땅은 불로 말미암듯 사라지리라."  (교성88:18) "그러므로 땅은 해의 영광을 받을 준비가 되도록 모든 불의에서 성결하게 되어야 할 필요가 있나니,"  (교성88:26) "그런즉 땅은 성결하게 되린, 그러하도다. 죽을 것임에도 불구하고 다시 살리심을 받을 것이요,"  (야곱6:3) :... 그리고 세상은 불에 살라지리라."  (교성130:6~9) "천사들은 이 지구와 같은 행성에 거주하지 아니하느니라. 그러나 그들은 하나님의 면전에서 유리와 불의 바다 같은 천체에 거주하나니, 만물은 그 영광을 위하여 과거와 현재와 미래에 나타나며, 계속하여 주 앞에 존재하느니라. 하나님이 거하시는 곳은 하나의 거대한 우림과 둠밈이니라. 지 지구는 성결하게 되고 불멸의 상태에서 수정과 같이 될 것이요, 그 위에 거하는 주민에게는 하나의 우림과 둠밈이 되리니, 이로써 하위의 왕국 곧 낮은 반차의 모든 왕국에 관계되는 일체의 것이 그 위에 거하는 자들에게 나타날 것이요, 이 지구는 그리스도의 것이 되리라."  (교성77:1) "문. 계시록 4장 6절에서 요한이 말한 유리바다는 무엇이니이까?  답. 그것은 성결하게 되어 불멸하는 영원한 상태에 있는 지구니라." (교성101:25) "그리고 또한 원소로 이루어진 것들은 뜨거운 열에 녹을 것이요, 만물은 새로워져서 나의 지식과 영광이 온 땅 위에 있게 되리라."

앨 9:4 그들이 또 이르되, 이 큰 성이 하루에 멸망당하리라고 설혹 네가 예언할지라도 우리는 네 말을 믿지 아니하리라고도 하였더라. And they said also: We will not believe thy words if thou shouldst prophesy that this great city should be destroyed in one day.  
앨 9:5 이제 그들은 마음이 완악하고 목이 뻣뻣한 백성이었으므로, 하나님께서 그와 같은 기이한 일을 행하실 수 있다는 것을 알지 못하였느니라. Now they knew not that God could do such marvelous works, for they were a hard-hearted and a stiffnecked people.

주) 말이 씨가 되어 결국 성취되었다.  이들은 스스로 멸망을 자청하게 된 셈이다.  (앨16:10) "그러나 보라, 하루에 그것이 황폐하여 버린 바 되었으며, 주검들이 개들과 광야의 들짐승들에게 갈기갈기 찢기었더라."

앨 9:6 또 그들이 이르되, 하나님이 누구관대, 단 한 사람만의 권세 있는 자를 이 백성 가운데 보내어, 그와 같이 크고 기이한 일의 참됨을 그들에게 선포하게 하느냐? And they said: Who is God, that sendeth no more authority than one man among this people, to declare unto them the truth of such great and marvelous things?

주) (앨10:12) "이에 이제 앰율레크가 이러한 말을 하고 나자 백성들이 놀라기 시작하였으니, 그들이 고소당하는 사유에 대하여 증거하며, 또한 자기 안에 있는 예언의 영을 좇아, 장차 임할 일에 대하여 증거하는 증인이 하나만이 아님을 봄이더라."

앨 9:7 그리고 그들이 나서서 나에게 손을 대려 하였으나, 보라, 그들이 그리하지 아니하더라. 이에 내가 그들에게 선포하고자 담대함을 지니고 섰나니, 참으로 내가 담대히 그들에게 증거하여 이르되, And they stood forth to lay their hands on me; but behold, they did not. And I stood with boldness to declare unto them, yea, I did boldly testify unto them, saying:

주) 잡으려 했지만 서로 눈치를 보며 잡지 않았다.  그것은 하나님의 말씀을 전파하는 앨마와 앰율레크로부터 하나님의 권세를 느낌으로써 두려운 마음이 들었기 때문일 것이다.   (모사13:5) "이제 이렇게 되었나니 아빈아다이가 이러한 말을 하고 난 후 노아 왕의 백성들이 감히 그에게 그 손을 대려 아니하였으니, 이는 주의 영이 그의 위에 있어, 실로 모세의 얼굴이 시내 산에 있는 동안 주와 말씀할 동안 그러하였던 것같이, 그의 얼굴에서 심히 밝은 광채가 났음이라."

앨 9:8 보라, 너희 악하고 패역한 세대여, 너희 조상들의 전통을 너희가 어찌 그리 잊었느냐. 참으로 하나님의 계명을 너희가 어찌 그리 속히 잊어버렸느냐. Behold, O ye wicked and perverse generation, how have ye forgotten the tradition of your fathers; yea, how soon ye have forgotten the commandments of God.  
앨 9:9 우리 조상 리하이가 하나님의 손으로 예루살렘에서 인도되어 나온 것을 너희가 기억하지 못하느냐? 그들이 모두 그의 인도하심으로 광야를 지난 것을 너희가 기억하지 못하느냐?

Do ye not remember that our father, Lehi, was brought out of Jerusalem by the hand of God? Do ye not remember that they were all led by him through the wilderness?

 
앨 9:10 또 하나님께서 몇 번이나 우리 조상들을 그 원수들의 손에서 건져 내셨으며, 또 그들을 보호하사 그들 자신의 형제들의 손에 멸망당하지 않게 하셨는지를 너희가 그처럼 속히 잊었느냐? And have ye forgotten so soon how many times he delivered our fathers out of the hands of their enemies, and preserved them from being destroyed, even by the hands of their own brethren?  
앨 9:11 만일 그의 비길 데가 없는 권능과 그의 자비와 우리를 향한 그의 오래 참으심이 아니었더라면, 우리는 피할 수 없이 이 시기보다 훨씬 오래전에, 지면에서 끊어져 아마도 끝없는 비참과 재난의 상태에 처해졌으리라. Yea, and if it had not been for his matchless power, and his mercy, and his long-suffering towards us, we should unavoidably have been cut off from the face of the earth long before this period of time, and perhaps been consigned to a state of endless misery and woe.

주) (모사16:11) "만일 그 행위가 선하다면, 끝없는 생명과 행복의 부활로 나아올 것이요, 만일 그 행위가 악하다면, 끝없는 저주의 부활로 나아와, 그들을 굴복시킨 악마에게 넘기우리니, 이는 곧 저주라 -"

앨 9:12 보라, 이제 내가 너희에게 이르노니 그가 너희에게 회개하라 명하시느니라. 또 너희가 회개하지 아니하면, 너희는 결단코 하나님의 왕국을 유업으로 얻을 수 없느니라. 그러나 보라, 이것이 전부가 아니라 - 그가 너희에게 회개하라 명하셨으니, 그리하지 아니하면 그가 너희를 지면에서 온전히 멸하실 것이라. 참으로 그가 그 분노 중에 너희를 징벌하시리니, 그 맹렬한 노여움 중에 그가 돌이키지 아니하시리라. Behold, now I say unto you that he commandeth you to repent; and except ye repent, ye can in nowise inherit the kingdom of God. But behold, this is not all—he has commanded you to repent, or he will utterly destroy you from off the face of the earth; yea, he will visit you in his anger, and in his fierce anger he will not turn away.  
앨 9:13 보라, 너희는 그가 리하이에게 하신 말씀을 기억하지 못하느냐? 이르시되, 너희가 나의 계명을 지킬진대, 너희는 이 땅에서 번성하리라 하셨고, 또 일렀으되 너희가 나의 계명을 지키지 않을진대 너희는 주의 면전에서 끊어지리라 하셨도다. Behold, do ye not remember the words which he spake unto Lehi, saying that: Inasmuch as ye shall keep my commandments, ye shall prosper in the land? And again it is said that: Inasmuch as ye will not keep my commandments ye shall be cut off from the presence of the Lord.  
앨 9:14 이제 나는 레이맨인들이 하나님의 계명을 지키지 아니하였으므로, 주의 면전에서 끊어졌음을 너희가 기억하기를 바라노라. 이제 우리가 보건대 이 일에 주의 말씀이 입증되어, 레이맨인들이 이 땅에서 범법하기 시작하면서부터, 그의 면전에서 끊어짐을 당하였도다. Now I would that ye should remember, that inasmuch as the Lamanites have not kept the commandments of God, they have been cut off from the presence of the Lord. Now we see that the word of the Lord has been verified in this thing, and the Lamanites have been cut off from his presence, from the beginning of their transgressions in the land.

주) 8절에서 14절까지 앨마는 백성들이 하나님의 계명을 잊어 버린 것, 기억하지 못하는 것을 무려 일곱 번이나 강조해서 말했다.  우리 주변에도 레이맨 인들처럼 하나님의 계명을 지키지 않아 주님의 면전에서 멀어진 자들이 있다.

앨 9:15 그러할지라도 내가 너희에게 이르노니, 너희가 너희 죄 가운데 머물러 있을진대, 심판 날에 그들이 너희보다 견디기 쉬울 것이요, 그뿐 아니라 너희가 회개하지 아니하면, 이 생에서도 그들이 너희보다 실로 더욱 견디기 쉬우리라. Nevertheless I say unto you, that it shall be more tolerable for them in the day of judgment than for you, if ye remain in your sins, yea, and even more tolerable for them in this life than for you, except ye repent.

주) 복음을 받아들일 기회가 있었던 자들이 회개하지 않을 때, 복음을 받아들일 기회를 받지 못한 자들보다 더 큰 심판을 받게될 것이다. 후기성도가 회개하지 않을 때 복음을 받아들이지 않은 자들의 생활보다 인생이 더 험난하게 되는 것이 아닐까?

앨 9:16 이는 레이맨인들에게 많은 약속이 내려졌음이니, 그들로 하여금 무지한 상태에 머물게 한 것은 그 조상들의 전통의 연고임이라. 그러므로 주께서 그들을 긍휼히 여기사 이 땅에서 그들의 생존을 길게 해 주실 것이요, For there are many promises which are extended to the Lamanites; for it is because of the traditions of their fathers that caused them to remain in their state of ignorance; therefore the Lord will be merciful unto them and prolong their existence in the land.  
앨 9:17 또 어느 시기엔가는 그들이 주의 말씀을 믿게 되어, 그 조상들의 전통이 그른 줄을 알게 되고, 그들 중 많은 자들이 구원받으리니, 이는 주께서 그의 이름을 부르는 모든 자를 긍휼히 여기실 것임이니라. And at some period of time they will be brought to believe in his word, and to know of the incorrectness of the traditions of their fathers; and many of them will be saved, for the Lord will be merciful unto all who call on his name.

주) (이노1:11~13) "이에 나 이노스가 이 말씀을 듣고 난 후, 나의 신앙은 주 안에서 흔들리지 않게 되었으며, 나는 나의 형제 레이맨인들을 위하여 많이 오랫동안 진력하며 그에게 기도하였느니라. 그리고 이렇게 되었나니 내가 부지런함을 다하여 기도하고 애쓴 후에, 주께서 내게 이르시기를, 네 신앙으로 말미암아 내가 네 소원대로 네게 허락하리라 하시더라. 그리고 이제 보라, 이것이 내가 주께 원하였던 소원이니 - 곧 만일 나의 백성 니파이인들이 범법에 빠져 어떻게든 멸망당하고, 레이맨인들이 멸망당하지 않는다 할진대, 주 하나님께서 내 백성 니파이인들의 기록을 보전하여 주시되, 그의 거룩한 팔의 힘에 의해서일지라도 그리하사, 그것이 장차 어느 날엔가 레이맨인들에게 전해져서, 혹 그들이 구원으로 인도될 수 있게 하여 주십사 하는 것이라 -"

앨 9:18 그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니 너희가 만일 너희의 간악함을 고집하면 이 땅에서 너희의 날이 길지 못하리니, 이는 레이맨인들이 보내심을 받아 너희에게 임할 것이요, 너희가 만일 회개하지 아니하면 너희가 알지 못하는 때에 그들이 와서 너희에게 온전한 멸망이 임할 것이니, 주의 맹렬한 노여움을 좇아 그리되리라. But behold, I say unto you that if ye persist in your wickedness that your days shall not be prolonged in the land, for the Lamanites shall be sent upon you; and if ye repent not they shall come in a time when you know not, and ye shall be visited with utter destruction; and it shall be according to the fierce anger of the Lord.  
앨 9:19 이는 주께서 너희가 너희의 죄악 중에 살아서 그의 백성을 멸함을 용납하지 아니하실 것임이니라. 내가 너희에게 이르노니, 용납하지 아니하시리라. 그보다는 니파이 백성이라 칭하는 그의 백성이 주 그들의 하나님으로부터 그처럼 많은 빛과 그처럼 많은 지식을 얻은 후, 만일 죄와 범법에 빠지는 일이 있을 수 있다면, 그는 차라리 레이맨인들이 그의 백성을 모두 멸할 것을 용납하시리라. For he will not suffer you that ye shall live in your iniquities, to destroy his people. I say unto you, Nay; he would rather suffer that the Lamanites might destroy all his people who are called the people of Nephi, if it were possible that they could fall into sins and transgressions, after having had so much light and so much knowledge given unto them of the Lord their God;

주) (앨24:30) "또 이러므로 우리는 명백히 분별할 수 있나니, 백성이 한때 하나님의 영의 비췸을 받아, 의에 관한 것에 대하여 큰 지식을 얻고, 그러고나서 떨어져 나가 죄와 범법에 빠진 후에는, 그들이 더욱 완악하게 되고, 그리하여 그들의 상태가 이러한 것들을 결코 알지 못했던 것보다 더욱 나빠지느니라."

앨 9:20 참으로 주의 은총을 그토록 크게 받는 백성이 된 후에, 참으로 다른 어떤 나라나 족속이나 방언이나 백성보다 더 은총을 받은 후에, 그들의 소원과 그들의 신앙과 기도를 좇아 과거에 있었던 일과 지금 있는 일과 장차 임할 일에 대하여 모든 것을 알고 난 후에, Yea, after having been such a highly favored people of the Lord; yea, after having been favored above every other nation, kindred, tongue, or people; after having had all things made known unto them, according to their desires, and their faith, and prayers, of that which has been, and which is, and which is to come;  
앨 9:21 하나님의 영의 방문을 받고 천사들과 대화하고, 또 말씀하시는 주의 음성을 듣고, 예언의 영과 계시의 영과 또한 많은 은사 곧 방언으로 말하는 은사와 말씀을 전하는 은사와 성신의 은사와 해석하는 은사를 받고, Having been visited by the Spirit of God; having conversed with angels, and having been spoken unto by the voice of the Lord; and having the spirit of prophecy, and the spirit of revelation, and also many gifts, the gift of speaking with tongues, and the gift of preaching, and the gift of the Holy Ghost, and the gift of translation;

주) "말씀을 전하는 은사" 로 번역된 preaching 은 설교, 전파,

앨 9:22 더욱이 하나님께로 말미암아 주의 손으로 예루살렘 땅에서 건져내심을 입고, 기근에서와 질병과 각종 온갖 질환에서 구제되고 그들이 전쟁에서 점차 강하게 되어 멸망하지 않게 되고, 여러 번 속박에서 벗어나게 하심을 입고 지금까지 지키고 보호하여 주심을 받아 그들이 온갖 것이 풍족하기까지 번영하게 된 후에 - Yea, and after having been delivered of God out of the land of Jerusalem, by the hand of the Lord; having been saved from famine, and from sickness, and all manner of diseases of every kind; and they having waxed strong in battle, that they might not be destroyed; having been brought out of bondage time after time, and having been kept and preserved until now; and they have been prospered until they are rich in all manner of things—

“우리 모두 기뻐하십시다. 그러나 자랑하지는 맙시다. 오히려 감사하고 겸손합시다. 그리하여 전능하신 분이 내려주시는 풍요로운 축복을 받기에 합당한 자가 됩시다.”(1982년 7월호 성도의 벗, 고든 비 힝클리, “오백만 회원.정상이 아니라 하나의 이정표” 70쪽)

앨 9:23 이제 보라 내가 너희에게 이르거니와, 주의 손으로부터 그토록 많은 복을 받은 이 백성이, 만일 그들이 가진 빛과 지식을 거스려 범법할진대 내가 너희에게 이르거니와 만일 이러할 경우, 곧 그들이 범법에 빠질진대 레이맨인들이 그들보다 훨씬 더 견디기 쉬우리라.

“왜 우리 젊은이들 중에 방탕주의에 휩쓸려 젊은 시절을 바벨론에서 거하며 반항을 일삼고“모두 다 그렇게 한다”는 사탄의 유혹에 굴복하는 사람들이 있습니까? 아무리 많은 사람들도 하나님께서 그릇된 일이라고 선언하신 것을 정당화시킬 수는 없습니다. 그처럼 방황하는 많은 젊은이들이 나중에 되돌아 올 것을 마음먹는다 해도 술과 마약과 외설물에서 벗어나는 것은 그리 쉽지 않다는 것을 알게 될 것입니다. 세상은 세상적인 방법을 따르는 사람들을 쉽게 놓아 주지 않을 것입니다.” (닐 에이 맥스웰, 1989년 1월호 성도의 벗,“내게 대답하라”, 닐 에이 맥스웰, 36쪽)

주) (교성132:27) "이 세상에서나 이 세상을 떠난 후에도 용서 받지 못할 성신을 거스리는 모독은 너희가 나의 새롭고도 영원한 성약을 받은 후에 무죄한 피를 흘리고 나의 죽음에 동의하는 살인을 범하는 것이니라. 주 하나님이 이르노라. 그리고 이 율법을 지키지 아니하는 자는 결단코 나의 영광에 들어 올 수 없고 도리어 정죄를 받으리라. 주가 이르노라."  ye commit dmurder wherein ye shed innocent blood, and assent unto my death,  assent에는 인정, 묵인한다는 뜻도 있음,

And now behold I say unto you, that if this people, who have received so many blessings from the hand of the Lord, should transgress contrary to the light and knowledge which they do have, I say unto you that if this be the case, that if they should fall into transgression, it would be far more tolerable for the Lamanites than for them.

앨마서 9:14~23. 큰 축복에는 큰 책임이 따른다

• 앨마는 레이맨인이 당시에는 사악했을지라도 심판의 날에는 주님께서 그들을 앰몬아이하 백성보다 더 좋게 보실 것이라고 경고했다.(앨마서 9:14 참조) 레이맨인은 그들이 물려받은 잘못된 전통을 따랐지만, 니파이인들과 특히 앰몬아이하 백성들은 “주의 은총을 …… 크게 받[았고] …… 참으로 다른 어떤 나라나 족속이나 방언이나 백성보다 더 은총을 받[았다.]”(앨마서 9:20) 큰 축복에는 큰 책임이 따른다.

쉐리 엘 듀 자매는 본부 상호부조회 회장단 보좌로 봉사할 때 다음과 같이 가르쳤다. “무릇 많이 주어진 자에게는 많이 요구되[며]”(교성 82:3), 때때로 제자에게 요구되는 것들은 감당하기에 힘겹습니다. 그렇다 하더라도 영원한 영광을 향한 여정에서 우리가 성장하리라는 것을 기대해야 하지 않겠습니까? 우리는 때때로 복음대로 생활하는 것은 우리에게서 그렇게 많은 것을 요구하는 것이 아니라는 관념으로 서로를 위로하려 함으로써 세상 일에는 몰두하고 영적 성장에 대해서는 마음 내키는 대로 행동하는 것을 합리화합니다. 그러나 주님의 행동 표준은 언제나 세상의 표준보다는 더 높고 더 많은 것을 요구합니다. 하지만 그 후에 주님으로부터 받는 참된 기쁨과 평안과 구원을 포함한 보상은 더욱 영화롭고 무한합니다.”(쉐리 엘 듀, “우리는 하나님의 여성입니다”, 리아호나, 2000년 1월호, 118~119쪽)

“우리의 주님인 구주를 생각할 때, 우리는 예수 그리스도 후기 성도 교회의 회원으로서 받은 위대한 축복을 생각해 보아야 합니다. 우리는 주 예수 그리스도에게서 가르침을 받았습니다. 우리는 선지자에 의해 인도되었습니다. 우리는 그의 복음의 인봉 의식을 받았습니다. 그분은 우리를 참으로 풍성하게 축복하셨습니다.

“우리가 이러한 모든 것을 생각할 때 우리는 또한 거룩한 경고의 말씀도 생각해야 합니다. ‘무릇 많이 주어진 자에게는 많이 요구되나니’(교리와 성약 82:3; 누가복음 12:48 참조) 율법과 공의의 영원한 원리는 하나님께서 우리에게 기대하시는 척도가 됩니다.”(1988년 7월호 성도의 벗,“항상 그를 생각하여”, 댈린 에이치 옥스, 36쪽)

“우리가 종교를 신앙으로 실천하지 않는다면 주님에 대한 것을 아무것도 모른다고 말하는 사람들이 현재의 우리보다 훨씬 나을 것입니다. 왜냐하면 주님의 뜻을 알고 있으면서 행하지 않는 우리들은 여러 가지 면에서 공박을 받게 되기 때문입니다. 이것은 아주 이치에 맞는 이야기입니다. 어린 아이가 분별력이 없을 때는 그가 우리의 뜻에 위배되는 행동을 했다고 하여 그를 매질할 수 없습니다. 그러나 우리 자녀들이 많은 것을 배웠으며 그들이 알아야 할 것을 알고 있으면서 위배되는 행동을 한다면 물론 스스로도 응징 받으리라는 것을 예상하고 있을 것이며 또한 마땅히 벌을 받아야 합니다.”(브리검 영, 설교집, 16:111)

앨 9:24 이는 보라, 주의 약속이 레이맨인들에게는 내려졌으나, 너희가 범법하는 경우 너희에게는 미치지 아니함이니, 대저 주께서는 너희가 그를 거역하면 너희가 지면에서 온전히 멸망당하게 되리라고 분명히 약속하시고 굳게 명하시지 아니하셨더냐? For behold, the promises of the Lord are extended to the Lamanites, but they are not unto you if ye transgress; for has not the Lord expressly promised and firmly decreed, that if ye will rebel against him that ye shall utterly be destroyed from off the face of the earth?

주) (교성3:19~20) "그리고 바로 이 목적을 위하여 이 기록이 실려 있는 이 판이 보존되었나니 - 곧 주가 자기 백성에게 맺은바 주의 약속들이 이루어지게 하려 함이요, 레이맨인으로 하여금 자기 조상을 알게 하려 함이요, 그들로 하여금 주의 약속을 알게 하려 함이요, 그들로 하여금 복음을 믿고 예수 그리스도의 공덕에 의지하게 하여, 그의 이름을 믿는 신앙을 통하여 영화롭게 되게 하려 함이요, 그들의 회개를 통하여 그들로 구원을 얻게 하려 함이니라."

앨 9:25 또 이제 너희로 멸망당하지 않게 하시려는 이 연유로, 주께서는 그의 천사를 보내사, 그의 백성 중 많은 자들을 방문하게 하시고, 그들에게 선포하기를, 나아가 이 백성에게 크게 외쳐 이르되, 너희는 회개하라, 천국이 가까웠느니라 하라 하게 하셨느니라. And now for this cause, that ye may not be destroyed, the Lord has sent his angel to visit many of his people, declaring unto them that they must go forth and cry mightily unto this people, saying: Repent ye, for the kingdom of heaven is nigh at hand;  
앨 9:26 또 이제로부터 많은 날이 지나지 아니하여, 하나님의 아들이 그의 영광 중에 오시리니, 그의 영광은 은혜와 공평과 진리가 충만하시며, 인내와 자비와 오래 참으심이 충만하시며, 자기 백성의 부르짖음을 속히 들으시며, 그들의 기도에 속히 응답하시는 아버지의 독생자의 영광일 것이라. And not many days hence the Son of God shall come in his glory; and his glory shall be the glory of the Only Begotten of the Father, full of grace, equity, and truth, full of patience, mercy, and long-suffering, quick to hear the cries of his people and to answer their prayers.

“누구든지 살다보면 결정을 잘못 내릴 때가 있습니다. 친절하시고 자비로우신 우리의 아버지 하나님께서 우리의 잘못에 대해서는 최대한 관용을 베푸시고 우리가 잘한 일에 대해서는 최대한으로 축복해 주실 것이라고 믿습니다. 앨마의 이 고귀한 말씀을 보면 이것을 확신할 수 있습니다. 앨마는 이렇게 말했습니다. “또 이제로부터 많은 날이 지나지 아니하여, 하나님의 아들이 그의 영광 중에 오시리니, 그의 영광은 은혜와 공평과 진리가 충만하시며, 인내와 자비와 오래 참으심이 충만하시며, 자기 백성의 부르짖음을 속히 들으시며, 그들의 기도에 속히 응답하시는 아버지의 독생자의 영광일 것이라.’(앨마서 9:26)” (1997년 1월호 성도의 벗,“여자여 어찌하여 우느냐”, 제임스 이 파우스트, 57쪽)

앨 9:27 또 보라, 그는 그의 이름을 믿는 신앙을 통하여, 회개에 이르는 침례를 받을 자들을 구속하시려고 오시리라. And behold, he cometh to redeem those who will be baptized unto repentance, through faith on his name.  
앨 9:28 그러므로 너희는 주의 길을 예비하라. 이는 모든 사람이 그 행위가 어떠했는가에 따라 자기 행위에 대한 보상을 거둘 때가 가까웠음이니 - 만일 그 행위가 의로웠으면 예수 그리스도의 권능과 구원하심을 좇아, 그 영혼의 구원을 거둘 것이요, 만일 그 행위가 악하였으면 악마의 권능과 사로잡음을 좇아, 그 영혼의 저주를 거두게 되리라. Therefore, prepare ye the way of the Lord, for the time is at hand that all men shall reap a reward of their works, according to that which they have been—if they have been righteous they shall reap the salvation of their souls, according to the power and deliverance of Jesus Christ; and if they have been evil they shall reap the damnation of their souls, according to the power and captivation of the devil.  
앨 9:29 이제 보라, 이것이 백성들에게 외치는 천사의 음성이니라. Now behold, this is the voice of the angel, crying unto the people.  
앨 9:30 또 이제 내 사랑하는 형제들아, 이는 너희가 나의 형제요, 너희가 마땅히 사랑을 받아야 함이니, 너희는 마땅히 회개에 합당한 행위를 이루어야 하느니라. 내가 보니 너희 마음은 하나님의 말씀을 거스려 심히 완악하게 되었으며, 내가 보니 너희는 잃어버린 바 되고 타락한 백성이로다. And now, my beloved brethren, for ye are my brethren, and ye ought to be beloved, and ye ought to bring forth works which are meet for repentance, seeing that your hearts have been grossly hardened against the word of God, and seeing that ye are a lost and a fallen people.

주) (요일4:11) "사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다."

앨 9:31 이제 이렇게 되었나니 나 앨마가 이러한 말을 하고 나자, 보라, 내가 그들에게 마음이 완악하고 목이 뻣뻣한 백성이라 하였음으로 인하여 그들이 나에게 노하였더라. Now it came to pass that when I, Alma, had spoken these words, behold, the people were wroth with me because I said unto them that they were a hard-hearted and a stiffnecked people.  
앨 9:32 또한 내가 그들에게 잃어버린 바 되고 타락한 백성이라 하였음으로 인하여 그들이 나에게 성을 내어, 나를 옥에 던져 넣고자, 내게 손을 대려 하였느니라. And also because I said unto them that they were a lost and a fallen people they were angry with me, and sought to lay their hands upon me, that they might cast me into prison.  
앨 9:33 그러나 이렇게 되었나니 주께서 그때에 그들이 나를 잡아 옥에 던져 넣는 것을 용인하지 아니하셨더라. But it came to pass that the Lord did not suffer them that they should take me at that time and cast me into prison.

주) 이들은 자신들이 백성들에게 심한 말을 했음에도 불구하고, 그들이 자신들에게 손을 대지 않은 것이 하나님의 보호하심이라고 여겼다.  (앨14:17) "이에 이렇게 되었나니 앨마와 앰율레크가 그에게 아무것도 대답하지 아니하매, 그가 다시 저들을 때린 후 관원에게 넘겨 옥에 던져 넣게 하니라."

 여기까지는 앨마가 일인칭으로 회상하며 기록한 기록이다.

앨 9:34 이에 이렇게 되었나니 앰율레크가 나아가 서서 그들에게 역시 말씀을 전하기 시작하니라. 또 이제 앰율레크의 말이 모두 다 기록되지는 아니하였으나 그의 말의 일부분이 이 책에 기록되었느니라. And it came to pass that Amulek went and stood forth, and began to preach unto them also. And now the words of Amulek are not all written, nevertheless a part of his words are written in this book.

주) 이 구절과 다음 장의 1절은 앨마가 남긴 앰율레크의 말씀 기록을 몰몬이 요약했다는 말이다.  몰몬경에는 이처럼 일인칭과 삼인칭이 번갈아가며 나오는 부분이 너무나도 많다.   조셉 스미스가 몰몬경을 소설책으로 썼다는 혹자의 주장은, 불과 몇 개월 만에 번역 작업이 끝난 것을 볼 때, 설득력이 없음을 이 복잡한 서술 방식만 보아도 알 수 있다.

주) 몰몬경에는 세상 사람을 상징하는 레이맨인들에게 복음을 전하는 이야기도 나오지만, 교회 회원을 상징하는 이러한 앰몬아이하 백성같은 자들에게 전하는 주님의 메시지도 나온다.  오늘날 참으로 회개해야 하는 회원들에게 이 말씀은 칼이 되고 창이 되어 그들의 마음을 찌르게 될 것이다.


 Prev Chap. Next Chap.