창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서 | David speaks of the cursings due to the wicked and deceitful—He prays that his adversaries shall be confounded.
To the chief Musician, A Psalm of David. |
시 109:1 | 내가 찬양하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서 | Hold not thy peace, O God of my praise; |
시 109:2 | 그들이 악한 입과 거짓된 입을 열어 나를 치며 속이는 혀로 내게 말하며 | For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. |
시 109:3 | 또 미워하는 말로 나를 두르고 까닭 없이 나를 공격하였음이니이다 | They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. |
시 109:4 | 나는 사랑하나 그들은 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라 | For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. |
시 109:5 | 그들이 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니 | And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
시 109:6 | 악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서 | Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. |
시 109:7 | 그가 심판을 받을 때에 죄인이 되어 나오게 하시며 그의 기도가 죄로 변하게 하시며 | When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin. |
시 109:8 | 그의 연수를 짧게 하시며 그의 직분을 타인이 빼앗게 하시며 | Let his days be few; and let another take his office. |
시 109:9 | 그의 자녀는 고아가 되고 그의 아내는 과부가 되며 | Let his children be fatherless, and his wife a widow. |
시 109:10 | 그의 자녀들은 유리하며 구걸하고 그들의 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서 | Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. |
시 109:11 | 고리대금하는 자가 그의 소유를 다 빼앗게 하시며 그가 수고한 것을 낯선 사람이 탈취하게 하시며 | Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. |
시 109:12 | 그에게 인애를 베풀 자가 없게 하시며 그의 고아에게 은혜를 베풀 자도 없게 하시며 | Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. |
시 109:13 | 그의 자손이 끊어지게 하시며 후대에 그들의 이름이 지워지게 하소서 | Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out. |
시 109:14 | 여호와는 그의 조상들의 죄악을 기억하시며 그의 어머니의 죄를 지워 버리지 마시고 | Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
시 109:15 | 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 그들의 기억을 땅에서 끊으소서 | Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
시 109:16 | 그가 인자를 베풀 일을 생각하지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 하였기 때문이니이다 | Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. |
시 109:17 | 그가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐하지 아니하더니 복이 그를 멀리 떠났으며 | As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. |
시 109:18 | 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그의 몸 속으로 들어가며 기름 같이 그의 뼈 속으로 들어갔나이다 | As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. |
시 109:19 | 저주가 그에게는 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서 | Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. |
시 109:20 | 이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응이니이다 | Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. |
시 109:21 | 그러나 주 여호와여 주의 이름으로 말미암아 나를 선대하소서 주의 인자하심이 선하시오니 나를 건지소서 | But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me. |
시 109:22 | 나는 가난하고 궁핍하여 나의 중심이 상함이니이다 | For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
시 109:23 | 나는 석양 그림자 같이 지나가고 또 메뚜기 같이 불려 가오며 | I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. |
시 109:24 | 금식하므로 내 무릎이 흔들리고 내 육체는 수척하오며 | My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. |
시 109:25 | 나는 또 그들의 비방 거리라 그들이 나를 보면 머리를 흔드나이다 | I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads. |
시 109:26 | 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 따라 나를 구원하소서 | Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy: |
시 109:27 | 이것이 주의 손이 하신 일인 줄을 그들이 알게 하소서 주 여호와께서 이를 행하셨나이다 | That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it. |
시 109:28 | 그들은 내게 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 그들은 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다 | Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. |
시 109:29 | 나의 대적들이 욕을 옷 입듯 하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서 | Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle. |
시 109:30 | 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 많은 사람 중에서 찬송하리니 | I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. |
시 109:31 | 그가 궁핍한 자의 오른쪽에 서사 그의 영혼을 심판하려 하는 자들에게서 구원하실 것임이로다 | For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. |