창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서 | David implores God for mercy and is saved from the lowest hell—The Lord is good and plenteous in mercy—All nations shall worship before him.
A Prayer of David. |
시 86:1 | 여호와여 나는 가난하고 궁핍하오니 주의 귀를 기울여 내게 응답하소서 | Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. |
시 86:2 | 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서 | Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. |
시 86:3 | 주여 내게 은혜를 베푸소서 내가 종일 주께 부르짖나이다 | Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. |
시 86:4 | 주여 내 영혼이 주를 우러러보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서 | Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. |
시 86:5 | 주는 선하사 사죄하기를 즐거워하시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다 | For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
시 86:6 | 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구하는 소리를 들으소서 | Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. |
시 86:7 | 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다 | In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. |
시 86:8 | 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행하심과 같은 일도 없나이다 | Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. |
시 86:9 | 주여 주께서 지으신 모든 민족이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영광을 돌리리이다 | All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. |
시 86:10 | 무릇 주는 위대하사 기이한 일들을 행하시오니 주만이 하나님이시니이다 | For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. |
시 86:11 | 여호와여 주의 도를 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서 | Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. |
시 86:12 | 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영원토록 주의 이름에 영광을 돌리오리니 | I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. |
시 86:13 | 이는 내게 향하신 주의 인자하심이 크사 내 영혼을 깊은 스올에서 건지셨음이니이다 | For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
시 86:14 | 하나님이여 교만한 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자의 무리가 내 영혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다 | O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
시 86:15 | 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니 | But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. |
시 86:16 | 내게로 돌이키사 내게 은혜를 베푸소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서 | O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. |
시 86:17 | 은총의 표적을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 그들이 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하시는 이시니이다 | Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. |