삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
한영 시편: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150.
Prev Chap. Next Chap.

소개 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다 A prayer of the afflicted—Zion shall be built up when the Lord appears in his glory—Though heaven and earth perish, the Lord who created them shall endure forever.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
시 102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달하게 하소서 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
시 102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
시 102:3 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 숯 같이 탔음이니이다 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
시 102:4 내가 음식 먹기도 잊었으므로 내 마음이 풀 같이 시들고 말라 버렸사오며 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
시 102:5 나의 탄식 소리로 말미암아 나의 살이 뼈에 붙었나이다 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
시 102:6 나는 광야의 올빼미 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
시 102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위의 외로운 참새 같으니이다 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
시 102:8 내 원수들이 종일 나를 비방하며 내게 대항하여 미칠 듯이 날뛰는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
시 102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나는 눈물 섞인 물을 마셨나이다 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
시 102:10 주의 분노와 진노로 말미암음이라 주께서 나를 들어서 던지셨나이다 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
시 102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 시들어짐 같으니이다 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
시 102:12 여호와여 주는 영원히 계시고 주에 대한 기억은 대대에 이르리이다 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
시 102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그에게 은혜를 베푸실 때라 정한 기한이 다가옴이니이다 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
시 102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그의 티끌도 은혜를 받나이다 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
시 102:15 이에 뭇 나라가 여호와의 이름을 경외하며 이 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 경외하리니 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
시 102:16 여호와께서 시온을 건설하시고 그의 영광 중에 나타나셨음이라 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
시 102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 그들의 기도를 멸시하지 아니하셨도다 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
시 102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬양하리로다 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
시 102:19 여호와께서 그의 높은 성소에서 굽어보시며 하늘에서 땅을 살펴 보셨으니 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
시 102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
시 102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포하게 하려 하심이라 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
시 102:22 그 때에 민족들과 나라들이 함께 모여 여호와를 섬기리로다 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
시 102:23 그가 내 힘을 중도에 쇠약하게 하시며 내 날을 짧게 하셨도다 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
시 102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
시 102:25 주께서 옛적에 땅의 기초를 놓으셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
시 102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
시 102:27 주는 한결같으시고 주의 연대는 무궁하리이다 But thou art the same, and thy years shall have no end.
시 102:28 주의 종들의 자손은 항상 안전히 거주하고 그의 후손은 주 앞에 굳게 서리이다 하였도다 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.