삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
한영 시편: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150.
Prev Chap. Next Chap.

소개 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다 The Lord is clothed with honor and majesty—He maketh his angels spirits, and his ministers a flaming fire—His providences provide for all forms of life—His glory endures forever.
시 104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 위대하시며 존귀와 권위로 옷 입으셨나이다 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
시 104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
시 104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
시 104:4 바람을 자기 사신으로 삼으시고 불꽃으로 자기 사역자를 삼으시며 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
시 104:5 땅에 기초를 놓으사 영원히 흔들리지 아니하게 하셨나이다 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
시 104:6 옷으로 덮음 같이 주께서 땅을 깊은 바다로 덮으시매 물이 산들 위로 솟아올랐으나 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
시 104:7 주께서 꾸짖으시니 물은 도망하며 주의 우렛소리로 말미암아 빨리 가며 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
시 104:8 주께서 그들을 위하여 정하여 주신 곳으로 흘러갔고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
시 104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
시 104:10 여호와께서 샘을 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
시 104:11 각종 들짐승에게 마시게 하시니 들나귀들도 해갈하며 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
시 104:12 공중의 새들도 그 가에서 깃들이며 나뭇가지 사이에서 지저귀는도다 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
시 104:13 그가 그의 누각에서부터 산에 물을 부어 주시니 주께서 하시는 일의 결실이 땅을 만족시켜 주는도다 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
시 104:14 그가 가축을 위한 풀과 사람을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 먹을 것이 나게 하셔서 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
시 104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택하게 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart.
시 104:16 여호와의 나무에는 물이 흡족함이여 곧 그가 심으신 레바논 백향목들이로다 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
시 104:17 새들이 그 속에 깃들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
시 104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
시 104:19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 때를 알도다 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
시 104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
시 104:21 젊은 사자들은 그들의 먹이를 쫓아 부르짖으며 그들의 먹이를 하나님께 구하다가 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
시 104:22 해가 돋으면 물러가서 그들의 굴 속에 눕고 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
시 104:23 사람은 나와서 일하며 저녁까지 수고하는도다 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
시 104:24 여호와여 주께서 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 그들을 다 지으셨으니 주께서 지으신 것들이 땅에 가득하니이다 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
시 104:25 거기에는 크고 넓은 바다가 있고 그 속에는 생물 곧 크고 작은 동물들이 무수하니이다 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
시 104:26 그 곳에는 배들이 다니며 주께서 지으신 리워야단이 그 속에서 노나이다 There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
시 104:27 이것들은 다 주께서 때를 따라 먹을 것을 주시기를 바라나이다 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
시 104:28 주께서 주신즉 그들이 받으며 주께서 손을 펴신즉 그들이 좋은 것으로 만족하다가 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
시 104:29 주께서 낯을 숨기신즉 그들이 떨고 주께서 그들의 호흡을 거두신즉 그들은 죽어 먼지로 돌아가나이다 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
시 104:30 주의 영을 보내어 그들을 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
시 104:31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자신께서 행하시는 일들로 말미암아 즐거워하시리로다 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
시 104:32 그가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들을 만지신즉 연기가 나는도다 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
시 104:33 내가 평생토록 여호와께 노래하며 내가 살아 있는 동안 내 하나님을 찬양하리로다 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
시 104:34 나의 기도를 기쁘게 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 말미암아 즐거워하리로다 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
시 104:35 죄인들을 땅에서 소멸하시며 악인들을 다시 있지 못하게 하시리로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.