삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
한영 시편: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150.
Prev Chap. Next Chap.

소개 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말찌어다 Men cannot be ransomed or redeemed by wealth—God alone can redeem a soul from the grave—The glory of a rich man ceases with his death.
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
시 49:1 뭇 백성들아 이를 들으라 세상의 거민들아 모두 귀를 기울이라 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
시 49:2 귀천 빈부를 막론하고 다 들을지어다 Both low and high, rich and poor, together.
시 49:3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 작은 소리로 읊조리리로다 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
시 49:4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
시 49:5 죄악이 나를 따라다니며 나를 에워싸는 환난의 날을 내가 어찌 두려워하랴 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
시 49:6 자기의 재물을 의지하고 부유함을 자랑하는 자는 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
시 49:7 아무도 자기의 형제를 구원하지 못하며 그를 위한 속전을 하나님께 바치지도 못할 것은 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
시 49:8 그들의 생명을 속량하는 값이 너무 엄청나서 영원히 마련하지 못할 것임이니라 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
시 49:9 그가 영원히 살아서 죽음을 보지 않을 것인가 That he should still live for ever, and not see corruption.
시 49:10 그러나 그는 지혜 있는 자도 죽고 어리석고 무지한 자도 함께 망하며 그들의 재물은 남에게 남겨 두고 떠나는 것을 보게 되리로다 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
시 49:11 그러나 그들의 속 생각에 그들의 집은 영원히 있고 그들의 거처는 대대에 이르리라 하여 그들의 토지를 자기 이름으로 부르도다 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
시 49:12 사람은 존귀하나 장구하지 못함이여 멸망하는 짐승 같도다 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
시 49:13 이것이 바로 어리석은 자들의 길이며 그들의 말을 기뻐하는 자들의 종말이로다 (셀라) This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
시 49:14 그들은 양 같이 스올에 두기로 작정되었으니 사망이 그들의 목자일 것이라 정직한 자들이 아침에 그들을 다스리리니 그들의 아름다움은 소멸하고 스올이 그들의 거처가 되리라 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
시 49:15 그러나 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 스올의 권세에서 건져내시리로다 (셀라) But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
시 49:16 사람이 치부하여 그의 집의 영광이 더할 때에 너는 두려워하지 말지어다 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
시 49:17 그가 죽으매 가져가는 것이 없고 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못함이로다 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
시 49:18 그가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
시 49:19 그들은 그들의 역대 조상들에게로 돌아가리니 영원히 빛을 보지 못하리로다 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
시 49:20 존귀하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.