삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
한영 시편: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150.
Prev Chap. Next Chap.

소개 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다 Israel to praise and thank the Lord when they are gathered and redeemed—Oh that men would praise the Lord!—The Lord’s providences prevail in the lives of men.
시 107:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
시 107:2 여호와의 속량을 받은 자들은 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 그들을 속량하사 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
시 107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
시 107:4 그들이 광야 사막 길에서 방황하며 거주할 성읍을 찾지 못하고 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
시 107:5 주리고 목이 말라 그들의 영혼이 그들 안에서 피곤하였도다 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
시 107:6 이에 그들이 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 건지시고 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
시 107:7 또 바른 길로 인도하사 거주할 성읍에 이르게 하셨도다 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
시 107:8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
시 107:9 그가 사모하는 영혼에게 만족을 주시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
시 107:10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
시 107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
시 107:12 그러므로 그가 고통을 주어 그들의 마음을 겸손하게 하셨으니 그들이 엎드러져도 돕는 자가 없었도다 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
시 107:13 이에 그들이 그 환난 중에 여호와께 부르짖으매 그들의 고통에서 구원하시되 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
시 107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그들의 얽어 맨 줄을 끊으셨도다 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
시 107:15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
시 107:16 그가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
시 107:17 미련한 자들은 그들의 죄악의 길을 따르고 그들의 악을 범하기 때문에 고난을 받아 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
시 107:18 그들은 그들의 모든 음식물을 싫어하게 되어 사망의 문에 이르렀도다 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
시 107:19 이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 구원하시되 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
시 107:20 그가 그의 말씀을 보내어 그들을 고치시고 위험한 지경에서 건지시는도다 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
시 107:21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
시 107:22 감사제를 드리며 노래하여 그가 행하신 일을 선포할지로다 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
시 107:23 배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
시 107:24 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
시 107:25 여호와께서 명령하신즉 광풍이 일어나 바다 물결을 일으키는도다 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
시 107:26 그들이 하늘로 솟구쳤다가 깊은 곳으로 내려가나니 그 위험 때문에 그들의 영혼이 녹는도다 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
시 107:27 그들이 이리저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 그들의 모든 지각이 혼돈 속에 빠지는도다 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
시 107:28 이에 그들이 그들의 고통 때문에 여호와께 부르짖으매 그가 그들의 고통에서 그들을 인도하여 내시고 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
시 107:29 광풍을 고요하게 하사 물결도 잔잔하게 하시는도다 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
시 107:30 그들이 평온함으로 말미암아 기뻐하는 중에 여호와께서 그들이 바라는 항구로 인도하시는도다 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
시 107:31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기적으로 말미암아 그를 찬송할지로다 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
시 107:32 백성의 모임에서 그를 높이며 장로들의 자리에서 그를 찬송할지로다 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
시 107:33 여호와께서는 강이 변하여 광야가 되게 하시며 샘이 변하여 마른 땅이 되게 하시며 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
시 107:34 그 주민의 악으로 말미암아 옥토가 변하여 염전이 되게 하시며 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
시 107:35 또 광야가 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅이 변하여 샘물이 되게 하시고 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
시 107:36 주린 자들로 말미암아 거기에 살게 하사 그들이 거주할 성읍을 준비하게 하시고 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
시 107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 풍성한 소출을 거두게 하시며 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
시 107:38 또 복을 주사 그들이 크게 번성하게 하시고 그의 가축이 감소하지 아니하게 하실지라도 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
시 107:39 다시 압박과 재난과 우환을 통하여 그들의 수를 줄이시며 낮추시는도다 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
시 107:40 여호와께서 고관들에게는 능욕을 쏟아 부으시고 길 없는 황야에서 유리하게 하시나 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
시 107:41 궁핍한 자는 그의 고통으로부터 건져 주시고 그의 가족을 양 떼 같이 지켜 주시나니 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
시 107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 사악한 자는 자기 입을 봉하리로다 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
시 107:43 지혜 있는 자들은 이러한 일들을 지켜 보고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.