창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할찌어다. 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할찌어다 | Praise and worship the Lord—He tests and tries men—Sacrifices to be offered in his house.
To the Chief Musician, A Song or Psalm. |
시 66:1 | 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 낼지어다 | Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
시 66:2 | 그의 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다 | Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. |
시 66:3 | 하나님께 아뢰기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 말미암아 주의 원수가 주께 복종할 것이며 | Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
시 66:4 | 온 땅이 주께 경배하고 주를 노래하며 주의 이름을 노래하리이다 할지어다 (셀라) | All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
시 66:5 | 와서 하나님께서 행하신 것을 보라 사람의 아들들에게 행하심이 엄위하시도다 | Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
시 66:6 | 하나님이 바다를 변하여 육지가 되게 하셨으므로 무리가 걸어서 강을 건너고 우리가 거기서 주로 말미암아 기뻐하였도다 | He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
시 66:7 | 그가 그의 능력으로 영원히 다스리시며 그의 눈으로 나라들을 살피시나니 거역하는 자들은 교만하지 말지어다 (셀라) | He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
시 66:8 | 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그의 찬양 소리를 들리게 할지어다 | O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
시 66:9 | 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락하지 아니하시는 주시로다 | Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
시 66:10 | 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며 | For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
시 66:11 | 우리를 끌어 그물에 걸리게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 매어 두셨으며 | Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
시 66:12 | 사람들이 우리 머리를 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통과하였더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다 | Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. |
시 66:13 | 내가 번제물을 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 주께 갚으리니 | I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
시 66:14 | 이는 내 입술이 낸 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다 | Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
시 66:15 | 내가 숫양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라) | I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
시 66:16 | 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 나의 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다 | Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
시 66:17 | 내가 나의 입으로 그에게 부르짖으며 나의 혀로 높이 찬송하였도다 | I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
시 66:18 | 내가 나의 마음에 죄악을 품었더라면 주께서 듣지 아니하시리라 | If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: |
시 66:19 | 그러나 하나님이 실로 들으셨음이여 내 기도 소리에 귀를 기울이셨도다 | But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
시 66:20 | 하나님을 찬송하리로다 그가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그의 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다 | Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |