창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 밧세바와 관련해서 지은 죄에대한 용서를 구함. 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피흘린 죄에서 나를 건지소서 | David pleads for forgiveness after he went in to Bath-sheba—He pleads: Create in me a clean heart, and renew a right spirit within me.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. |
시 51:1 | 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서 | Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. |
시 51:2 | 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서 | Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
시 51:3 | 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다 | For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. |
시 51:4 | 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다 | Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. |
시 51:5 | 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다 | Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. |
시 51:6 | 보소서 주께서는 중심이 진실함을 원하시오니 내게 지혜를 은밀히 가르치시리이다 | Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom. |
시 51:7 | 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다 | Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. |
시 51:8 | 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서 | Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice. |
시 51:9 | 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서 | Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
시 51:10 | 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서 | Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
시 51:11 | 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서 | Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. |
시 51:12 | 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서 | Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit. |
시 51:13 | 그리하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다 | Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee. |
시 51:14 | 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다 | Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. |
시 51:15 | 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다 | O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise. |
시 51:16 | 주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다 | For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. |
시 51:17 | 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다 | The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
시 51:18 | 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서 | Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. |
시 51:19 | 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 그 때에 그들이 수소를 주의 제단에 드리리이다 | Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. |