창
출
레
민
신
수
삿
룻
삼상
삼하 왕상
왕하
대상
대하
스
느
에
욥
시
잠
전
아
사
렘
애
겔
단
호
욜
암
옵
욘
미
나
합
습
학
슥
말
한영
시편:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
Prev Chap. Next Chap.
소개 | 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다 | Rejoice in the Lord—Sing unto him a new song—He loveth righteousness and judgment—Blessed is the nation whose God is the Lord. |
시 33:1 | 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자들이 마땅히 할 바로다 | Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
시 33:2 | 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다 | Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
시 33:3 | 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 아름답게 연주할지어다 | Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
시 33:4 | 여호와의 말씀은 정직하며 그가 행하시는 일은 다 진실하시도다 | For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
시 33:5 | 그는 공의와 정의를 사랑하심이여 세상에는 여호와의 인자하심이 충만하도다 | He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
시 33:6 | 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상을 그의 입 기운으로 이루었도다 | By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
시 33:7 | 그가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다 | He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
시 33:8 | 온 땅은 여호와를 두려워하며 세상의 모든 거민들은 그를 경외할지어다 | Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
시 33:9 | 그가 말씀하시매 이루어졌으며 명령하시매 견고히 섰도다 | For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
시 33:10 | 여호와께서 나라들의 계획을 폐하시며 민족들의 사상을 무효하게 하시도다 | The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
시 33:11 | 여호와의 계획은 영원히 서고 그의 생각은 대대에 이르리로다 | The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
시 33:12 | 여호와를 자기 하나님으로 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 선택된 백성은 복이 있도다 | Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
시 33:13 | 여호와께서 하늘에서 굽어보사 모든 인생을 살피심이여 | The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
시 33:14 | 곧 그가 거하시는 곳에서 세상의 모든 거민들을 굽어살피시는도다 | From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
시 33:15 | 그는 그들 모두의 마음을 지으시며 그들이 하는 일을 굽어살피시는 이로다 | He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
시 33:16 | 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 세어도 스스로 구원하지 못하는도다 | There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
시 33:17 | 구원하는 데에 군마는 헛되며 군대가 많다 하여도 능히 구하지 못하는도다 | An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
시 33:18 | 여호와는 그를 경외하는 자 곧 그의 인자하심을 바라는 자를 살피사 | Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
시 33:19 | 그들의 영혼을 사망에서 건지시며 그들이 굶주릴 때에 그들을 살리시는도다 | To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
시 33:20 | 우리 영혼이 여호와를 바람이여 그는 우리의 도움과 방패시로다 | Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
시 33:21 | 우리 마음이 그를 즐거워함이여 우리가 그의 성호를 의지하였기 때문이로다 | For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
시 33:22 | 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서 | Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |