니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 앨마서 19장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장. 23장. 24장. 25장. 26장. 27장. 28장. 29장. 30장. 31장. 32장. 33장. 34장. 35장. 36장. 37장. 38장. 39장. 40장. 41장. 42장. 43장. 44장. 45장. 46장. 47장. 48장. 49장. 50장. 51장. 52장. 53장. 54장. 55장. 56장. 57장. 58장. 59장. 60장. 61장. 62장. 63장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.

소개 라모나이가 영원한 생명의 빛을 받고 구속주를 봄 - 그의 권속이 비몽사몽간에 들고 많은 자들이 천사들을 봄 - 암몬이 기적적으로 보호됨 - 그가 많은 자들에게 침례를 주고 그들 가운데 교회를 세움. 주전 90년경.

Lamoni receives the light of everlasting life and sees the Redeemer—His household fall into a trance, and some see angels—Ammon is preserved miraculously—He baptizes many and establishes a church among them. [About 90 B.C.]

주) 앨마서 19장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

 
앨 19:1 그리고 이렇게 되었나니 이틀 낮 이틀 밤이 지난 후 그들이 바야흐로 그의 몸을 취하여, 그들의 죽은 자들을 장사하기 위하여 만들어 놓은 무덤에 두려 하였더라. AND it came to pass that after two days and two nights they were about to take his body and lay it in a sepulchre, which they had made for the purpose of burying their dead.  
앨 19:2 이제 왕후가 암몬의 소문을 들었으므로, 사람을 보내어 그로 자기에게 들어오기를 청하였느니라. Now the queen having heard of the fame of Ammon, therefore she sent and desired that he should come in unto her.  
앨 19:3 이에 이렇게 되었나니 암몬이 명함을 받은 대로 행하여 왕후에게로 들어가서, 자기가 무엇을 행하기 바라는지 알고자 하더라. And it came to pass that Ammon did as he was commanded, and went in unto the queen, and desired to know what she would that he should do.

앨 19:4 이에 왕후가 그에게 이르되, 내 남편의 종들이 내게 알게 하기를 당신은 거룩한 하나님의 선지자요, 당신에게는 그의 이름으로 많은 능한 일을 행하는 능력이 있다 하더이다. And she said unto him: The servants of my husband have made it known unto me that thou art a prophet of a holy God, and that thou hast power to do many mighty works in his name;  
앨 19:5 그러므로 만일 그러하거든, 들어가서 내 남편을 봐 주소서, 이는 자기 침상에 그가 눕히운지 이틀 낮과 이틀 밤이 되어, 어떤 이들은 말하되 그가 죽지 아니하였다 하나, 다른 이들은 말하되 그가 죽었고 그에게서 냄새가 나니, 그를 무덤에 두어야 한다 함이니이다. 그러나 나 자신으로 말할 것 같으면, 내게는 그에게서 냄새가 나지 아니하나이다 하는지라. Therefore, if this is the case, I would that ye should go in and see my husband, for he has been laid upon his bed for the space of two days and two nights; and some say that he is not dead, but others say that he is dead and that he stinketh, and that he ought to be placed in the sepulchre; but as for myself, to me he doth not stink.

주) 사랑하기 때문에 냄새가 나지 않았을까? 아니면 사랑하지 않는 관계의 사람들만 냄새가 나는 것처럼 느꼈던 것일까?

앨 19:6 이제 이는 암몬이 바라던 바였으니, 이는 라모나이 왕이 하나님의 권능 아래 있음을 그가 알았음이라. 믿지 않음의 어두운 휘장이 그의 마음에서 벗어지고 있으며, 그의 마음을 밝혀 주었고, 하나님의 영광의 빛이요, 그의 선하심의 기이한 빛인 그 빛 - 참으로 이 빛이 그의 영혼에 그처럼 큰 기쁨을 넣어 주어, 암흑의 구름이 사라지고, 영원한 생명의 빛이 그의 영혼에 밝혀졌음을 그가 알았나니, 참으로 이것이 그의 육의 몸을 압도하여, 그가 하나님 안에 이끌려 갔음을 암몬이 알았더라 - Now, this was what Ammon desired, for he knew that king Lamoni was under the power of God; he knew that the dark veil of unbelief was being cast away from his mind, and the light which did light up his mind, which was the light of the glory of God, which was a marvelous light of his goodness—yea, this light had infused such joy into his soul, the cloud of darkness having been dispelled, and that the light of everlasting life was lit up in his soul, yea, he knew that this had overcome his natural frame, and he was carried away in God—  
앨 19:7 그러므로 왕후가 그에게 요청한 일은 그의 유일한 바람이라. 그리하여 그가 왕후가 요청한 대로 왕을 보려고 들어가, 왕을 보고, 그가 죽지 않았음을 알았더라. Therefore, what the queen desired of him was his only desire. Therefore, he went in to see the king according as the queen had desired him; and he saw the king, and he knew that he was not dead.

주) 암몬은 왕이 쓰러진 후 이틀 동안 왕에게 다가가지 않고 다른 일을 하고 있었던 모양이다.

앨 19:8 이에 왕후에게 이르되, 그는 죽은 것이 아니라, 하나님 안에서 자고 있은즉, 내일이면 다시 일어나리이다. 그러므로 그를 장사하지 마소서. And he said unto the queen: He is not dead, but he sleepeth in God, and on the morrow he shall rise again; therefore bury him not.  
앨 19:9 또 암몬이 그에게 이르되, 왕후께선 이를 믿으시나이까? 왕후가 그에게 이르되, 내게는 당신의 말씀과 우리 종들의 말 외에는 아무 증거가 없으나, 당신이 말씀하신 대로 되리라고 내가 믿나이다. And Ammon said unto her: Believest thou this? And she said unto him: I have had no witness save thy word, and the word of our servants; nevertheless I believe that it shall be according as thou hast said.  
앨 19:10 또 암몬이 그에게 이르되, 당신의 큰 신앙으로 말미암아 당신께 복이 있나이다. 내가 당신께 이르노니, 여자여, 온 니파이 백성 가운데서도 그처럼 큰 신앙이 있지 아니하였나이다 하더라. And Ammon said unto her: Blessed art thou because of thy exceeding faith; I say unto thee, woman, there has not been such great faith among all the people of the Nephites.  
앨 19:11 이에 이렇게 되었나니 왕후가 그 시로부터 그가 일어나리라고 암몬이 지정한 다음 날 그 시간까지, 그 남편의 침상을 지켰더라. And it came to pass that she watched over the bed of her husband, from that time even until that time on the morrow which Ammon had appointed that he should rise.  
앨 19:12 이에 이렇게 되었나니 암몬의 말대로, 그가 일어나니라. 그가 일어나자, 여자에게 그 손을 내밀고 이르되, 하나님의 이름에 복이 있으며 그대에게도 복이 있도다. And it came to pass that he arose, according to the words of Ammon; and as he arose, he stretched forth his hand unto the woman, and said: Blessed be the name of God, and blessed art thou.  
앨 19:13 이는 그대가 사는 것같이 분명히, 보라, 내가 나의 구속주를 보았음이요, 그가 나아오사, 여자에게서 나시고, 그의 이름을 믿는 모든 인류를 구속하실 것임이로다. 이제 이 말을 하고는, 그 마음이 그의 속에서 부풀어, 기쁨으로 다시 쓰러지니, 왕후 또한 영에 압도되어 쓰러지니라. For as sure as thou livest, behold, I have seen my Redeemer; and he shall come forth, and be born of a woman, and he shall redeem all mankind who believe on his name. Now, when he had said these words, his heart was swollen within him, and he sunk again with joy; and the queen also sunk down, being overpowered by the Spirit.  
앨 19:14 이제 암몬은 그 죄와 그 전통으로 말미암아, 니파이인들 가운데, 곧 하나님의 모든 백성 가운데 그토록 많은 애통의 원인이었던 그의 형제 레이맨인들에게 그의 기도대로 주의 영이 부어짐을 보고, 무릎을 꿇고, 그의 형제들을 위하여 행하신 일에 대하여 하나님께 영혼을 쏟아내어 기도와 감사를 드리기 시작하더니, 그도 역시 기쁨으로 압도되매, 이리하여 그들 셋 모두가 땅에 쓰러지니라. Now Ammon seeing the Spirit of the Lord poured out according to his prayers upon the Lamanites, his brethren, who had been the cause of so much mourning among the Nephites, or among all the people of God because of their iniquities and their traditions, he fell upon his knees, and began to pour out his soul in prayer and thanksgiving to God for what he had done for his brethren; and he was also overpowered with joy; and thus they all three had sunk to the earth.  
앨 19:15 이제 그들이 쓰러진 것을 왕의 종들이 보았을 때, 이들 역시 하나님께 부르짖기 시작하였으니, 이는 주에 대한 두려움이 그들에게도 임하였음이라. 이는 왕 앞에 서서 왕에게 암몬의 큰 능력에 대하여 증거하던 자들이 이들이었음이더라. Now, when the servants of the king had seen that they had fallen, they also began to cry unto God, for the fear of the Lord had come upon them also, for it was they who had stood before the king and testified unto him concerning the great power of Ammon.  
앨 19:16 또 이렇게 되었나니 이들이 힘을 다하여 주의 이름을 부르다가, 이윽고 레이맨인 여자 중 하나를 제외하고는 모두 땅에 쓰러지니, 그 여자의 이름은 에이비시더라. 그는 그 부친의 놀라운 시현으로 인하여, 주께로 돌이킨지 여러 해가 되었더라 -

And it came to pass that they did call on the name of the Lord, in their might, even until they had all fallen to the earth, save it were one of the Lamanitish women, whose name was Abish, she having been converted unto the Lord for many years, on account of a remarkable vision of her father—

주) 에이비시 : 고대 비문에서 증명된 몰몬경의 이름들 : John A. Tvedtnes et. al. “Book of Mormon Names Attested in Ancient Hebrew Inscriptions.” JBMS 9:1 p 42-51. This article was criticized by Thomas Finley, an Evangelical Old Testament scholar. Tvedtnes et. al responded in FRB 15:1, ??.

주) 몰몬경의 평범한 사람들 : Camille S. Williams, and Donna Lee Bowen. “Ordinary People in the Book of Mormon.” Ensign, Jan. 1992, 36- 39.

주) 쓰러진 이들 모두가 하나님께로 나아가 가르침을 받았을 것이다.  우리가 이 생에서 받는 가르침보다 더 완벽한 가르침이 다음 세상에서 우리를 기다리고 있을 것이다.

앨 19:17 그리하여 주께로 돌이켰으나 결코 이를 알리지 아니하였더니, 그러므로 라모나이의 종들이 모두 땅에 쓰러지고, 또한 그의 여주인 왕후와 왕과 암몬이 땅에 쓰러져 있는 것을 그가 보고, 그것이 하나님의 권능인 줄 알고 생각하기를, 이 기회가 그들 중에 일어난 일을 백성들에게 알게 함으로써 그리하여 이 광경을 바라봄으로써, 그들로 하나님의 권능을 믿게 할 것이라 하였으므로 그가 집집마다 뛰어다니며 이를 백성들에게 알렸더라. Thus, having been converted to the Lord, and never having made it known, therefore, when she saw that all the servants of Lamoni had fallen to the earth, and also her mistress, the queen, and the king, and Ammon lay prostrate upon the earth, she knew that it was the power of God; and supposing that this opportunity, by making known unto the people what had happened among them, that by beholding this scene it would cause them to believe in the power of God, therefore she ran forth from house to house, making it known unto the people.

주) 레이맨인 여자 에이비시가 오래 전부터 하나님을 믿어왔다는 것은, 이미 주님께서 암몬의 성역이 일어나기 전부터 레이맨인 가운데 복음의 씨앗을 뿌리고 계셨다는 증거이며, 암몬의 성역에 앞서 주님께서 레이맨인들을 준비시키신 것이다.

앨 19:18 이에 그들이 왕의 집으로 함께 모이기 시작하더니, 큰 무리가 이르러 놀랍게도 왕과 왕후와 그들의 종들이 땅에 쓰러져 있는 것을 보았으니 그들이 다 죽은 듯이 거기 누워 있었으며, 그들이 또한 암몬을 보았으니, 보라 그는 니파이인이더라. And they began to assemble themselves together unto the house of the king. And there came a multitude, and to their astonishment, they beheld the king, and the queen, and their servants prostrate upon the earth, and they all lay there as though they were dead; and they also saw Ammon, and behold, he was a Nephite.  
앨 19:19 이에 이제 백성들이 그들 가운데 수군거리기 시작하여, 어떤 이들은 말하되 이는 왕이 니파이인을 이 땅에 머물도록 용납한 까닭에, 그들에게 곧 왕과 그의 집에 임한 큰 재앙이라 하였더라. And now the people began to murmur among themselves; some saying that it was a great evil that had come upon them, or upon the king and his house, because he had suffered that the Nephite should remain in the land.  
앨 19:20 그러나 다른 이들이 그들을 꾸짖어 이르되, 왕이 시부스 물에서 양 떼를 흩음 당한 그의 종들을 죽인 까닭에, 이 재앙을 자기 집에 초래하였다 하더라. But others rebuked them, saying: The king hath brought this evil upon his house, because he slew his servants who had had their flocks scattered at the waters of Sebus.  
앨 19:21 그러나 그들 역시 시부스 물에 서서 왕에게 속한 양 떼를 흩은 그 사람들에게 책망을 받았으니, 이는 시부스 물에서 왕의 양 떼를 지키는 동안, 암몬이 그들의 형제 중에서 죽인 자들로 인하여 그들이 암몬에게 노하여 있었음이라. And they were also rebuked by those men who had stood at the waters of Sebus and scattered the flocks which belonged to the king, for they were angry with Ammon because of the number which he had slain of their brethren at the waters of Sebus, while defending the flocks of the king.  
앨 19:22 이제 그들 중 하나로, 자기 형제가 암몬의 칼로 죽임을 당하였던 자가 암몬에게 심히 노하여, 자기 칼을 뽑아 들고 나아가 그것으로 암몬 위에 떨어지게 하여 그를 죽이고자 하더니, 저가 암몬을 치려고 칼을 치켜들자, 보라 저가 쓰러져 죽더라. Now, one of them, whose brother had been slain with the sword of Ammon, being exceedingly angry with Ammon, drew his sword and went forth that he might let it fall upon Ammon, to slay him; and as he lifted the sword to smite him, behold, he fell dead.  
앨 19:23 이제 우리는 암몬이 죽임을 당할 수 없음을 아나니, 이는 주께서 그의 부친 모사이야에게 이르시기를, 내가 그를 보전하리니, 너의 신앙대로 그에게 이루어지리라 하셨음이라 - 그러므로 모사이야가 그를 주께 맡겼더라. Now we see that Ammon could not be slain, for the Lord had said unto Mosiah, his father: I will spare him, and it shall be unto him according to thy faith—therefore, Mosiah trusted him unto the Lord.

주) according to thy faith 하나님의 거룩한 약속은 반드시 지켜지되, 약속이란 본질적으로 상호 관계이므로 반드시 조건부로 이루어진다.  부친의 '신앙의 기도'가 이러한 놀라운 기적의 원인이었다.

앨 19:24 이에 이렇게 되었나니 무리가 암몬을 죽이려고 칼을 치켜 든 자가 쓰러져 죽는 것을 보았을 때, 두려움이 그들 모두에게 임하여, 그들이 감히 손을 내밀어 암몬이나 쓰러진 자들 중 아무라도 만지려 하지 아니하였고, 그들이 다시 이 큰 능력의 원인이 무엇일지, 또는 이 모든 것이 무슨 뜻일지 그들끼리 기이히 여기기 시작하니라. And it came to pass that when the multitude beheld that the man had fallen dead, who lifted the sword to slay Ammon, fear came upon them all, and they durst not put forth their hands to touch him or any of those who had fallen; and they began to marvel again among themselves what could be the cause of this great power, or what all these things could mean.  
앨 19:25 또 이렇게 되었나니 그들 중 많은 자들이 말하기를 암몬은 위대한 영이라 하고, 다른 이들은 말하기를 그는 위대한 영의 보냄을 받은 자라 하였으나, And it came to pass that there were many among them who said that Ammon was the Great Spirit, and others said he was sent by the Great Spirit;  
앨 19:26 다른 이들은 그들 모두를 꾸짖으며, 그는 니파이인들에게서 그들을 괴롭히도록 보냄을 받은 괴물이라 하더라. But others rebuked them all, saying that he was a monster, who had been sent from the Nephites to torment them.  
앨 19:27 또 어떤 이들은 암몬이 그들의 죄악으로 인하여 그들에게 고통을 주도록 위대한 영의 보냄을 받은 자라하고, 또 니파이인들과 항상 함께 있어, 언제나 그들을 자기들의 손에서 건져 낸 것은 위대한 영이었다 하였으며, 또 그들은 그들의 형제 레이맨인들을 그처럼 많이 멸한 것은 이 위대한 영이었다 하더라. And there were some who said that Ammon was sent by the Great Spirit to afflict them because of their iniquities; and that it was the Great Spirit that had always attended the Nephites, who had ever delivered them out of their hands; and they said that it was this Great Spirit who had destroyed so many of their brethren, the Lamanites.

자라하고 -> 자라 하고

주) 앞의 많은 사람들이 이 사건에 대하여 제각기 추측하는 발언을 했지만, 이 마지막 사람들의 말이 가장 근접하게 원인을 설명해 주었다.

앨 19:28 이리하여 그들 중에서 논쟁이 심히 격렬해졌더니, 그들이 이같이 쟁론하고 있을 때, 무리를 함께 모이게 한 여자 종이 와서 무리 가운데 있는 논쟁을 보고, 심히 슬퍼하여 눈물을 흘리더라. And thus the contention began to be exceedingly sharp among them. And while they were thus contending, the woman servant who had caused the multitude to be gathered together came, and when she saw the contention which was among the multitude she was exceedingly sorrowful, even unto tears.  
앨 19:29 이에 이렇게 되었나니 저가 가서 혹 왕후를 땅에서 일으키고자 왕후의 손을 잡으매, 저의 손이 왕후의 손에 닿자마자, 왕후가 일어나 두 발로 서서, 큰 소리로 외쳐 이르되, 오 무서운 지옥에서 나를 구해 주신 복되신 예수여, 복되신 하나님이시여, 이 백성에게 자비를 베푸소서. And it came to pass that she went and took the queen by the hand, that perhaps she might raise her from the ground; and as soon as she touched her hand she arose and stood upon her feet, and cried with a loud voice, saying: O blessed Jesus, who has saved me from an awful hell! O blessed God, have mercy on this people!  
앨 19:30 이 말을 하고는, 두 손을 마주 잡고, 기쁨이 충만하여 많은 말을 하였으나, 그 말을 깨닫는 자가 없더라. 또 저가 이렇게 하고 나서 라모나이 왕의 손을 잡으매, 보라 그가 일어나 두 발로 서더라. And when she had said this, she clasped her hands, being filled with joy, speaking many words which were not understood; and when she had done this, she took the king, Lamoni, by the hand, and behold he arose and stood upon his feet.

주) 예나 지금이나 남녀간의 불필요한 신체 접촉은 피해야 한다는 것을 이 사례가 보여준다.

앨 19:31 즉시로 그는 그의 백성 가운데 있는 논쟁을 보고는, 나아가 그들을 꾸짖으며, 암몬의 입에서 들은 말씀을 그들에게 가르치기 시작하매, 그의 말을 들을 자는 모두 믿고, 주께로 돌이켰더라. And he, immediately, seeing the contention among his people, went forth and began to rebuke them, and to teach them the words which he had heard from the mouth of Ammon; and as many as heard his words believed, and were converted unto the Lord.  
앨 19:32 그러나 그들 가운데 그의 말을 듣고자 아니하는 자가 많이 있었나니, 그러므로 그들은 자기 길을 갔더라. But there were many among them who would not hear his words; therefore they went their way.  
앨 19:33 또 이렇게 되었나니 암몬이 일어나매 그도 역시 그들에게 가르침을 베풀었고, 라모나이의 모든 종들도 역시 그리하여, 그들이 모두 백성들에게 동일한 것을 선포하였나니 - 곧 그들의 마음이 변화되었으며, 악을 행하고자 하는 욕망을 더 이상 갖고 있지 않다 함이라. And it came to pass that when Ammon arose he also administered unto them, and also did all the servants of Lamoni; and they did all declare unto the people the selfsame thing—that their hearts had been changed; that they had no more desire to do evil.

앨마서 19:19~36. 주의 뜻으로 감동되어 : "하나님의 영을 지니지 않은 사람은 하나님이 역사하시는 것을 깨달을 수가 없다. 사도 바울은“육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분별함이니라”(고린도전서 2:14)라고 가르쳤다. 오순절 날 많은 유대인들은 제자들이 술 취한 것으로 생각했고(사도행전 2:1~13 참조) 에녹의 시대에 어떤 사람들은 그를 야인이라고 생각했다.(모세서 6:38 참조) 레이맨인들이 암몬 및 영에 의해 감동되어 쓰러져 있는 라모나이 왕의 가족들을 목격했을 때 보인 반응은 서로 유사한 점이 있다.

"앨마서 19장 33절에는 개종에 관한 아주 명백한 설명이 들어 있다. 인간이 개심한 것을 어떻게 알 수 있는가?" (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

앨 19:34 또 보라, 많은 자들이 천사들을 보았고 그들과 대화하였음을 백성들에게 선포하였나니, 이리하여 그들은 백성들에게 하나님의 것과 그의 의에 대하여 말하였느니라. And behold, many did declare unto the people that they had seen angels and had conversed with them; and thus they had told them things of God, and of his righteousness.  
앨 19:35 이에 이렇게 되었나니 그들의 말을 믿는 자가 많이 있어, 믿는 자들은 모두 침례를 받았으며, 그들은 의로운 백성이 되어, 그들 가운데 교회를 세웠더라. And it came to pass that there were many that did believe in their words; and as many as did believe were baptized; and they became a righteous people, and they did establish a church among them.  
앨 19:36 이같이 주의 일이 레이맨인들 가운데서 시작되었고, 그리하여 주께서는 그의 영을 이들 위에 부어 주기 시작하셨나니, 회개하고 그의 이름을 믿고자 하는 모든 백성에게 그의 팔이 펼쳐짐을 우리가 알게 되느니라. And thus the work of the Lord did commence among the Lamanites; thus the Lord did begin to pour out his Spirit upon them; and we see that his arm is extended to all people who will repent and believe on his name.

“이미 발생했거나 앞으로 모든 영원을 통하여 발생할 세 가지 위대한 사건은 이렇다.

“1. 하늘과, 땅과, 인간과 모든 생물의 창조;

“2. 인간과 모든 생물과 땅이 태고의 낙원의 상태에서 현재의 필멸의 상태로 타락함;

“3. 땅과 모든 생물이 온전히 구원 받도록, 인간과, 모든 생물과, 땅을 타락의 상태로부터 대속하는 무한하고 영원한 속죄.

“영원의 세 기둥인 이 세 가지 신성한 사건들은 영원한 구원의 계획이라고 알려진 하나의 커다란 태피스트리에서 서로 분리될 수 없게 짜여져 있다.” (브르스 알 맥콩키, A New Witness for Article of Faith, 81쪽)

“유혹에 주의하고 (그리스도의 빛인) 성령의 속삭임에 순종하는 사람들은 (성신인) 성령을 받을 수 있다.

“라모나이 왕에게 일어난 일은 복음을 탐구하는 사람에게 그리스도의 빛이 온전한 효력을 미치는 것에 대한 가장 좋은 예이다.” (브르스 알 맥콩키, A New Witness for Article of Faith, 261)


 Prev Chap. Next Chap.