1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

주석 교리와 성약 제 104 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86.

소개 1834년 4월 23일 협동교단 즉 가난한 자의 유익을 위한 교회의 교단에 관하여 선지자 조셉 스미스에게 주신 계시(교회사 2:54~60). 이 계시를 받은 때는 제일회장단과 다른 대제사들이 평의회 모임을 가지고 백성의 긴급한 현세적 필요 사항을 검토하고 있을 때였다. 커틀랜드의 협동교단은 일시적으로 해체되었다가 재조직될 예정이었고, 교단의 회원들 사이에 재산은 청지기 직분으로 나누어지게끔 되었다.

Revelation given to Joseph Smith the Prophet, April 23, 1834, concerning the United Order, or the order of the Church for the benefit of the poor. HC 2: 54—60. The occasion was that of a council meeting of the First Presidency and other high priests, in which the pressing temporal needs of the people had been given consideration. The United Order at Kirtland was to be temporarily dissolved and reorganized, and the properties as stewardships were to be divided among members of the order.

주) 교리와 성약 104편 주석(영문) 

찾아보아야 할 중요한 복음 원리

• 주님과 맺은 성약을 지키는 자들은 축복을 받을 것이며, 지키지 않는 자들은 저주를 받을 것이다.(교리와 성약 104:1~10, 23, 31~42, 46 참조; 또한 교리와 성약 82:3 참조)

• 교회의 복지 서비스는 가난한 자를 돌보기 위해 헌납의 법을 활용한다.(교리와 성약 104:11~18 참조; 또한 고린도후서 9:6~7; 모사이야서 4:16, 26 참조)

• 하나님께서는 그분의 모든 자녀에게 충분히 식량을 공급하도록 지구를 창조하셨다. 만물은 그분의 것이며, 우리는 그의 방법으로 자신과 가난한 자들을 부양해야 한다.(교리와 성약 104:14~18 참조)

• 주님께서는 우리가 부채를 갚고 부채의 속박을 피하도록 권고하신다.(교리와 성약 104:78~83 참조; 또한 로마서 13:8; 교리와 성약 19:35; 64:27 참조)

가난한 자의 복지를 위한 교회의 제도

"성도들은 늘 궁핍한 자들을 돌보라는 명을 받는다. 주님께서 초기 성도들에게 조직하도록 명하신 협동 교단의 한 가지 목적은 그들이 이 책임을 수행하도록 돕는 일이었다. 칠십인 정원회의 일원으로 봉사할 당시 브르스 알 맥콩키 장로는 이렇게 설명했다.

“헌납의 법의 완전한 실행은 성도들에게 그들의 모든 재산을‘깨뜨릴 수 없는 성약과 증서로’(교리와 성약 42:30; 58:35) 주님의 대리인에게 헌납, 이전, 또는 전달하도록 요구되었다. … 욕심과 … 그들이 처해 있던 세상적인 상황 때문에 성도들은 이 율법을 실천하는 일에서 크게 성공을 거두지 못했으며, 머지 않아 주님께서는 그들로부터 세상적인 업무를 그렇게 수행할 수 있는 특권을 거두어 가셨다.”

“그러나, 헌납의 법의 일부인 중요한 많은 원리들이 아직도 남아 있으며 아직도 교회에서 구속력을 갖고 있다.”(브르스 알 맥콩키, Mormon Doctrine, 158쪽)

이 원리들 가운데 많은 것이 교리와 성약 104편에서 가르쳐진다.

주) “내 자신의 방법으로” : "주님은 교리와 성약 104편에 있는 계시를 주시기 2년 전인 1832년에 오하이오 주와 미주리 주에 있는 교회 지도자들로 협동 교단을 조직하셨다.(교리와 성약 82:11~12 참조) 협동 교단은 헌납의 법과 동일한 것은 아니었다. 그것은 헌납의 법을 실천하기 위한 수단이었다.

"오하이오 주 커틀랜드의 경제난과 미주리 주의 핍박으로 인해 협동 교단을 당초 조직된 대로 지속하기가 점차 어려워졌다. 교회 지도자들이 타개책을 생각하고 있을 때, 주님께서 교리와 성약 104편을 주셨다. 주님은 이 계시를 통해 헌납의 법에 대한 몇 가지 중요한 원리를 검토하시고, 당시에 교회가 직면한 어려움에 대처하기 위해 협동 교단을 재조직하셨다. 거기에는 미주리 주와 오하이오 주의 지도자들을 별도의 교단 혹은 조직으로 분리하는 문제도 포함되어 있었다. 최초의 협동 교단에 참여한 교회 지도자들은 경험을 통해 많은 것을 배웠으며, 새로운 방법으로 헌납의 법을 적용할 준비를 하였다.

소개 1~10, 협동교단을 거스려 범법하는 성도는 저주받을 것임. 11~16, 주께서는 자신의 방법으로 자신의 성도를 부양하심. 17~18, 복음의 법은 가난한 자를 돌보는 방법을 규정함. 19~46, 여러 형제의 청지기 직분과 축복을 명시하심. 47~53, 커틀랜드에 있는 협동교단과 시온에 있는 교단은 별도로 운영되어야 함. 54~66, 주의 거룩한 금고가 경전의 인쇄를 위하여 설립됨. 67~77, 협동교단의 일반 금고는 만장일치에 기초를 두고 운영되어야 함. 78~86, 협동교단에 속해 있는 자들은 자기들의 모든 부채를 갚아야 하며, 그리하면 주께서 경제적 속박에서 그들을 건져내 주실 것임. 1—10, Saints who transgress against the United Order shall be cursed; 11—16, The Lord provides for his saints in his own way; 17—18, Gospel law governs the care of the poor; 19—46, Stewardships and blessings of various brethren are designated; 47—53, The United Order in Kirtland and the order in Zion are to operate separately; 54—66, The sacred treasury of the Lord is set up for the printing of the scriptures; 67—77, The general treasury of the United Order is to operate on the basis of common consent; 78—86, Those in the United Order are to pay all their debts, and the Lord will deliver them from financial bondage.  "현재 교회는 초기의 성도들이 했던 것처럼 협동 교단을 갖고 있지 않다. 오늘날 우리는 십일조와 금식 헌물을 포함한 다른 헌금을 통하여 교회의 재정적 필요 사항을 충족시키고 있다. 우리는 회원들이 제공하는 인도주의적 협력과 기금을 이용하여 다른 사람들을 돕고 있다. 교리와 성약 103편에서 가르치는 원리는 십일조와 헌금을“[주님] 자신의 방법으로”(교리와 성약 104:16) 바치는 우리의 시대에 적용된다."
교성 104:1 진실로 내가 너희, 나의 친구들에게 이르노라. 이 교단에 속한 모든 재산에 관하여 내가 너희에게 권고와 명령을 주노니, 이 교단은 내가 명하여 조직 설립되게 하여, 내가 올 때까지 나의 교회의 유익과 사람들의 구원을 위한 협동교단 곧 영원한 교단을 삼게 한 것이요 - VERILY I say unto you, my friends, I give unto you counsel, and a commandment, concerning all the properties which belong to the order which I commanded to be organized and established, to be a united order, and an everlasting order for the benefit of my church, and for the salvation of men until I come—

“기억하시다시피 협동 교단의 중요한 원리들은 헌납과 청지기 직분과 잉여물을 감독의 창고에 바치는 것입니다. 협동 교단의 실험이 중단된 후에 십일조의 법을 제정하셨을 때 주님께서는 사람들이‘모든 잉여 재산을 … 감독의 손에 바칠 것을 요구’하시었고(교리와 성약 119:1) 그 후‘해마다 그들의 모든 수익의 십분의 일을’(교리와 성약 119:4) 바치도록 요구하셨습니다. 아직도 실시중인 이 율법은 협동 교단의 청지기의 원리를 최소한도로 이행하는 것입니다. 십일조의 법은 자신과 가족의 필요 사항을 해결해 주는 재산의 소유권과 경영을 각자의 손에 맡기게 하는 것입니다. 클라크 회장님의 말씀을 다시 인용합니다.”

“협동 교단 하에 모으는 잔여 재산과 잉여물 대신에 우리는 오늘날 교회의 활동과 업무를 수행함은 물론 가난한 자를 돌보기 위해 사용될 금식 헌물과 복지 기금과 십일조를 바칩니다.”

“협동 교단 하에서 잉여물을 바치는 마음으로 많은 금식 헌물을 바치는 데 그 일을 막는 것이 무엇이겠습니까? 우리 스스로 제한하는 것 이외에는 아무것도 없습니다.”

“더욱이 협동 교단 하에서는 가난한 자의 필요와 부족을 채워 주기 위한 필수품을 수집해 넣는 감독의 창고가 있었으며, 복지 계획 아래에도 동일한 목적을 위하여 이용되는 감독의 창고가 있습니다.”(매리온 지 롬니, 성도의 벗, 1997년 10월호, 99쪽)

“그 창고의 형태와 운영은 상황에 따라 간단할 수도 있으며 복잡할 수도 있다. 헌물은 봉사가 될 수도 있고, 돈이나 식료품, 또는 일용품 등이 될 수도 있다. 창고는 신앙이 돈독한 회원들이 가난한 사람들을 돌보며 지상에서 하나님의 왕국을 세우기 위하여 그들의 시간, 재능, 기술, 자선, 물질, 그리고 금전 등을 감독에게 드릴 때 세워진다.”

“그러므로 주님의 창고는 각 와드마다 있다.”(주님의 방법으로 베풂, 11쪽)

교성 104:2 그와 함께 불변하며 변경할 수 없는 약속을 주었나니, 곧 내가 명한 자들이 충실한 만큼, 그들은 많은 복에 복을 더하여 받을 것이라 하였느니라. With promise immutable and unchangeable, that inasmuch as those whom I commanded were faithful they should be blessed with a multiplicity of blessings;  
교성 104:3 그러나 그들이 충실하지 아니한 만큼, 그들은 저주를 받기에 이르렀느니라. But inasmuch as they were not faithful they were nigh unto cursing.  
교성 104:4 그러므로 나의 종들 중 몇 사람이 계명을 지키지 아니하고 탐심으로 인하여 그리고 지어낸 말을 가지고 성약을 깨뜨린 만큼, 나는 심히 크고 무거운 저주로 그들을 저주하였느니라. Therefore, inasmuch as some of my servants have not kept the commandment, but have broken the covenant through covetousness, and with feigned words, I have cursed them with a very sore and grievous curse.  
교성 104:5 이는 나 주가 내 마음 속에 선포하기를, 이 교단에 속한 어느 사람이 범법자로 드러나는 만큼, 또는 다른 말로 하면 너희가 맺은 성약을 깨뜨리는 만큼, 그는 자기 생애 동안 저주를 받을 것이요, 내가 시키는 자의 발에 밟힐 것이라 하였음이니라. For I, the Lord, have decreed in my heart, that inasmuch as any man belonging to the order shall be found a transgressor, or, in other words, shall break the covenant with which ye are bound, he shall be cursed in his life, and shall be trodden down by whom I will;  
교성 104:6 이는 나 주는 이러한 일에 조롱받을 수 없음이라 - For I, the Lord, am not to be mocked in these things—  
교성 104:7 이 모두는 너희 가운데 죄 없는 자가 불의한 자와 더불어 정죄받지 않게 하며, 너희 가운데 죄 있는 자가 피하지 못하게 하려 함이니, 이는 나 주가 너희에게 나의 우편에 있는 영광의 면류관을 약속하였음이니라. And all this that the innocent among you may not be condemned with the unjust; and that the guilty among you may not escape; because I, the Lord, have promised unto you a crown of glory at my right hand.  
교성 104:8 그러므로 너희가 범법자로 드러나는 만큼, 너희는 너희 생애 동안 나의 진노를 피할 수 없느니라. Therefore, inasmuch as you are found transgressors, you cannot escape my wrath in your lives.  
교성 104:9 너희가 범법으로 말미암아 끊어버림을 당하는 만큼, 너희는 구속의 날까지 사탄의 매질을 피할 수 없느니라. Inasmuch as ye are cut off for transgression, ye cannot escape the buffetings of Satan until the day of redemption. 주) 사탄의 매질 : "사탄의 매질을 받는다는 말은 신권과 의로움과 하나님같은 속성의 보호를 모두 상실하고 사탄에게 넘기워져, 루시퍼가 아무런 방해를 받지 않고 그런 사람을 마음대로 고문하고 박해하고 괴롭히게 한다는 것이다.  이렇게 사탄을 억제하는 것이 없어지면 유황불에 타는 것으로 비유한 말할 수 없는 고뇌를 사탄이 이 세상과 다음 세상에서 가져다 줄 것이다.  지옥에서 저주받는 사람들은 이런 고통을 받는다.

"이 경륜의 시대의 초기에 협동 교단과 관련된 성약을 깨뜨린 사람들은 '구속의 날까지 사탄의 매질을 피할 수 없느니라." (교성78:12; 82:20-21; 104:9-10)  영생으로 인봉되어 자신의 부르심과 택하심을 보장받은 사람이 나중에 무서운 죄를 범한 것에 대하여서도 이와 비슷한 운명 (육신의 파멸과 함께)이 선포되었다. (교성131:5, 132:19-26)" (브르스 알 맥콩키, 몰몬 교리, 108)

교성 104:10 그리고 나는 이제 만일 너희 가운데 교단에 속한 어느 사람이 범법자로 드러나고도 그 악을 회개하지 아니하면, 나는 너희가 그를 사탄의 매질에 넘길 권능을 이제 바로 이 시각부터 너희에게 주노니, 그는 너희에게 해를 끼칠 힘이 없으리라. And I now give unto you power from this very hour, that if any man among you, of the order, is found a transgressor and repenteth not of the evil, that ye shall deliver him over unto the buffetings of Satan; and he shall not have power to bring evil upon you.  
교성 104:11 이는 내 안에 있는 지혜라. 그러므로 내가 너희에게 명령을 주노니, 너희 자신을 조직하고 각 사람에게 자기의 청지기 직분을 지명할지니라. It is wisdom in me; therefore, a commandment I give unto you, that ye shall organize yourselves and appoint every man his stewardship; 주) 각 사람에게 자기의 청지기 직분을 지명할지니라.

"여러분은 각자 어떤 교회 역원도 해임시키지 못하는 영원한 부름을 갖고 있습니다.  이것은 바로 하나님 아버지께서 친히 여러분에게 주신 부름입니다.  이 영원한 부름에서, 여러분은 다른 모든 부름에서와 마찬가지로 청지기 직분을 갖고 있으며, "주께서 모든 청지기의 손에 현세와 영원에서의 그 청지기 직분의 보고서를 제출할 것을 요구" (교성72:3) 받게 됩니다.  가장 중요한 이 청지기 직분은 하나님 아버지께서 여러분에게 여러분 자신의 영혼을 관리하고 보살피도록 주신 영광스러운 책임입니다.

"장차 언젠가, 여러분과 저는 지상에서의 청지기 직분에 대한 관리 업무 보고서를 제출하라는 주님의 음성을 듣게 될 것입니다.  이 업무 보고는 우리가 "큰 심판의 날에 [주] 앞에 서"(니후9:22)도록 부름 받을 때 이루어질 것입니다.

"이 지상에서의 하루는 영원에서는 작은 일부에 지나지 않습니다.  우리 각자에게 분명히 부활과 최후 심판의 날이 올 것입니다.

"그때 하나님 아버지의 위대하고 고결한 마음은 악을 택함으로써 내어 쫓기고 아버지의 면전으로 돌아오기에 합당하지 않은 자녀들 때문에 슬픔을 겪게 될 것입니다.  그러나 진리에 참되기로 한 사람들은 팔을 활짝 펴고 매우 기뻐하며 맞아주실 것입니다.  속죄의 은총에 힘입어 의롭게 생활하면 우리는 깨끗한 마음과 청결한 양심을 갖고 주님 앞에 서게 될 것입니다." (조셉 비 워스린, '진리에 참됨', 성도의 벗 1997년 7월호, 16)

교성 104:12 그리하여 각 사람으로 하여금 자기에게 지명된 청지기 직분에 대하여 보고하게 할지니라. That every man may give an account unto me of the stewardship which is appointed unto him.

"교회에서 청지기의 직분이란 책임이 있는 것에 대한, 영적 물질적인 신뢰를 의미합니다.  모든 것이 주님께 속하였으므로 우리는 우리의 몸과 마음과 가족과 재산을 관리해야 한느 청지기입니다. (교성104:15-18참조)

"이상의 원리가 복지 사업을 이루는 원리입니다.  이 원리를 모두 배우며, 순종하고 가르치기 바랍니다.  지도자 되시는 여러분은 여러분의 회원에게 가르치시고, 가장 되시는 분은 가족에게 가르치십시오.  이 진리를 적용시킬 때에 비로소 이상적인 시온이 건설될 수 있습니다." (스펜서 더블류 킴볼, 성도의 벗 1978년 2월호, 117)

교성 104:13 이는 나 주가 각 사람으로 하여금, 나의 피조물을 위하여 내가 만들고 예비한 이 지상의 축복을 관리할 청지기로서, 책임을 지게 함이 필요함이니라. For it is expedient that I, the Lord, should make every man accountable, as a steward over earthly blessings, which I have made and prepared for my creatures.  
교성 104:14 나 주가 여러 하늘을 펴고 땅을 지었나니, 바로 내 손으로 한 일이라. 그 가운데 있는 만물이 나의 것이니라. I, the Lord, stretched out the heavens, and built the earth, my very handiwork; and all things therein are mine. "협동 교단에 관한 모든 계시의 기본 원리는 우리가 가진 것은 모두 주님의 소유라는 것이다.  따라서 주님은 우리가 가진 재산을 어떤 것이든지 모두 주님이 요구하실 수 있다.  그것이 모두 주님의 것이기 때문이다.  다시 말하지만 이것이 근본 원리이다. (교성104:14-17, 54-57참조)" (제이 르우벤 클라크 이세, 처치 뉴스, 1945년 9월 1일, 4페이지)
교성 104:15 그리고 나의 성도를 부양함이 나의 목적이니, 이는 만물이 나의 것임이라. And it is my purpose to provide for my saints, for all things are mine. 주) 만물은 주님의 것이니라 : "십이사도 정원회의 회원으로 있을 당시 스펜서 더블류 킴볼 장로는 우리가 소유한 모든 것이 주님에게서 나온 것이며 주님의 것이라는 사실을 우리가 때때로 잊고 있음을 나타내는 다음 얘기를 들려 주었다.

“어느 날 친구 한 사람이 제게 그와 함께 자기의 목장으로 가기를 원했습니다. 그는 새로 산 자동차의 문을 열고 운전석에 앉으며 이렇게 말했습니다. ‘새로 산 내 차 어떤가?’우리는 에어컨이 설치된 호화로운 차를 타고 편하게 시골을 지나 경관이 수려한 그의 집으로 갔습니다. 그는 다소 교만을 떨며 이렇게 말했습니다.  ‘이게 내 집일세.’…”

“ … 그는 우쭐대며 이렇게 호들갑을 떨었습니다. ‘나무 숲에서 호수, 호수를 낀 언덕, 목장 건물, 그리고 그 사이에 있는 모든 것이 다 내 것이지 … 목장에 있는 가축 떼도 다 내 것일세.’…”

“그것은 오래 전의 일이었습니다. 후에 저는 그 친구가 궁전 같은 집에서 호화로운 가구들 사이에 죽어 누워 있는 것을 보았습니다. … 저는 장례식에서 조사를 하고 장례 행렬을 따라 그가 소유한 넓디 넓은 토지에서 키가 크고 체중이 꽤 나가는 사람이 누우면 딱 맞은 장방형의 무덤으로 갔습니다.”

“얼마 전에 저는 친구의 소유였던 토지가 누런 곡식과 푸른 알파와 하얀 목화로 뒤덮여 있는 것을 보았는데, 이제 그 곳은 한 때 소유주였던 그 친구를 언제 봤더냐는 듯이 잊어 버린 듯 하였습니다.”(스펜서 더블류 킴볼, Faith Precedes the Miracle[1972], 281~284)

교성 104:16 그러나 이는 반드시 내 자신의 방법으로 이루어져야 할 필요가 있나니, 보라, 부한 자가 낮아짐으로써 가난한 자가 높아지는 것, 이것이 나 주가 나의 성도를 부양하기 위하여 선포한 방법이니라. But it must needs be done in mine own way; and behold this is the way that I, the Lord, have decreed to provide for my saints, that the poor shall be exalted, in that the rich are made low. "가난한 자가 높아진다고 말할 때 우리는 이 말을 '성공을 향한 자부심과 기쁨을 갖도록 높아진다'는 뜻으로 정의내립니다.  이것이 우리가 내리는 정의이며 부자가 낮아진다는 것은 공산주의식으로 낮아지는 것이 아니라 사회주의식으로 낮아지는 것입니다.  이 말은 우리가 지도력과 능력과 재산과 기꺼이 헌금하려는 강한 사람이 가난한 사람을 위하여 일하게 하고, 우리가 그들의 문제를 해결하기 위하여 일하러 가는 것을 의미합니다." (해롤드 비 리, 처치 뉴스, 1961년 7월 8일, 15)
교성 104:17 무릇 땅은 충만하고 거기에는 충분하여 남는 것이 있나니, 그러하도다. 내가 모든 것을 준비하고 사람의 자녀에게 능력을 주어 자기 스스로의 선택의지를 행사하는 자가 되게 하였느니라. For the earth is full, and there is enough and to spare; yea, I prepared all things, and have given unto the children of men to be agents unto themselves. 주) 땅은 충만하고 거기에는 충분하여 남는 것이 있나니 : "다음으로는 "생육하고 번성하여 땅에 충만하라"는 창세기의 말씀과 관련된 이야기를 하려고 합니다.  저는 지금까지 지상에 인구가 너무 많다는 주장을 들으며 살아왔습니다.  1994년 이집트 카이로에서 열린 인구 및 발전에 관한 유엔 국제 회의에서는 여러 가지 값진 결실이 있었습니다.  그런데 토론의 중심을 차지한 것은 이미 사회에서 통용되고 있는 "지속적인 성장"이란 문구였습니다.  이 단어는 점점 더 인기를 끌고 있는 것 같습니다.  이 문구 속에는 영리하기 그지 없는 사탄의 사악한 의도가 숨겨져 있습니다.

"선진 국가들 가운데 이 "지속적인 성장"이란 신조어에 대해 소리 높여 반대를 외치는 경우가 거의 없습니다.  포브스지에 실린 한 논설은 사람은 자산이지 부채가 아니라고 의미 잇는 부장을 했습니다.  이 논설은 인구 성장 억제가 경제 발전에 필수적이라는 말은 터무니없는 주장이라고 아주 직설적인 표현을 하고 있습니다.  그러고 나서는 자신에 찬 소리로 "자유로운 사람들은 자원을 '낭비'하지 않는다.  오히려 그것들을 창조한다"는 말을 했습니다.

"유 에스 뉴스 앤드 월드 리포트에 나온 "100억 명 분 저녁 식사 좀 부탁합니다." 라는 기사는 서기 2050년이면 세계 인구가 100억 명이 될텐데 지구는 최소한 이 수의 8배인 8백억 명이 먹을 식량을 생산할 수가 있다고 말합니다.  또 어떤 연구는 과학 기술의 발달로 지구가 최고 1조 명까지 먹여 살릴 수가 있다고 추정합니다.  지속적인 성장을 주장하는 사람들은 앞을 보는 힘과 신앙이 부족한 것입니다.  주님은 "땅은 충만하고 거기에는 충분하여 남는 것이 있나니"(교성104-17)라고 말씀하셨습니다.  이 구절은 문제에 답을 주고 있습니다." (제임즈 이 파우스트, '주님을 섬기고 사탄을 물리침', 성도의 벗 1995년 11월호 5-7)

교성 104:18 그러므로 어느 사람이 내가 만든 풍성한 것을 취하고 나의 복음의 법에 따라 자기 몫을 가난한 자와 궁핍한 자에게 나누어주지 아니하면, 그는 악한 자와 더불어 지옥에서 고통 중에 자기 눈을 들어 보리라. Therefore, if any man shall take of the abundance which I have made, and impart not his portion, according to the law of my gospel, unto the poor and the needy, he shall, with the wicked, lift up his eyes in hell, being in torment. "주님께서는 지구가 그분의 것이며 여러분이나 제가 주님과 무관하게 이것을 소유하고 관리할 수 없다고 주장하십니다.  우리가 가축이나 증권, 토지, 재산을 아무리 많이 갖고 있더라도 그것이 모두 자기 것은 아닙니다.  모두 주님의 것입니다.  더 나아가서 주님은 우리가 받는 모든 축복이 그이ㅡ 것이며 그가 우리에게 주신 것이므로, 우리가 그분에게 책임을 지는 가운데 관리하게 하신 것이라고 말씀하고 계십니다.  주님은 성도를 부양하는 것이 그의 목적이라고 분명히 말씀하십니다.  그러나 주님은 그것을 주님의 방식대로 행할 것을 요구하시며, 주님의 방식이란 가진 자가 가지지 못한 자를 위하여 헌금하는 것이라고 설명하십니다.  그러나 우리를 청지기로 만드시고 자유 의지를 주셨으며 우리가 이런 축복을 받고 가난한 자를 돌보기 위하여 자기 몫을 헌금하지 않으면 우리가 어디로 갈 것인가하는 조건을 설정하셨습니다." (매리온 지 롬니, 대회 보고, 1979년 4월호 136) 
교성 104:19 그리고 이제 진실로 내가 너희에게 교단의 재산에 관하여 이르노니 - And now, verily I say unto you, concerning the properties of the order—  
교성 104:20 나의 종 시드니 리그돈은 내가 그에게 명할 때 내가 원하는 대로 그가 나의 포도원에서 일하고 있는 동안 자기 생계를 위하여 지금 살고 있는 곳과 가죽 무두질 공장 부지를 자신의 청지기 직분으로 지정받을지어다. Let my servant Sidney Rigdon have appointed unto him the place where he now resides, and the lot of the tannery for his stewardship, for his support while he is laboring in my vineyard, even as I will, when I shall command him.  
교성 104:21 그리고 만사를 교단의 권고에 따라 그리고 커틀랜드 땅에 있는 그 교단의 일치된 찬성 또는 지지에 따라 행하라. And let all things be done according to the counsel of the order, and united consent or voice of the order, which dwell in the land of Kirtland.  
교성 104:22 그리고 이 청지기 직분과 축복을 나 주는 나의 종 시드니 리그돈에게 수여하여 그와 그의 뒤를 이을 후손에게 주는 축복으로 삼노라. And this stewardship and blessing, I, the Lord, confer upon my servant Sidney Rigdon for a blessing upon him, and his seed after him;  
교성 104:23 그리고 그가 내 앞에서 겸손한 만큼, 그에게 복에 복을 더하여 주리라. And I will multiply blessings upon him, inasmuch as he will be humble before me.  
교성 104:24 그리고 또 나의 종 마틴 해리스는 나의 종 존 존슨이 그의 이전 기업과 교환하여 얻은 토지를 그와 그의 뒤를 이을 후손을 위한 그의 청지기 직분으로 지정받을지어다. And again, let my servant Martin Harris have appointed unto him, for his stewardship, the lot of land which my servant John Johnson obtained in exchange for his former inheritance, for him and his seed after him;  
교성 104:25 그가 충실한 만큼, 나는 그와 그의 뒤를 이을 후손에게 복에 복을 더하여 주리라. And inasmuch as he is faithful, I will multiply blessings upon him and his seed after him.  
교성 104:26 그리고 나의 종 마틴 해리스는 나의 종 조셉 스미스 이세가 지시하는 대로, 나의 말씀을 선포하는 일을 위하여 그의 돈을 바칠지어다. And let my servant Martin Harris devote his moneys for the proclaiming of my words, according as my servant Joseph Smith, Jun., shall direct.  
교성 104:27 그리고 또, 나의 종 프레드릭 지 윌리엄스는 그가 지금 살고 있는 곳을 가질지어다. And again, let my servant Frederick G. Williams have the place upon which he now dwells.  
교성 104:28 그리고 나의 종 올리버 카우드리는 인쇄소가 될 집과 인접하여 구획된 부지 곧 일 번지 부지와 또한 그의 아버지가 거주하고 있는 부지를 가질지어다. And let my servant Oliver Cowdery have the lot which is set off joining the house, which is to be for the printing office, which is lot number one, and also the lot upon which his father resides.  
교성 104:29 그리고 나의 종 프레드릭 지 윌리엄스와 올리버 카우드리는 인쇄소와 그에 부속된 모든 것을 가질지어다. And let my servants Frederick G. Williams and Oliver Cowdery have the printing office and all things that pertain unto it.  
교성 104:30 그리고 이것은 그들에게 지정될 그들의 청지기 직분이 될지니라. And this shall be their stewardship which shall be appointed unto them.  
교성 104:31 그리고 그들이 충실한 만큼, 보라, 내가 축복할 것이요, 그들에게 복에 복을 더하여 주리라. And inasmuch as they are faithful, behold I will bless, and multiply blessings upon them.  
교성 104:32 그리고 이것은 그들과 그들 뒤를 이을 그들의 후손을 위하여 그들에게 지정한 청지기 직분의 시작이니라. And this is the beginning of the stewardship which I have appointed them, for them and their seed after them.  
교성 104:33 그리고 그들이 충실한 만큼, 그들과 그들 뒤를 이을 후손에게 복에 복을, 참으로 많은 복에 복을 더하여 주리라. And, inasmuch as they are faithful, I will multiply blessings upon them and their seed after them, even a multiplicity of blessings.  
교성 104:34 그리고 또, 나의 종 존 존슨은 그가 살고 있는 집과 기업을 가지되, 그 기업에 속한 토지로 나의 집의 건축을 위하여 남겨 둔 토지와 나의 종 올리버 카우드리를 위하여 지정한 부지들을 제외한 모든 것을 가질지어다. And again, let my servant John Johnson have the house in which he lives, and the inheritance, all save the ground which has been reserved for the building of my houses, which pertains to that inheritance, and those lots which have been named for my servant Oliver Cowdery.  
교성 104:35 또 그가 충실한 만큼, 나는 그에게 복에 복을 더하여 주리라. And inasmuch as he is faithful, I will multiply blessings upon him.  
교성 104:36 또 그가 영의 음성으로 그리고 교단의 권고에 따라 또 교단의 동의로 그에게 알려지는 만큼, 나의 성도의 도시를 세우기 위해 구분해 둔 부지들을 매각하는 것이 나의 뜻이니라. And it is my will that he should sell the lots that are laid off for the building up of the city of my saints, inasmuch as it shall be made known to him by the voice of the Spirit, and according to the counsel of the order, and by the voice of the order.  
교성 104:37 그리고 이는 그에게 그리고 그의 뒤를 이을 후손에게 주는 축복으로 내가 그에게 지정한 청지기 직분의 시작이니라. And this is the beginning of the stewardship which I have appointed unto him, for a blessing unto him and his seed after him.  
교성 104:38 또 그가 충실한 만큼, 나는 그에게 많은 복에 복을 더하여 축복하리라. And inasmuch as he is faithful, I will multiply a multiplicity of blessings upon him.  
교성 104:39 그리고 또, 나의 종 뉴얼 케이 휘트니는 그가 지금 거주하고 있는 집들과 부지, 그리고 상점이 서 있는 부지와 건물, 그리고 또한 상점의 남쪽 모퉁이에 있는 부지 그리고 또한 잿물 공장이 위치해 있는 부지를 지정받을지어다. And again, let my servant Newel K. Whitney have appointed unto him the houses and lot where he now resides, and the lot and building on which the mercantile establishment stands, and also the lot which is on the corner south of the mercantile establishment, and also the lot on which the ashery is situated.  
교성 104:40 그리고 이 모든 것은 내가 나의 종 뉴얼 케이 휘트니에게 그의 청지기 직분으로, 그와 그의 뒤를 이을 그의 후손을 위한 축복으로, 커틀랜드 땅에 있는 나의 스테이크를 위하여 내가 세운 나의 교단의 상점의 유익을 위하여 지정하여 주었느니라. And all this I have appointed unto my servant Newel K. Whitney for his stewardship, for a blessing upon him and his seed after him, for the benefit of the mercantile establishment of my order which I have established for my stake in the land of Kirtland.  
교성 104:41 그러하도다. 진실로 이것은 내가 나의 종 뉴얼 케이 휘트니에게 지정하여 준 청지기 직분이니, 참으로 이 상점 전체를 그와 그의 대리인과 그의 뒤를 이을 그의 후손에게 지정하여 주었느니라. Yea, verily, this is the stewardship which I have appointed unto my servant N. K. Whitney, even this whole mercantile establishment, him and his agent, and his seed after him.  
교성 104:42 그리고 그가 내가 그에게 준 나의 명령 지키기에 충실한 만큼, 나는 그에게 그리고 그의 뒤를 이을 그의 후손에게 복에 복을, 참으로 많은 복에 복을 더하여 주리라. And inasmuch as he is faithful in keeping my commandments, which I have given unto him, I will multiply blessings upon him and his seed after him, even a multiplicity of blessings.  
교성 104:43 그리고 또, 나의 종 조셉 스미스 이세는 나의 집을 짓기 위하여 구분해 둔 부지 곧 길이 사십 로드 너비 십이 로드의 부지와 또한 그의 아버지가 지금 거주하고 있는 기업을 지정 받을지어다. And again, let my servant Joseph Smith, Jun., have appointed unto him the lot which is laid off for the building of my house, which is forty rods long and twelve wide, and also the inheritance upon which his father now resides;  
교성 104:44 그리고 이는 그에게 그리고 그의 아버지에게 주는 축복으로 내가 그에게 지정한 청지기 직분의 시작이니라. And this is the beginning of the stewardship which I have appointed unto him, for a blessing upon him, and upon his father.  
교성 104:45 보라, 이는 내가 그 아버지의 생계를 위하여 그 아버지를 위한 기업을 남겨두었음이니, 그러므로 그는 나의 종 조셉 스미스 이세의 집에서 헤아림을 받으리라. For behold, I have reserved an inheritance for his father, for his support; therefore he shall be reckoned in the house of my servant Joseph Smith, Jun.  
교성 104:46 그리고 나는 나의 종 조셉 스미스 이세의 집에 많은 복을 더하리니, 곧 그가 충실한 만큼 참으로 많은 복에 복을 더하리라. And I will multiply blessings upon the house of my servant Joseph Smith, Jun., inasmuch as he is faithful, even a multiplicity of blessings.  
교성 104:47 그리고 이제 시온에 관하여 내가 한 가지 명령을 너희에게 주노니, 너희는 협동교단으로서 시온의 너희 형제들과 더 이상 매여 있지 아니할지니라. 다만 이같이 할지니 - And now, a commandment I give unto you concerning Zion, that you shall no longer be bound as a united order to your brethren of Zion, only on this wise— 주) 47-53절 왜 커틀랜드와 시온의 협동교단의 동반자 관계가 끊어졌는가?

"커틀랜드와 잭슨군은 모든 일에 있어서 목적을 일치시키기에는 거리가 너무 멀었다.  협동 교단은 각각 그 안에 거주하는 형제들의 이름으로 조직되고 그들 자신의 이름으로 업무를 행하게 되어 있었다.  이전의 협동교단이 이렇게 분리되고 해체된 것은 일부 회원의 범법과 탐욕때문이기도 했다.  그들은 모든 재산이 주님의 것이라는 사실을 알아야 했으며, 그렇지 않으면 그들의 신앙은 헛된 것이었다.  그러므로 그들은 주님 앞에서 관리인이었다.  이 모든 것은 지상에 교회와 하나님의 왕국을 건설하기 위하여 또한 주님이 지상에 거하러 오실 때를 대비하여 백성들을 준비시키기 위하여 행하여져야 했다." (조셉 필딩 스미스, 교회 역사 및 현대 계시, 1:489-90)

교성 104:48 너희에게 조직이 갖추어지면, 너희는 커틀랜드 시, 시온의 스테이크의 협동교단이라 일컬어질지니라. 그리고 너희 형제들은 그들에게 조직이 갖추어지면, 시온 성의 협동교단이라 일컬어질지니라. After you are organized, you shall be called the United Order of the Stake of Zion, the City of Kirtland. And your brethren, after they are organized, shall be called the United Order of the City of Zion.  
교성 104:49 그리고 그들은 그들 각자의 이름으로 또 그들 교단의 이름으로 조직을 갖출 것이요, 그들 교단의 이름으로 또 그들 각자의 이름으로 그들의 사업을 할지니라. And they shall be organized in their own names, and in their own name; and they shall do their business in their own name, and in their own names;  
교성 104:50 그리고 너희는 너희 교단의 이름으로, 또 너희 각자의 이름으로 너희 사업을 할지니라. And you shall do your business in your own name, and in your own names.  
교성 104:51 그리고 이렇게 하도록 내가 명한 것은 그들이 쫓겨난 일과 장차 임할 일로 말미암아 너희 구원과 또한 그들의 구원을 위하여 한 것이니라. And this I have commanded to be done for your salvation, and also for their salvation, in consequence of their being driven out and that which is to come.  
교성 104:52 그 성약은 범법으로 말미암아 탐욕과 지어낸 말로 인하여 깨뜨려졌으니 - The covenants being broken through transgression, by covetousness and feigned words—  
교성 104:53 그러므로 너희는 너희 형제와 함께 한 협동교단으로서는 해체되어 이 시간부터 그들에게 매여 있지 아니하고, 다만 내가 말한 대로 이와 같이 곧 너희 사정이 허락하고 평의회의 지지가 이끄는 대로, 이 교단의 평의회에서 가결되는 대로의 대부금에 대해서만 매여 있느니라. Therefore, you are dissolved as a united order with your brethren, that you are not bound only up to this hour unto them, only on this wise, as I said, by loan as shall be agreed by this order in council, as your circumstances will admit and the voice of the council direct.  
교성 104:54 그리고 또, 내가 너희에게 지정한 너희의 청지기 직분에 관하여 한 가지 명령을 너희에게 주노라. And again, a commandment I give unto you concerning your stewardship which I have appointed unto you.  
교성 104:55 보라, 이 모든 재산은 나의 것이니, 그렇지 아니할진대 너희 신앙은 헛되고 너희는 위선자로 드러나며, 너희가 내게 맺은 성약은 파하여지느니라. Behold, all these properties are mine, or else your faith is vain, and ye are found hypocrites, and the covenants which ye have made unto me are broken;  
교성 104:56 그리고 만일 그 재산이 내 것이면 너희는 청지기니, 그렇지 아니하면 너희는 청지기가 아니니라. And if the properties are mine, then ye are stewards; otherwise ye are no stewards.  
교성 104:57 그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 너희를 지명하여 나의 집을 관리하는 청지기, 참으로 진정한 청지기가 되게 하였느니라. But, verily I say unto you, I have appointed unto you to be stewards over mine house, even stewards indeed.  
교성 104:58 그리고 이 목적을 위하여 내가 너희에게 명하여 너희로 조직을 갖추게 하여 참으로 나의 말씀, 나의 경전의 충만한 것, 그리고 내가 너희에게 주었고 이후에 시시로 너희에게 주게 될 계시를 인쇄하게 하였나니 - And for this purpose I have commanded you to organize yourselves, even to print my words, the fulness of my scriptures, the revelations which I have given unto you, and which I shall, hereafter, from time to time give unto you—  
교성 104:59 곧 땅 위에 나의 교회와 왕국을 건설하며 내가 그들과 함께 거하게 될 그 때를 위하여 나의 백성을 준비시키는 그 목적을 위함이라, 그때가 가까이 왔느니라. For the purpose of building up my church and kingdom on the earth, and to prepare my people for the time when I shall dwell with them, which is nigh at hand.  
교성 104:60 그리고 너희는 너희 스스로를 위하여 금고를 둘 장소를 마련하여 그것을 내 이름에 헌납할지니라. And ye shall prepare for yourselves a place for a treasury, and consecrate it unto my name.  
교성 104:61 그리고 너희는 금고를 지킬 사람 하나를 너희 가운데서 지명하여 그로 이 축복에 성임 받게 할지니라. And ye shall appoint one among you to keep the treasury, and he shall be ordained unto this blessing.  
교성 104:62 그리고 금고에는 봉인이 있게 할 것이요, 모든 신성한 것을 금고 안에 넣을 것이요, 너희 가운데 어느 사람도 그것 또는 그 일부라도 자기 것이라 하지 않게 할지니, 이는 그것이 하나같이 너희 모두에게 속할 것임이니라. And there shall be a seal upon the treasury, and all the sacred things shall be delivered into the treasury; and no man among you shall call it his own, or any part of it, for it shall belong to you all with one accord.  
교성 104:63 그리고 내가 바로 이 시각부터 그것을 너희에게 주노니, 너희는 삼가 나아가서 내가 말한 것같이 이 신성한 것을 인쇄할 목적으로, 신성한 것을 제외하고 내가 너희에게 지정한 관리 재산을 활용하라. And I give it unto you from this very hour; and now see to it, that ye go to and make use of the stewardship which I have appointed unto you, exclusive of the sacred things, for the purpose of printing these sacred things as I have said.  
교성 104:64 그리고 신성한 것에서 생기는 유익은 모름지기 금고에 넣고 그 위에 봉인을 둘 것이요, 이를 교단의 지지나 계명에 의하지 아니하고서는 어느 누구도 그것을 사용하거나 금고에서 꺼내가지 말며 그 위에 두게 될 봉인을 떼지 말지니라. And the avails of the sacred things shall be had in the treasury, and a seal shall be upon it; and it shall not be used or taken out of the treasury by any one, neither shall the seal be loosed which shall be placed upon it, only by the voice of the order, or by commandment.  
교성 104:65 그리고 이같이 너희는 신성한 것에서 생겨나는 유익을 신성하고 거룩한 목적을 위하여 금고에 간직할지니라. And thus shall ye preserve the avails of the sacred things in the treasury, for sacred and holy purposes.  
교성 104:66 그리고 이것은 주의 신성한 금고라 일컬을 것이요, 또 그 위에 봉인을 두어 주께 거룩하고 헌납되게 할지니라. And this shall be called the sacred treasury of the Lord; and a seal shall be kept upon it that it may be holy and consecrated unto the Lord.  
교성 104:67 그리고 또, 다른 금고를 하나 마련하고 그 금고를 지킬 회계 한 사람을 임명하고 그 위에 봉인을 둘지니라. And again, there shall be another treasury prepared, and a treasurer appointed to keep the treasury, and a seal shall be placed upon it; "주님께서는 창고 이외에 다른 두 가지 제도를 설정해 주셨습니다.  한 가지는 거룩한 금고로서, '신성한 것에서 생겨나는 유익을 신성하고 거룩한 목적을 위하여 금고에 간직'되었습니다.  분명하지는 않지만 이 금고에는 계시나 몰몬경, 값진 진주, 그외의 비슷한 것을 출판해서 얻어진 잉여금이나 조셉과 다른 사람들에게 주어진 관리 업무를 통하여 얻어진 잉여금이 보관되었던 것같습니다. (교성104:60-66)

"주님께서는 '또 다른 금고'를 예비하셨는데 이에는 원래의 헌납의 나머지 분과 다른 관리 임무를 행하여 얻어진 잉여물과 구분되는 관리 임무를 수행하여 생긴 수입과 헌금과 같은 교회에 생기는 일반 수입이 보관되었습니다. (교성72:11)...

"우리는 두 개의 금고를 가지고 있는데 하나는 '성스러운 금고'이며, 또 하나는 교회의 일반 기금인 '또 다른 금고'입니다.

"이리하여 형제 여러분께서는 우리가 복지 계획으로서 가지고 있는 위대한 요소 중 많은 부분이 협동 교단의 광대한 요소로 발전해 있음을 알았을 것입니다." (제이 르우벤 클라크 이세, 대회 보고, 1942년 10월, 56-58)

교성 104:68 그리고 내가 너희에게 지정해 준 재산 곧 가옥이나 토지나 가축이나, 또는 거룩하고 신성한 목적을 위하여 내가 나 스스로를 위해 남겨둔 거룩하고 신성한 기록들을 제외한 모든 것을 활용함으로써 너희가 청지기 직분을 행하는 가운데 받는 돈 모두를, 백씩 혹 오십씩 혹 이십씩 혹 십씩 혹 오씩 너희가 받는 즉시 금고에 넣을지니라. And all moneys that you receive in your stewardships, by improving upon the properties which I have appointed unto you, in houses, or in lands, or in cattle, or in all things save it be the holy and sacred writings, which I have reserved unto myself for holy and sacred purposes, shall be cast into the treasury as fast as you receive moneys, by hundreds, or by fifties, or by twenties, or by tens, or by fives.  
교성 104:69 또는 다른 말로 하면 만일 너희 중에 어느 사람이 오 달러를 얻으면 그것을 금고에 넣을 것이요, 또는 만일 그가 십을 혹 이십을 혹 오십을 혹 백을 얻으면 역시 그처럼 할 것이니라. Or in other words, if any man among you obtain five dollars let him cast them into the treasury; or if he obtain ten, or twenty, or fifty, or an hundred, let him do likewise;  
교성 104:70 그리고 너희 가운데 아무도 그것을 자기 것이라 말하지 말지니라. 이는 그것 또는 그 중 일부일지라도 그의 것이라 일컫지 말아야 할 것임이니라. And let not any among you say that it is his own; for it shall not be called his, nor any part of it.  
교성 104:71 그리고 교단의 지지와 전체의 찬성에 의하지 아니하고서는 그 중 일부일지라도 사용하거나 금고에서 꺼낼 수 없느니라. And there shall not any part of it be used, or taken out of the treasury, only by the voice and common consent of the order. "이 기금은 가장 긴급한 상황에 사용할 수 있다.  그리하여 재산이 불에 타거나 사업에 실패하거나 문제가 있을 때 금고 관리인에게 가서 이렇게 말할 수 있다.

'저의 관리 책임에 있어서 일정한 금액의 지원이 필요합니다. 제가 책임진 부분의 일을 현명하게 관리하지 않았습니까?  저를 신임할 수 없습니까?  제가 이용할 수 있는 기금을 잘못 사용한 적이 있었습니까?  그것을 현명하게 관리하지 않았습니까?  그렇다면 제가 관리하는 일을 돕기 위하여 또는 전체의 이익을 위하여 필요한 이 산업을 일으켜 세우기 위하여 필요한 기금을 주십시오'

"그러면 그에게 주게 되어 있었다.  과거의 그의 행동으로 인하여 또한 그가 추구해 온 과정으로 인하여 그는 신임받고 있었다.  그는 자기 안에 있는 영의 빛에 따라서 자기 재능을 사용할 권리를 갖고 있다.  그는 자신이 처한 환경을 충분히 알며 자신에게 주어진 의무에 따라 자신을 관리한다.  그가 현명하고 경제적인 관리자인 것을 알게 된다.  그러면 그가 가져야 할 만큼의 기금으로 그의 관리 직분을 돕게 된다."  (로렌조 스노우, 설교집, 20-370-71)

교성 104:72 그리고 이것이 교단의 지지와 전체의 찬성일지니 - 너희 가운데 어느 사람이 회계에게 이르기를, 나의 청지기 직분을 수행하기에 이만큼의 도움이 필요하다 하면 - And this shall be the voice and common consent of the order—that any man among you say to the treasurer: I have need of this to help me in my stewardship—  
교성 104:73 만일 그것이 오 달러이거나 혹 십 달러이거나, 혹 이십 혹 오십 혹 백일지라도 회계는 그가 그의 청지기 직분을 수행하는 데 도움이 되도록 필요로 하는 금액을 그에게 내어 줄지니 - If it be five dollars, or if it be ten dollars, or twenty, or fifty, or a hundred, the treasurer shall give unto him the sum which he requires to help him in his stewardship—  
교성 104:74 그가 범법자로 발견되고 교단의 평의회 앞에서 그가 충실하지 못하고 지혜롭지 못한 청지기임이 명백하게 드러나기까지 그리할지니라. Until he be found a transgressor, and it is manifest before the council of the order plainly that he is an unfaithful and an unwise steward.  
교성 104:75 그러나 그가 온전한 회원 자격이 있고 청지기 직분에 충실하고 지혜로운 한은, 이것이 회계에게 주는 그의 표징이 되므로 회계는 거절하지 말 것이니라. But so long as he is in full fellowship, and is faithful and wise in his stewardship, this shall be his token unto the treasurer that the treasurer shall not withhold.  
교성 104:76 그러나 범법의 경우에 회계는 교단의 지지와 평의회에 따라야 하느니라. But in case of transgression, the treasurer shall be subject unto the council and voice of the order.  
교성 104:77 그리고 회계가 충실하지 못하고 지혜롭지 못한 청지기임이 밝혀지는 경우에는 그는 교단의 지지와 평의회에 따라야 하며, 그를 그 자리에서 물러나게 하고 그 대신 다른 사람을 임명해야 하느니라. And in case the treasurer is found an unfaithful and an unwise steward, he shall be subject to the council and voice of the order, and shall be removed out of his place, and another shall be appointed in his stead.  
교성 104:78 그리고 또, 진실로 내가 너희 부채에 관하여 너희에게 이르노니 - 보라, 너희가 너희 모든 부채를 갚는 것이 나의 뜻이니라. And again, verily I say unto you, concerning your debts—behold it is my will that you shall pay all your debts.

"빚을 청산하고 빚을 지지 않기 위해서는 우리는 개인 및 가족적인 면에서 아래와 같은 몇 가지 기본 원칙을 적용할 수 있습니다.

  1. 수입의 한도 내에서 생활하십시오.
  2. 단기 및 장기 예산을 세워 활용하십시오.
  3. 여러분의 수입에서 일정 금액을 정기적으로 저축하십시오.
  4. 꼭 필요한 경우 이외는 빚을 지지 마십시오.  예를 들자면, 집을 살 때나 교육비를 위해서는 어느 정도 필요한 금액을 빌리는 것이 정당할 수도 있습니다.
  5. 현명한 세금 및 부동산 계획에 따름으로써 재산을 보존하고 활용하십시오.

"이와 같이 간단한 원리에 따름으로써 부채를 청산하고 빚을 지지 않게 될 수 있습니다.  이것은 개인 및 가족에게 무슨 의미를 주겠습니까? 히버 제이 그랜트 회장님은 다음과 같이 말씀했습니다. (프랭클린 디 리차즈, 상호부조회지, 1932년 5월, 302쪽 : 성도의 벗 1979년 10월호 60)

 “사람의 마음과 가족에 화평과 만족을 주는 한 가지가 있다면 수입의 한도 내에서 사는 것입니다. 반면에 고통을 주고 좌절케 하고 낙담하게 하는 한 가지가 있다면 감당할 수 없는 빚과 채무를 지고 살아가는 것입니다.”(히버 제이 그랜트, 리아호나, 1999년 7월호, 11쪽)
주)  “너희가 너희 모든 부채를 갚는 것이 나의 뜻이니라” :

"부채에는 소비성 부채와 투자 또는 기업 부채의 두 가지가 있습니다.  소비성 부채는 우리가 일상 생활에 사용 또는 소비할 물건을 외상으로 구입하는 것을 말합니다.  예를 들면 의복이나 가정 비품, 가구 등을 구입하는 것을 말합니다.  소비성 부채는 우리가 이것을 장차 받게 되는 수입을 담보로 하는 것입니다.  이것은 아주 위험한 것입니다.  우리가 직장을 읽게 되거나 긴급한 경우를 당하게 되면 빚을 갚기가 힘들게 됩니다.  월부 구입은 아주 비싼 값으로 구입하는 것이 됩니다.  우리가 사는 물건 값에 많은 이자와 부담금이 가산되기 때문입니다.

"젊은 세대는 외상 구입권으로 물건을 구입할 필요가 있다고 생각하고 있습니다.  그러나 우리는 여러분이 참으로 필요한 것이 아니면 외상으로 물건을 구입하지 말고 될 수 있는 대로 빨리 부채를 갚기를 주의시켜 드립니다.  돈의 여유가 없을 때는, 이자 지불로 부담을 지는 일이 없도록 합시다.

"투자성 부채는 가족의 안정을 해치지 않도록 안전하게 해야 합니다.  요행을 바라는 투기성 투자는 하지 않도록 하십시오.  요행을 바라면 그것에 도취되기 쉽습니다.  좀더 많이 모으려는 한없는 욕망에 의하여 많은 행운을 완전히 상실하게 됩니다.  우리 모두 좀더 많은 부를 얻으려는 탐욕에 우리의 시간과 정력과 건강을 예속시키지 않도록 하십시오.

"킴볼 회장님은 다음과 같이 사려깊은 충고를 해 주셨습니다.

"주님은 과거와는 비교해 볼 수도 없을 만큼 많은 축복을 우리에게 주셨습니다.  우리에게 주어진 자원은 선한 것이며 이 지상에서 우리의 일을 행하는데 필요한 것입니다.  그러나 많은 사람들이 지나치게 많은 가축과 땅과 곳간과 부를 갖고 있어서 그것들을 그들의 우상으로 섬기고 그러한 것들이 오히려 우리를 지배하고 있습니다.  많은 돈, 주식, 증권, 재산, 부동산, 크레디트 카드나 가구, 자동차 등 행복한 이 세상 생활을 보장해 줄 것 같은 이러한 자기의 우상을 위해 인생을 바치는 사람들이 많이 있습니다.  우리의 임무는 이와 같은 많은 자원을 우리의 가정과 정원회를 위하여 사용함으로써 하나님의 왕국을 세우는 일 ...임을 망각하고 있습니다."

"킴볼 회장님의 말씀에 저의 간증을 덧붙이겠습니다.  가족이 당연히 필요로 하고 요구하는 것 이상으로 재산을 축적하는 것에 따라 행복과 마음의 평안이 보장되는 것은 아니라는 사실을 알고 있습니다." (엔 엘돈 태너, 성도의 벗 1980년 3월호 123-124)

“1938년 연차 대회의 신권 모임 당시, 제이 르우벤 클라크 이세 회장님께서는 이 연단에서 이렇게 말씀하셨습니다. “이자는 자지도 않고 아프지도 않으며 죽지도 않습니다. … 일단 빚을 지면, 이자는 밤낮으로 매분마다 여러분의 동반자가 되며, 그 빚을 피하거나 빚으로부터 도망갈 수도 없습니다. 그것을 떨쳐 버릴 수도 없으며, 그것은 간청이나 요구나 명령에 굴복하는 일도 없습니다. 그리고 여러분이 그 길 중간에 서 있거나 그 진로를 방해하거나 요구 사항을 들어주지 않으면, 여러분을 눌러 부숴뜨려 버립니다.”(Conference Report, 1938년 4월, 103쪽) …”

“이에 대해 히버 제이 그랜트 회장님도 이렇게 거듭 말씀하셨습니다.”

“‘만일 인간의 마음과 가족에게 화평과 만족을 줄 수 있는 것이 있다면, 그것은 우리의 형편에 맞게 사는 것입니다. 그리고 만일 우리를 지치게 하고 낙담시키는 것이 있다면, 그것은 우리가 감당할 수 없는 부채와 채무를 지는 것입니다.’”(Gospel Standards, comp. G. Homer Durham [1941년], 111쪽)

“ … 여러분의 재정 상태를 잘 돌보시기 바랍니다. 지출할 일이 있을 때, 검소하게 쓰시고, 가능한 한 빚은 피하시고, 빚이 있으면 빠른 시일 내에 갚아서 빚의 속박에서 벗어나시기를 권고합니다.”(고든 비 힝클리, 리아호나, 1999년 1월호, 53~54쪽)

“교회 재정을 운영하는 데 우리는 두 가지 고정된 원리를 준수하고 있습니다. 그 중 한 가지는 수입의 범위 내에서 교회의 살림살이를 꾸려 나가는 것입니다. 결코 수입보다 지출이 많도록 하지는 않을 것입니다. 또 한 가지는 앞으로 닥칠지도 모를‘어려운 시기’에 대비하여 일정 비율의 수입을 저축해 두는 것입니다.”

“교회는 오랫동안 회원들에게 혹시 닥쳐올지도 모를 긴급 사태에 대비하여 식량과 돈을 비축해 두도록 하는 원리를 가르쳐 왔습니다. 우리는 단지 이와 같은 원리를 교회 전체를 위해서도 적용하려고 노력하는 것뿐입니다.”(고든 비 힝클리, 성도의 벗, 1991년 7월호, 54쪽)

교성 104:79 그리고 너희가 내 앞에서 너희 스스로를 겸손히 낮추며 너희 부지런함과 겸손과 신앙의 기도로써 이 축복을 얻는 것이 나의 뜻이니라. And it is my will that you shall humble yourselves before me, and obtain this blessing by your diligence and humility and the prayer of faith.  
교성 104:80 그리고 너희가 부지런하고 겸손하며 신앙의 기도를 행사하는 만큼, 보라, 내가 너희의 구제를 위한 방편을 너희에게 보내기까지 너희가 빚을 지고 있는 자들의 마음을 내가 부드럽게 하리라. And inasmuch as you are diligent and humble, and exercise the prayer of faith, behold, I will soften the hearts of those to whom you are in debt, until I shall send means unto you for your deliverance.  
교성 104:81 그러므로 뉴욕으로 속히 편지를 쓰되, 내 영이 지시하는 바를 따라 쓰라. 그리하면 나는 너희가 빚을 지고 있는 자들의 마음을 부드럽게 하리니, 너희에게 고난을 가져다주려는 뜻이 그들의 생각에서 없어지게 되리라. Therefore write speedily to New York and write according to that which shall be dictated by my Spirit; and I will soften the hearts of those to whom you are in debt, that it shall be taken away out of their minds to bring affliction upon you.  
교성 104:82 그리고 너희가 겸손하고 충실하며 나의 이름을 부르는 만큼, 보라, 나는 너희에게 승리를 주리라. And inasmuch as ye are humble and faithful and call upon my name, behold, I will give you the victory.  
교성 104:83 나는 너희에게 약속을 주노니, 너희는 이번 한 번 너희 속박에서 건짐을 받으리라. I give unto you a promise, that you shall be delivered this once out of your bondage.  
교성 104:84 너희가 너희 스스로를 속박에서 건져내기에 충분한 대부를 얻기까지 수백씩 혹은 수천씩 대부를 받는 기회를 얻는 만큼, 그것은 너희 특권이니라. Inasmuch as you obtain a chance to loan money by hundreds, or thousands, even until you shall loan enough to deliver yourself from bondage, it is your privilege.  
교성 104:85 내가 너희 손에 맡긴 재산을 너희에게 좋을 대로 너희 이름으로 또는 전체의 찬성을 얻거나 다른 방법으로 이번 한 번 담보로 맡기라. And pledge the properties which I have put into your hands, this once, by giving your names by common consent or otherwise, as it shall seem good unto you.  
교성 104:86 이번 한 번 내가 너희에게 이 특권을 주노니, 보라, 만일 너희가 나아가서 내가 너희 앞에 둔 이 일을 나의 계명에 따라 행하기 시작하면, 이 모든 것은 나의 것이요, 너희는 나의 청지기이니, 주인은 자기 집이 부서지도록 내버려두지 아니하리라. 참으로 그러하도다. 아멘. I give unto you this privilege, this once; and behold, if you proceed to do the things which I have laid before you, according to my commandments, all these things are mine, and ye are my stewards, and the master will not suffer his house to be broken up. Even so. Amen.  

 제 104 편 PrevChap. NextChap.