창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다 | A prayer of the afflicted—Zion shall be built up when the Lord appears in his glory—Though heaven and earth perish, the Lord who created them shall endure forever.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. |
시 102:1 | 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달하게 하소서 | Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. |
시 102:2 | 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 | Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily. |
시 102:3 | 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 숯 같이 탔음이니이다 | For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. |
시 102:4 | 내가 음식 먹기도 잊었으므로 내 마음이 풀 같이 시들고 말라 버렸사오며 | My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. |
시 102:5 | 나의 탄식 소리로 말미암아 나의 살이 뼈에 붙었나이다 | By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. |
시 102:6 | 나는 광야의 올빼미 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며 | I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. |
시 102:7 | 내가 밤을 새우니 지붕 위의 외로운 참새 같으니이다 | I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. |
시 102:8 | 내 원수들이 종일 나를 비방하며 내게 대항하여 미칠 듯이 날뛰는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다 | Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. |
시 102:9 | 나는 재를 양식 같이 먹으며 나는 눈물 섞인 물을 마셨나이다 | For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, |
시 102:10 | 주의 분노와 진노로 말미암음이라 주께서 나를 들어서 던지셨나이다 | Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. |
시 102:11 | 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 시들어짐 같으니이다 | My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. |
시 102:12 | 여호와여 주는 영원히 계시고 주에 대한 기억은 대대에 이르리이다 | But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. |
시 102:13 | 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그에게 은혜를 베푸실 때라 정한 기한이 다가옴이니이다 | Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. |
시 102:14 | 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그의 티끌도 은혜를 받나이다 | For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. |
시 102:15 | 이에 뭇 나라가 여호와의 이름을 경외하며 이 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 경외하리니 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
시 102:16 | 여호와께서 시온을 건설하시고 그의 영광 중에 나타나셨음이라 | When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
시 102:17 | 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 그들의 기도를 멸시하지 아니하셨도다 | He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. |
시 102:18 | 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬양하리로다 | This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. |
시 102:19 | 여호와께서 그의 높은 성소에서 굽어보시며 하늘에서 땅을 살펴 보셨으니 | For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
시 102:20 | 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사 | To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; |
시 102:21 | 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포하게 하려 하심이라 | To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; |
시 102:22 | 그 때에 민족들과 나라들이 함께 모여 여호와를 섬기리로다 | When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. |
시 102:23 | 그가 내 힘을 중도에 쇠약하게 하시며 내 날을 짧게 하셨도다 | He weakened my strength in the way; he shortened my days. |
시 102:24 | 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다 | I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. |
시 102:25 | 주께서 옛적에 땅의 기초를 놓으셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다 | Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
시 102:26 | 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와 | They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: |
시 102:27 | 주는 한결같으시고 주의 연대는 무궁하리이다 | But thou art the same, and thy years shall have no end. |
시 102:28 | 주의 종들의 자손은 항상 안전히 거주하고 그의 후손은 주 앞에 굳게 서리이다 하였도다 | The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. |