1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

주석 교리와 성약 제 93 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53.

소개 1833년 5월 6일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:343~346).

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, May 6, 1833. HC 1: 343—346.

주) 교리와 성약 93편 주석(영문) 

 

찾아보아야 할 중요한 복음 원리

• 자신의 죄를 버리고, 그리스도에게 나아오며, 그분의 이름을 부르고, 그분의 음성에 순종하고, 그분의 계명을 지키는 자들은 그분의 얼굴을 보고 그분이 하나님인 줄 알게 될 것이다.(교리와 성약 93:1 참조; 또한 교리와 성약 67:10; 88:68; 101:38 참조)

• 예수는 은혜에 은혜를 더해 가며 성장하여 결국 아버지의 충만함을 받았다. 예수의 모범을 따르고, 아버지를 경배하고, 계명을 지키는 자들도 아버지의 충만함을 받을 것이다.(교리와 성약 93:11~20, 26~28; 또한 교리와 성약 84:35~38 참조)

• 예지, 또는 진리의 빛은 영원하다. 진리는 현재 존재하며 과거에 존재했고 미래에 존재할 사물에 대한 지식이다.(교리와 성약 93:24, 29, 31~36 참조)

• 계명을 지키면 우리에게 빛과 진리가 오며 우리는 사탄의 영향으로부터 보호 받는다. 불순종으로 우리는 빛과 진리를 잃게 된다.(교리와 성약 93:24~39 참조)

• 하나님께서는 부모에게 기도하고 자녀를 빛과 진리 가운데서 양육하라고 명하셨다.(교리와 성약 93:40~50 참조; 또한 교리와 성약 68:25~28 참조)

빛과 진리

"요한복음 17장에 있는, 구주의 위대한 중재 기도에서 주님께서는 그분의 제자들을 대신하여 다음과 같은 말을 하셨다. “영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그가 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다”(3절) 교리와 성약 93편에서 구주께서는 자신과 하나님 아버지의 본질에 관해 많은 진리를 밝혀 주셨다. 그런 다음 그분은 이렇게 설명하셨다. “내가 이 말씀을 너희에게 주는 것은 너희로 하여금 어떻게 예배할 것인지 깨달아 알게 하며 너희가 무엇을 예배하는가를 알게 하여”(교리와 성약 93:19)

브르스 알 맥콩키 장로는 이렇게 말했다. “완전한 예배는 모방이다. 우리는 닮고자 하는 대상을 존경한다. 가장 완전하게 예배를 드리는 방법은 여호와께서 거룩하신 것처럼 거룩하게 되는 것이다. 그리스도께서 순수하신 것처럼 순수해야 한다. 우리가 아버지처럼 될 수 있게 해 주는 일들을 행하는 것이다. 그 과정은 하나의 순종이다.”(브르스 알 맥콩키 The Promised Messiah, 568쪽)
소개 1~5, 충실한 자는 모두 주를 볼 것임. 6~18, 하나님의 아들은 은혜에서 은혜로 나아가 드디어는 아버지의 영광의 충만함을 받았다고 요한은 증언하였음. 19~20, 은혜에서 은혜로 나아가는 충실한 사람들 또한 그의 충만함을 받을 것임. 21~22, 그리스도를 통하여 태어난 자들은 장자의 교회임. 23~28, 그리스도는 모든 진리의 충만함을 받으셨고 사람도 순종에 의하여 그와 같이 할 수 있음. 29~32, 사람은 태초에 하나님과 함께 있었음. 33~35, 원소는 영원하며 사람은 부활할 때에 충만한 기쁨을 받을 수 있음. 36~37, 하나님의 영광은 예지임. 38~40, 어린아이는 그리스도의 구속으로 말미암아 하나님 앞에서 무죄함. 41~53, 역원 형제들이 자기 가족의 질서를 세우도록 명을 받음. 1—5, All who are faithful shall see the Lord; 6—18, John bore record that the Son of God went from grace to grace until he received a fulness of the glory of the Father; 19—20, Faithful men, going from grace to grace, shall also receive of his fulness; 21—22, Those who are begotten through Christ are the Church of the Firstborn; 23—28, Christ received a fulness of all truth, and man by obedience may do likewise; 29—32, Man was in the beginning with God; 33—35, The elements are eternal, and man may receive a fulness of joy in the resurrection; 36—37, The glory of God is intelligence; 38—40, Children are innocent before God because of the redemption of Christ; 41—53, The leading brethren are commanded to set their families in order. 주) 빛과 진리 : "선지자 조셉 스미스는 교리와 성약 93편의 계시에 대한 배경 설명을 하지 않았다. 그는 계시를 기록하기 전에, 그 날에 대해 다만 이렇게 기록하였다. “나는 다음 계시를 받았다.”(History of the Church, 1:343) 그러나 19절을 보면 계시의 목적에 대한 개념을 알 수 있다. 이 계시를 통해 예배를 하는 방법과 예배하여야 할 대상에 관해 보다 많은 것을 배울 수 있다.

"여러분은 다음과 같은 질문을 할 수도 있다. “예배”란 무엇을 의미하는가? 예배란 경의를 표하고 존경하며 종교 활동에 참여하고 더욱 하나님처럼 되는 데 도움이 되는 방법으로 행동하는 것을 의미한다. 우리는 하나님 아버지와 예수 그리스도를 예배하고자 한다는 것을 알고 있으나, 십이사도 정원회의 회원이었던 제임스 이 탈매지 장로는 이 문제에 대해 이렇게 기록하였다.

“인간이 드릴 수 있는 예배는 인간이 경배하는 대상의 가치를 얼마나 잘 이해하고 있느냐에 따라 좌우된다. 다시 말해서 인간의 예배 능력은 하나님에 대한 이해의 척도이다.”(신앙개조, 354~355쪽)

"교리와 성약 93편을 공부하면서 하나님 아버지와 예수 그리스도에 대해 배울 수 있는 것과 그분들을 닮기 위해 여러분이 할 수 있는 일을 찾아본다. 93편을 깊이 생각해 본다. 이는 이 계시에 어린이도 이해할 수 있을 만큼 단순하고, 가장 유식하고 영적인 자와도 겨룰 수 있을 만큼 강력한 내용이 실려 있기 때문이다.

 

교성 93:1 진실로 이같이 주가 이르노라. 이렇게 될 것이니, 자기 죄를 버리고 내게로 와서 나의 이름을 부르며 나의 음성에 순종하며, 나의 계명을 지키는 모든 영혼은 나의 얼굴을 보며, 내가 존재함을 알게 될 것이요,

VERILY, thus saith the Lord: It shall come to pass that every soul who forsaketh his sins and cometh unto me, and calleth on my name, and obeyeth my voice, and keepeth my commandments, shall see my face and know that I am;

“우리가 청결한 마음으로 생활한다면, 죄와 슬픔의 세상에서 생활을 하는 중에도 하나님의 얼굴을 보게 될 권능을 갖고 있습니다. 그것은 우리의 특권입니다.”

“이것은 육신의 인간에게는 가장 영화로운 축복입니다. 그것은 하나님의 왕국의 모든 충실한 자들을 차별하시지 않는 하나님이 내려 주시는 것입니다.”(브르스 알 맥콩키, 성도의 벗, 1978년 2월호, 21쪽)

“저는 겟세마네 동산에 있는 꿈을 꾸었습니다. 저는 구주와 그분의 세 사도가 제 옆에 있는 작은 문을 통해 동산으로 들어가는 것을 보았습니다. 구주께서는 이 세 사람을 함께 남겨 두면서 쉬지 말고 기도하라고 말씀하시고는 제 왼편을 지나쳐 가서 기도하기 시작했습니다. 그분이 기도를 드릴 때 눈물이 그분의 얼굴에 흘러내렸으며, 잔을 자신에게서 지나가게 해 달라고 아버지께 부탁할 때 그분의 영혼은 고뇌로 인해 찢기는 것 같았습니다. …”

“ … 저는 그분의 슬픔이 제게 미친 큰 영향을 결코 잊을 수가 없습니다. 저는 그분의 고통에 대한 동정심 때문에 울기 시작했습니다. 제 온 마음이 그분에게로 쏟아져 나간 듯했으며, 그분을 위해서라면 죽을 수도 있고 그분이 요구하는 것은 무엇이라도 해야 할 것 같았습니다. 얼마 안 있어 제 꿈 속의 영에 변화가 왔습니다. … 그것은 십자가에 달리기 전이 아니라 그 사건이 있고 난 후였습니다. 구속주께서는 지구를 떠나 하늘로 가시려는 순간이었으며, 저는 … 그분의 발 아래 엎드려 그분의 다리를 붙들고 온 마음을 다해 … 저도 함께 갈 수 있도록 해 달라고 간구했습니다. 그분은 저를 굽어보시더니 팔로 저를 감싸 안으시고는 가장 부드럽고 가장 온화한 방법으로, 천국의 감미로움과 같은 미소로 … 제 요구를 거절하는 것이 슬픈 일이기라도 한 듯 고개를 저으시며 이렇게 말씀하셨습니다. ‘나의 아들아, 너에게는 아직 할 일이 남아 있느니라.’… 저는 그분을 꼭 붙잡고 이렇게 말했습니다. ‘그러면, 제가 이 생에서의 일을 마치고 제 생을 다 살고 난 후에는 당신께로 갈 수 있다고 약속해 주소서.’ 그분은 다시 미소를 지으며 애처롭고도 감미로운 표정으로 이렇게 말씀하셨습니다. ‘그것도 전적으로 너에게 달려 있느니라.’”“(올슨 에프 휘트니 Y.M.M.I.A. Annual Conference,”Contributor, 1895년 9월호, 667~668쪽)

“저는 간절히 기도하고, 의에 굶주리며, 죄를 버리고, 하나님의 계명에 순종하면 마침내 하늘의 장막을 꿰뚫어 보게 되며, 인간이 아는 것보다 더 많은 것을 알 수 있는 권능이 있을 때까지 주님께서 점점 더 많은 빛을 내려 주신다는 사실을 배웠습니다. 이 같이 의로운 사람에게는 언젠가 주님의 얼굴을 보고 그분을 알게 될 것이라는 매우 값진 약속이 주어져 있습니다.”“(스펜서 더블류 킴볼, Give the Lord Your Loyalty,”Ensign, 1980년 3월호, 4쪽)

교성 93:2 내가 세상에 오는 모든 사람을 비추는 참 빛인 것과, And that I am the true light that lighteth every man that cometh into the world;  
교성 93:3 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계셔서 아버지와 내가 하나임을 알게 되리니 - And that I am in the Father, and the Father in me, and the Father and I are one—  
교성 93:4 아버지라 함은 그가 자신의 충만함을 내게 주신 까닭이요, 아들이라 함은 내가 세상에 있었고 육신으로 내 성막을 삼고 사람의 아들들 가운데 거한 까닭이니라. The Father because he gave me of his fulness, and the Son because I was in the world and made flesh my tabernacle, and dwelt among the sons of men.  
교성 93:5 나는 세상에 있었고 내 아버지에게서 받았으니, 그의 일이 밝히 드러났느니라. I was in the world and received of my Father, and the works of him were plainly manifest.  
교성 93:6 그리고 요한은 나의 영광의 충만함을 보고 증언하였으니, 요한의 기록의 충만함은 이후에 계시되리라. And John saw and bore record of the fulness of my glory, and the fulness of John’s record is hereafter to be revealed. 주) 요한의 기록 : "교리와 성약 93편에서 언급한 요한의 기록은 침례 요한이 기록한 기록을 말한다. 침례 요한의 완전한 기록은 아직 계시로 전해지지 않았으나 앞으로 전해질 것이다. 이 기록을 신약에 나오는 계시자요 사도인 요한의 기록과 혼돈해서는 안 된다. (Neal A. Maxwill, “Not My Will, But Thine”[1988], 44쪽 참조)
교성 93:7 또 그가 증언하여 이르되, 나는 그의 영광을 보았나니, 그는 세상이 있기 전 태초에 계셨느니라. And he bore record, saying: I saw his glory, that he was in the beginning, before the world was;  
교성 93:8 그러므로 태초에 말씀이 계셨으니, 이는 그가 말씀 곧 구원의 사자요 - Therefore, in the beginning the Word was, for he was the Word, even the messenger of salvation—  
교성 93:9 세상의 빛과 구속주요, 세상에 오신 진리의 영이셨음이라. 이는 그로 말미암아 세상이 지음을 받았음이니, 그의 안에 사람의 생명과 사람의 빛이 있었느니라. The light and the Redeemer of the world; the Spirit of truth, who came into the world, because the world was made by him, and in him was the life of men and the light of men.  
교성 93:10 세상들이 그로 인하여 지음을 받았고 사람이 그로 인하여 지음을 받았으며, 만물이 그로 인하여, 그를 통하여, 그에게 지음을 받았느니라. The worlds were made by him; men were made by him; all things were made by him, and through him, and of him.  
교성 93:11 또 나 요한은 증언하거니와 내가 그의 영광을 보니, 아버지의 독생자의 영광이요, 은혜와 진리가 충만하시니 곧 진리의 영이시라. 그가 오셔서 육체 안에 거하시고 우리 가운데 거하셨느니라. And I, John, bear record that I beheld his glory, as the glory of the Only Begotten of the Father, full of grace and truth, even the Spirit of truth, which came and dwelt in the flesh, and dwelt among us.  
교성 93:12 또 나 요한이 보니, 그가 처음에는 충만함을 받지 아니하셨으나 은혜로 은혜를 받으시더라. And I, John, saw that he received not of the fulness at the first, but received grace for grace; 주) “처음에는 충만함을 받지 아니하셨[음]” : "로렌조 스노우 회장은 이렇게 가르쳤다.

 “예수께서 구유에 갓난 아기로 누워 계셨을 때, 그분은 자신이 하나님의 아들이라는 사실과 예전에 지구를 창조하셨다는 것을 몰랐습니다. … 그분은 자라서 어른이 되었으며, 자라는 동안 자신이 누구이며 무슨 목적으로 이 세상에 오셨는지를 알게 되었습니다. 자신이 이 세상에 오기 전에 가졌던 영광과 권세를 아시게 되었던 것입니다.”(로렌조 스노우, Conference Report, 1901년, 4월, 3쪽)

교성 93:13 그리고 그가 처음에는 충만함을 받지 아니하셨으나 계속하여 은혜에 은혜를 받으시더니, 드디어는 충만함을 받으시더라. And he received not of the fulness at first, but continued from grace to grace, until he received a fulness; “예수 자신도‘처음에는 충만함을’받지 아니하셨으나‘계속하여 은혜에 은혜를 받으시더니, 드디어는 충만함을 받으’셨습니다. (교리와 성약 93:13) 그분은 분명 우리보다 빠른 속도로 발전하셨으나 그 길은 똑같습니다. 그래서‘은혜에 은혜를’더하는 모형이 될 수 있습니다. ‘보라, 이같이 주 하나님께서 말씀하심이라, 내가 사람의 자녀들에게 말씀에 말씀을 더하고, 교훈에 교훈을 더하여 주되, 여기에서 조금 저기에서 조금 하리라. 내 교훈에 귀 기울이고 내 권고에 귀를 기울이는 자들에게 복이 있나니, 이는 그들이 지혜를 배울 것임이요, 받아들이는 자에게는 내가 더 줄 것이며,’[니파이후서 28:30]”(닐 에이 맥스웰 Even As I Am [1982년], 15쪽)“그리스도는 아버지가 자신의 충만함을 주셨다는 뜻에서도 우리의 아버지가 되십니다. 즉 그는 아버지의 충만한 영광을 다 받았습니다. 이는 교리와 성약 93편 1~5절, 16~17절 … 에서 가르치고 있습니다.”

“아버지는 그리스도에게 자신의 이름을 붙여 줌으로써 그리스도를 높여 주셨으며, 따라서 그분은 아버지의 이름을 통하여 자신이 아버지인 것처럼 성역을 베풀 수가 있었습니다. 그렇기 때문에 권세와 권능에 관한 한 그분의 말씀과 행동은 아버지의 말씀과 행동인 것입니다.”(조셉 필딩 스미스, 구원의 교리 1:29)

주) 12-13, 20절 “은혜로 은혜를 받으시더라” 그리고 “은혜에 은혜를 받으시더니”: "은혜는 하나님으로부터 힘과 권세를 받는 것을 말한다. 교리와 성약 93편 12절은 예수 그리스도께서“은혜로 은혜를”받으셨다고 가르치고 있다. 그분은 자라면서 아버지로부터 도움과 영적인 은혜를 받으셨다. 13절은 예수께서“은혜에 은혜를 받으시더니, 드디어는 충만함을 받으시더라”고 가르친다. 그분은 아버지로부터 한 단계에서 다른 단계로 오르는 데 필요한 도움과, 힘과, 권세를 받으면서 진보하셨으며, 마침내는 충만함을 받으셨다. 우리가 계명에 늘 충실하고 순종할 때, 우리 역시“은혜로 은혜를 받게 되[고]”(20절) “또 때가 되면 그의 충만함을 받게”(19절) 될 것이다."

교성 93:14 그리고 이리하여 그는 하나님의 아들이라 일컬음을 받으셨으니, 이는 그가 처음에는 충만함을 받지 아니하셨음이더라. And thus he was called the Son of God, because he received not of the fulness at the first.  
교성 93:15 또 나 요한이 증언하노니, 보라, 하늘들이 열리고 성신이 비둘기 모양으로 그의 위에 내려와서 그의 위에 앉으매 하늘에서 한 소리가 있어 이르되, 이는 내 사랑하는 아들이니라 하시더라. And I, John, bear record, and lo, the heavens were opened, and the Holy Ghost descended upon him in the form of a dove, and sat upon him, and there came a voice out of heaven saying: This is my beloved Son.  
교성 93:16 또 나 요한이 증언하노니, 그는 아버지의 영광의 충만함을 받으셨고, And I, John, bear record that he received a fulness of the glory of the Father;  
교성 93:17 하늘과 땅의 모든 권능을 받으셨으며 아버지의 영광이 그와 함께 있었으니, 이는 그가 그 안에 거하셨음이라. And he received all power, both in heaven and on earth, and the glory of the Father was with him, for he dwelt in him.  
교성 93:18 그리고 이렇게 되리니, 만일 너희가 충실하면, 너희는 요한의 기록의 충만함을 받게 되리라. And it shall come to pass, that if you are faithful you shall receive the fulness of the record of John.  
교성 93:19 내가 이 말씀을 너희에게 주는 것은 너희로 하여금 어떻게 예배할 것인지 깨달아 알게 하며 너희가 무엇을 예배하는가를 알게 하여, 너희로 하여금 내 이름으로 아버지께 오게 하고 또 때가 되면 그의 충만함을 받게 하려 함이니라. I give unto you these sayings that you may understand and know how to worship, and know what you worship, that you may come unto the Father in my name, and in due time receive of his fulness. 주) "주님께서는 교리와 성약 93편 19절을 통해, 우리가 아버지의 충만함, 즉 승영(교리와 성약 132:6, 19~20절 참조)을 받을 수 있도록“너희로 하여금 어떻게 예배할 것인지 깨달아 알게 하며 너희가 무엇을 예배하는가를 알게” 하려고 이 말씀[1~18절]”을 우리에게 주셨다고 말씀하셨다. "
교성 93:20 이는 만일 너희가 나의 계명을 지키면, 너희는 그의 충만함을 받게 되고, 내가 아버지로 인해 영화롭게 된 것같이 나로 인해 영화롭게 될 것임이라. 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희는 은혜로 은혜를 받게 되리라. For if you keep my commandments you shall receive of his fulness, and be glorified in me as I am in the Father; therefore, I say unto you, you shall receive grace for grace.  
교성 93:21 그리고 이제, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 태초에 아버지와 함께 있었나니, 나는 장자니라. And now, verily I say unto you, I was in the beginning with the Father, and am the Firstborn; 주)  “태초에” : "영원은 시작과 끝이 없으며, 우리는 영원한 존재이다. 교리와 성약 93편에 있는 “태초에”또는“태초부터”라는 구절은 필멸의 경험에 관련된 일들이 처음 있게 된 시기를 말하며, 바로 그 시기에 우리의 하나님 아버지께서는 우리가 그분을 닮을 수 있는 위대한 행복의 계획을 발표하셨다."
교성 93:22 또 나를 통하여 태어난 자는 모두 장자의 영광의 참여자요 장자의 교회니라. And all those who are begotten through me are partakers of the glory of the same, and are the church of the Firstborn.  
교성 93:23 너희도 또한 태초에 아버지와 함께 있었나니, 영 곧 진리의 영인 것이니라. Ye were also in the beginning with the Father; that which is Spirit, even the Spirit of truth;  
교성 93:24 그리고 진리는 사물의 현재와 과거와 미래에 대한 지식이니, And truth is knowledge of things as they are, and as they were, and as they are to come;  
교성 93:25 이에 더하거나 미치지 못하는 것은 무엇이든지 태초부터 거짓말하는 자인 저 사악한 자의 영이니라. And whatsoever is more or less than this is the spirit of that wicked one who was a liar from the beginning.  
교성 93:26 진리의 영은 하나님께로 말미암느니라. 나는 진리의 영이니, 요한이 내게 대하여 증언하여 이르되, 그는 진리 참으로 모든 진리의 충만함을 받았다 하였느니라. The Spirit of truth is of God. I am the Spirit of truth, and John bore record of me, saying: He received a fulness of truth, yea, even of all truth;  
교성 93:27 그리고 어느 사람도 그의 계명을 지키지 아니하고는 충만함을 받을 수 없느니라. And no man receiveth a fulness unless he keepeth his commandments.  
교성 93:28 그의 계명을 지키는 자는 진리와 빛을 받나니, 드디어는 진리로 영화롭게 되며, 모든 것을 알게 되느니라. He that keepeth his commandments receiveth truth and light, until he is glorified in truth and knoweth all things.  
교성 93:29 사람도 또한 태초에 하나님과 함께 있었느니라. 예지 곧 진리의 빛은 창조되거나 지음을 받지 아니하였나니, 참으로 그리될 수도 없느니라. Man was also in the beginning with God. Intelligence, or the light of truth, was not created or made, neither indeed can be.  
교성 93:30 일체의 진리는 하나님이 놓아두신 영역 안에서 독립되어 있어 스스로 작용하며 또한 모든 예지도 그러하니, 그렇지 아니하고는 존재하는 것이 없느니라. All truth is independent in that sphere in which God has placed it, to act for itself, as all intelligence also; otherwise there is no existence.  
교성 93:31 보라, 여기에 사람의 선택의지가 있고, 여기에 사람의 정죄가 있나니, 태초부터 있던 것이 그들에게 명백하게 나타났으되 그들이 빛을 받아들이지 아니하는 까닭이니라. Behold, here is the agency of man, and here is the condemnation of man; because that which was from the beginning is plainly manifest unto them, and they receive not the light.  
교성 93:32 또 그 영이 빛을 받아들이지 아니하는 모든 사람은 정죄 아래 있느니라. And every man whose spirit receiveth not the light is under condemnation.  
교성 93:33 무릇 사람은 영이니라. 원소는 영원하며, 영과 원소는 불가분하게 결합되어 충만한 기쁨을 받느니라. For man is spirit. The elements are eternal, and spirit and element, inseparably connected, receive a fulness of joy;  
교성 93:34 그리고 분리되어 있을 때 사람은 충만한 기쁨을 받을 수 없느니라. And when separated, man cannot receive a fulness of joy.  
교성 93:35 원소는 하나님의 성막이니, 그러하도다, 사람은 하나님의 성막 곧 성전이니라. 어떠한 성전이든지 더럽혀지면, 하나님께서 그 성전을 멸하시리라. The elements are the tabernacle of God; yea, man is the tabernacle of God, even temples; and whatsoever temple is defiled, God shall destroy that temple.  
교성 93:36 하나님의 영광은 예지니, 다른 말로 하면 빛과 진리니라. The glory of God is intelligence, or, in other words, light and truth.  
교성 93:37 빛과 진리는 저 악한 자를 버리느니라. Light and truth forsake that evil one.  
교성 93:38 모든 사람의 영은 태초에 무죄하였으며 하나님께서 사람을 타락에서 구속하셨으므로 사람은 그의 어릴 때에 다시 하나님 앞에 무죄하게 되었느니라. Every spirit of man was innocent in the beginning; and God having redeemed man from the fall, men became again, in their infant state, innocent before God.  
교성 93:39 그리고 저 사악한 자가 와서 사람의 자녀들에게서 불순종을 통하여 그리고 그들 조상의 전통으로 말미암아 빛과 진리를 빼앗아 가느니라. And that wicked one cometh and taketh away light and truth, through disobedience, from the children of men, and because of the tradition of their fathers.

“이와 같은 선풍을 일으키는 이야기, 꿈, 시현, 과거나 현재의 교회 지도자들에게 주어진 것으로 추정되는 낭설들을 단지 어떤 개인의 사사로운 일기에서 추측하여 그것의 출처를 합당한 교회 지도자들의 기록과 맞추어 증명해 보지도 않고 쉽게 회원들이 믿어 버리는 것은 정말로 이해하기가 어렵습니다.”

“현재와 같은 기만과 헛된 소문이 분분한 난세에서 안전하게 인도되고 싶다면, 성도들은 지도자에게 순종하여 주님의 영의 인도를 구하여서 간교한 궤변으로 사람을 유혹하여 자기의 의향과 간악한 목적을 위해 받들게 하려는 영리한 조종자의 먹이가 되지 않도록 하여야 합니다.”(해롤드 비 리, 성도의 벗, 1973년 9월호, 31쪽)

교성 93:40 그러나 나는 너희에게 명하여 너희 자녀를 빛과 진리로 양육하라 하였느니라. But I have commanded you to bring up your children in light and truth. 주)  “너희 자녀를 빛과 진리로 양육하라” : "교리와 성약 93편 36~39절을 통해, 주님께서는 빛과 진리가 무엇이며, 어떻게 그것들이 상실되거나 빼앗기게 되는지를 가르치셨다. 그분은 40절에서 부모들에게 “너희 자녀를 빛과 진리로 양육하라”고 명하셨다. 십이사도 정원회의 회원이었으며 후에 제일회장단의 보좌가 된 매리온 지 롬니 장로는 다음과 같이 경고했다.

“부모가 자녀들을 가르치지 않으면 부모 자신과 자녀들 뿐만 아니라 전체 문명에 영향을 미치게 됩니다.”

“자녀를 가르치지 못한 실패는 홍수를 불러들인 사악함을 낳았으며, 고대 이스라엘을 몰락케 하고, 몰몬경 백성들의 멸망을 가져왔습니다.”라고 하였다. (매리온 지 롬니, in Conference Report, 1969년 4월, 108~109쪽)

해롤드 비 리 회장은 교회 신권 소유자들에게 이렇게 말씀했다.

 “우리의 젊은이들은 위험에 처하고 있습니다. 형제 여러분, 여러분의 가정을 강화하시기 바랍니다. 전에도 여러 번 인용한 적이 있고 오늘 대회에도 많은 사람들이 인용했던, ‘가장으로서 형제들이 할 수 있는 가장 위대한 하나님의 사업은 가정의 울타리 안에서 이루어진다’는 말씀을 다시 한 번 드립니다. 형제 여러분, 아내를 소홀히 하셔서는 안 됩니다. 자녀를 소홀히 하셔서도 안 됩니다. 자녀를 여러분 주위로 끌어 오십시오. 자녀를 가르치고 인도하고 보호하십시오. 지금이야말로 그 어느 때보다 가장 가정의 힘과 결속이 요구되는 때입니다. 우리가 이를 지킬진대 이 교회는 전 세계적으로 그 힘에서나 영향력 면에서나 눈부시게 발전할 것입니다.”(해롤드 비 리, 성도의 벗, 1973년 12월호, 34쪽)

고든 비 힝클리 회장은 이렇게 권고하였다.

 “부모 여러분, 가족을 안전하게 지키십시오. 주님께서 명하신 대로 빛과 진리 안에서 자녀들을 양육하십시오. 자녀들에게 사랑을 쏟아 붓되 지나쳐 망치지는 마십시오. 그들과 간증을 나누십시오. 함께 경전을 읽으십시오. 자녀들을 인도하고 보호하십시오. 주님이 여러분에게 맡기신 사람들에 대한 것보다 더 큰 책임과 축복이 없습니다. 함께 기도하십시오. 주님 앞에 함께 무릎 꿇고 가족 기도를 드리는 것보다 더 좋은 것이 없습니다.”(고든 비 힝클리, 리아호나, 1999년 7월호, 105쪽)

교성 93:41 그러나 진실로 내가 너 나의 종 프레더릭 지 윌리엄스에게 이르거니와, 너는 이 정죄 아래 계속 머물러 있었나니, But verily I say unto you, my servant Frederick G. Williams, you have continued under this condemnation;  
교성 93:42 너는 계명에 따라 네 자녀에게 빛과 진리를 가르치지 아니하였고, 저 사악한 자가 아직도 너를 다스리는 능력을 가지고 있나니, 이것이 네 고난의 이유니라. You have not taught your children light and truth, according to the commandments; and that wicked one hath power, as yet, over you, and this is the cause of your affliction.  
교성 93:43 이제 한 가지 명령을 네게 주노니, 만일 네가 건짐을 받고자 하면 네 자신의 집에 질서를 세울지니라. 이는 네 집에 옳지 아니한 일이 많이 있음이니라. And now a commandment I give unto you—if you will be delivered you shall set in order your own house, for there are many things that are not right in your house.  
교성 93:44 진실로 내가 나의 종 시드니 리그돈에게 이르노니, 어떠한 일에 있어서 그는 자기 자녀에 관한 계명을 지키지 아니하였도다. 그러므로 먼저 네 집에 질서를 세우라. Verily, I say unto my servant Sidney Rigdon, that in some things he hath not kept the commandments concerning his children; therefore, first set in order thy house.  
교성 93:45 진실로 내가 나의 종 조셉 스미스 이세에게 이르노라. 또는 다른 말로 하건대, 나는 너희를 친구라 부르리니, 이는 너희가 나의 친구요 나와 함께 기업을 받게 될 것임이니라 - Verily, I say unto my servant Joseph Smith, Jun., or in other words, I will call you friends, for you are my friends, and ye shall have an inheritance with me—  
교성 93:46 나는 세상을 위하여 너희를 종이라 불렀고 너희는 나를 위하여 그들의 종이니라 - I called you servants for the world’s sake, and ye are their servants for my sake—  
교성 93:47 그리고 이제, 진실로 내가 조셉 스미스 이세에게 이르노니 - 너는 계명을 지키지 아니하였으니, 주 앞에서 반드시 꾸짖음을 받아야만 하느니라. And now, verily I say unto Joseph Smith, Jun.—You have not kept the commandments, and must needs stand rebuked before the Lord;  
교성 93:48 네 가족은 반드시 회개하여 어떠한 일들을 버려야 하고 네가 하는 말에 더욱 진지하게 주의를 기울여야 하나니, 그렇지 아니하면 그들의 자리에서 옮겨지리라. Your family must needs repent and forsake some things, and give more earnest heed unto your sayings, or be removed out of their place.  
교성 93:49 내가 한 사람에게 이르는 것은 모두에게 이르는 것이니라. 항상 기도하여 저 사악한 자가 네 안에 힘을 가져 네 자리에서 너를 옮겨가지 못하게 하라. What I say unto one I say unto all; pray always lest that wicked one have power in you, and remove you out of your place.  
교성 93:50 나의 교회의 감독인 나의 종 뉴얼 케이 휘트니도 또한 징계를 받아, 자기 가족에 질서를 세우며, 삼가 그들이 가정에 더 부지런하고 마음을 쓰며 항상 기도하는지 확인할 필요가 있으니, 그렇지 아니하면 그들은 그들의 자리에서 옮겨지리라. My servant Newel K. Whitney also, a bishop of my church, hath need to be chastened, and set in order his family, and see that they are more diligent and concerned at home, and pray always, or they shall be removed out of their place.

“이러한 때에 주님의 길을 따르고 교회의 프로그램에 참여하고자 하는 청소년에게 진심으로 찬사를 드립니다. 우리 청소년들의 신앙이 날로 커지고 있다는 사실에 기쁨을 금할 수 없습니다. 참으로 감사드립니다.”

“불행하게도, 사탄의 올가미에 걸려 비활동과 혼란 속으로 휘말려 들어가는 일부 청소년들이 있습니다. 너무나도 안타까운 일이 아닐 수 없습니다.”

“제일회장단은 부모 여러분께 최선을 다해 여러분의 자녀들을 복음의 원리 안에서 가르치고 양육하실 것을 당부드립니다. 그렇게 하면 여러분의 자녀는 교회에서 활동적으로 생활하게 될 것입니다. 가정은 의로운 생활의 기초가 되는 곳으로서 그 어떠한 곳도 가정을 대신할 수 없으며, 하나님이 주신 책임을 완수하는 데 가정만큼 중요한 역할을 수행하는 곳은 없습니다.”

“부모와 자녀되시는 여러분은 가족 기도, 가정의 밤, 복음 공부와 교육 및 건전한 가족 활동에 최우선을 두어야 합니다. 다른 요구 사항이나 활동이 아무리 합당하고 적절하다고 해도, 이러한 것들이 부모와 가족만이 행할 수 있는 거룩한 임무를 대신하게 해서는 안 됩니다.(제일회장단 서한, 1999년 10월 4일)

교성 93:51 이제 내가 너희, 나의 친구들에게 이르노니, 나의 종 시드니 리그돈은 여행을 떠나되, 서두르고, 내가 그로 말하게 하는 대로 주의 은혜의 해와 구원의 복음을 또한 선포할지어다. 그리하면 합심하여 드리는 너희 신앙의 기도로 말미암아 내가 그를 받들어 주리라. Now, I say unto you, my friends, let my servant Sidney Rigdon go on his journey, and make haste, and also proclaim the acceptable year of the Lord, and the gospel of salvation, as I shall give him utterance; and by your prayer of faith with one consent I will uphold him.  
교성 93:52 그리고 나의 종 조셉 스미스 이세와 프레드릭 지 윌리엄스도 또한 서둘지어다. 그리하면 신앙의 기도에 따라 그들에게 주어지리니, 너희가 나의 말을 지키는 만큼, 너희는 이 세상에서나 장차 올 세상에서도 수치를 당하지 아니하리라. And let my servants Joseph Smith, Jun., and Frederick G. Williams make haste also, and it shall be given them even according to the prayer of faith; and inasmuch as you keep my sayings you shall not be confounded in this world, nor in the world to come.  
교성 93:53 그리고 진실로 내가 너희에게 이르거니와, 너희가 서둘러 나의 경전을 번역하며, 역사에 대한, 그리고 나라들에 대한, 그리고 왕국들에 대한, 그리고 하나님과 사람의 율법에 대한 지식을 얻는 것이 나의 뜻이니, 이 모든 것은 시온의 구원을 위한 것이니라. 아멘. And, verily I say unto you, that it is my will that you should hasten to translate my scriptures, and to obtain a knowledge of history, and of countries, and of kingdoms, of laws of God and man, and all this for the salvation of Zion. Amen.

주) "조셉 스미스 역 성경" : "성경의 많은 중요한 부분이 잃어버려졌거나 변경되었으므로 (니파이전서 13:24~29 참조), 주님께서는 선지자 조셉 스미스에게 많은 것을 바로잡으라고 명하셨다. (교리와 성약 35:20; 41:7; 45:60~61; 73:3~4; 93:53 참조) 주님은 교리와 성약 35편에서 시드니 리그돈에게 선지자가 변경시킨 것을 구술하는 대로 받아 적으라고 명하셨다. (20절 참조) 이 번역본은 조셉 스미스 역으로 알려져 있다. 변경된 내용의 일부는 지도 앞쪽의 경전 안내서에서 찾아 볼 수 있다. 조셉 스미스가 성경 번역 작업을 착수하자, 주님께서는 많은 부분을 설명해 주는 계시를 그에게 주셨다." (교리와 성약 76:77; 86편; 91편; 93편; 113편; 132편 참조; 모세서; 조셉 스미스-마태 참조)


 제 93 편 PrevChap. NextChap.