창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다 | David seeks to control his tongue—Man is altogether vanity—He is a stranger and a sojourner on earth.
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. |
시 39:1 | 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄하지 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 재갈을 먹이리라 하였도다 | I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me. |
시 39:2 | 내가 잠잠하여 선한 말도 하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다 | I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. |
시 39:3 | 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 작은 소리로 읊조릴 때에 불이 붙으니 나의 혀로 말하기를 | My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, |
시 39:4 | 여호와여 나의 종말과 연한이 언제까지인지 알게 하사 내가 나의 연약함을 알게 하소서 | Lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. |
시 39:5 | 주께서 나의 날을 한 뼘 길이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주 앞에는 없는 것 같사오니 사람은 그가 든든히 서 있는 때에도 진실로 모두가 허사뿐이니이다 (셀라) | Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah. |
시 39:6 | 진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일로 소란하며 재물을 쌓으나 누가 거둘는지 알지 못하나이다 | Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. |
시 39:7 | 주여 이제 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다 | And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. |
시 39:8 | 나를 모든 죄에서 건지시며 우매한 자에게서 욕을 당하지 아니하게 하소서 | Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. |
시 39:9 | 내가 잠잠하고 입을 열지 아니함은 주께서 이를 행하신 까닭이니이다 | I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. |
시 39:10 | 주의 징벌을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다 | Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand. |
시 39:11 | 주께서 죄악을 책망하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀먹음 같이 소멸하게 하시니 참으로 인생이란 모두 헛될 뿐이니이다 (셀라) | When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. |
시 39:12 | 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 나는 주와 함께 있는 나그네이며 나의 모든 조상들처럼 떠도나이다 | Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. |
시 39:13 | 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서 | O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. |