창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다 | Call upon the Lord when in distress.
A Song of degrees. |
시 120:1 | 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다 | In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. |
시 120:2 | 여호와여 거짓된 입술과 속이는 혀에서 내 생명을 건져 주소서 | Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. |
시 120:3 | 너 속이는 혀여 무엇을 네게 주며 무엇을 네게 더할꼬 | What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? |
시 120:4 | 장사의 날카로운 화살과 로뎀 나무 숯불이리로다 | Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. |
시 120:5 | 메섹에 머물며 게달의 장막 중에 머무는 것이 내게 화로다 | Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! |
시 120:6 | 내가 화평을 미워하는 자들과 함께 오래 거주하였도다 | My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
시 120:7 | 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다 | I am for peace: but when I speak, they are for war. |