창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 | The righteous cry unto the Lord—They remember the wonders of old, how he redeemed the sons of Jacob, and led Israel like a flock.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. |
시 77:1 | 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 내 음성으로 하나님께 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다 | I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. |
시 77:2 | 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였나니 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다 | In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
시 77:3 | 내가 하나님을 기억하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라) | I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
시 77:4 | 주께서 내가 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다 | Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. |
시 77:5 | 내가 옛날 곧 지나간 세월을 생각하였사오며 | I have considered the days of old, the years of ancient times. |
시 77:6 | 밤에 부른 노래를 내가 기억하여 내 심령으로, 내가 내 마음으로 간구하기를 | I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. |
시 77:7 | 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까, | Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? |
시 77:8 | 그의 인자하심은 영원히 끝났는가, 그의 약속하심도 영구히 폐하였는가, | Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore? |
시 77:9 | 하나님이 그가 베푸실 은혜를 잊으셨는가, 노하심으로 그가 베푸실 긍휼을 그치셨는가 하였나이다 (셀라) | Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
시 77:10 | 또 내가 말하기를 이는 나의 잘못이라 지존자의 오른손의 해 | And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High. |
시 77:11 | 곧 여호와의 일들을 기억하며 주께서 옛적에 행하신 기이한 일을 기억하리이다 | I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. |
시 77:12 | 또 주의 모든 일을 작은 소리로 읊조리며 주의 행사를 낮은 소리로 되뇌이리이다 | I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. |
시 77:13 | 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 위대하신 신이 누구오니이까 | Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
시 77:14 | 주는 기이한 일을 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알리시고 | Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. |
시 77:15 | 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 속량하셨나이다 (셀라) | Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. |
시 77:16 | 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고 | The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. |
시 77:17 | 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 내며 주의 화살도 날아갔나이다 | The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. |
시 77:18 | 회오리바람 중에 주의 우렛소리가 있으며 번개가 세계를 비추며 땅이 흔들리고 움직였나이다 | The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. |
시 77:19 | 주의 길이 바다에 있었고 주의 곧은 길이 큰 물에 있었으나 주의 발자취를 알 수 없었나이다 | Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. |
시 77:20 | 주의 백성을 양 떼 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다 | Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. |