1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 24 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1830년 7월 펜실베이니아 주 하모니에서 선지자 조셉 스미스와 올리버 카우드리에게 주신 계시(교회사 1:101~103). 교회가 조직된 지 사 개월이 채 지나지 아니하였으나 박해가 심해졌고, 지도자들은 잠시 은거하여 안전을 도모하지 않을 수 없었다. 다음 세 편의 계시는 이때에 그들을 강화하고 격려하며 가르치기 위하여 주어졌다.

 

Revelation given to Joseph Smith the Prophet and Oliver Cowdery, at Harmony, Pennsylvania, July 1830. HC 1: 101—103. Though less than four months had elapsed since the Church was organized, persecution had become intense, and the leaders had to seek safety in partial seclusion. The following three revelations were given at this time to strengthen, encourage, and instruct them.  1830년 7월 펜실바니아주 하모니에서 예언자 요셉 스미스와 올리버 카우드리에게 주신 계시. 교회가 조직된지 4개월이 채 되지 아니하였으나 박해가 더욱 심해져서 지도자들은 숨어 다니다 시피 하여 안전을 도모하지 않을 수 없었다. 교회사(영문) 제 1권 101페이지를 보라. 주께서 꾸짖는 말씀으로 격려하시다. -요셉과 올리버에게 각각 개별적인 계명을 주시다.
소개 1~9, 조셉 스미스는 번역하며 전파하며 경전을 해설하도록 부름 받음. 10~12, 올리버 카우드리는 복음을 전파하도록 부름 받음. 13~19, 기적, 저주하는 일, 발의 먼지를 털어 버리는 일 그리고 전대나 배낭 없이 나아감에 관한 법이 계시됨.

 

1—9, Joseph Smith is called to translate, preach, and expound scriptures; 10—12, Oliver Cowdery is called to preach the gospel; 13—19, Law is revealed relative to miracles, cursings, casting off the dust of one’s feet, and going without purse or scrip.  
교성 24:1 보라, 너는 몰몬경을 기록하도록 그리고 나의 성역을 베푸는 일에 부름을 받고 택함을 입었나니, 내가 너를 들어 너의 고난에서 건져내고 너를 지도하였으므로 네가 너의 모든 원수에게서 구출되었고 또 네가 사탄의 권세와 암흑에서 구출되었도다!

 

BEHOLD, thou wast called and chosen to write the Book of Mormon, and to my ministry; and I have lifted thee up out of thine afflictions, and have counseled thee, that thou hast been delivered from all thine enemies, and thou hast been delivered from the powers of Satan and from darkness! 24:1.보라, 너는 몰몬경을 기록하며 나의 일 곧 나의 성역을 베풀도록 부름을 받았고 택함을 입었느니라. 나는 너를 환난에서 건져내었고, 또 네가 모든 원수로부터 구출되었고 사탄의 권세와 흑암으로부터 구출되었음을 네게 가르쳐 주었느니라. 
교성 24:2 그럼에도 불구하고 너는 너의 범법을 변명할 수 없느니라. 그러할지라도 네 길을 가고 다시는 죄를 범하지 말라.

 

Nevertheless, thou art not excusable in thy transgressions; nevertheless, go thy way and sin no more. 24:2.그러하니 네 범법을 변명할 수 없으려니와 네 길을 가서 다시는죄 짓지 말라. 
교성 24:3 네 직분을 영화롭게 하라. 그리고 네 밭에 씨를 뿌리고 그것을 안전하게 한 후에 콜스빌, 페이에트 그리고 맨체스터에 있는 교회로 속히 가라. 그리하면 그들이 너를 부양할 것이요, 나는 영적으로나 현세적으로도 그들을 축복하리라.

 

Magnify thine office; and after thou hast sowed thy fields and secured them, go speedily unto the church which is in Colesville, Fayette, and Manchester, and they shall support thee; and I will bless them both spiritually and temporally; 24:3.네 직분을 온 힘을 다하여 수행하라. 네 밭에 씨를 뿌리고 안전케 한뒤에 콜스빌, 페이에트 및 만체스터에 있는 교회에 속히 가라. 그리하면 저들이 너를 도울 것이요, 내가 영적으로나 세상 일로나 저들을 축복하리라. 
교성 24:4 그러나 만일 그들이 너를 영접하지 아니하면, 나는 그들에게 축복 대신에 저주를 보내리라.

 

But if they receive thee not, I will send upon them a cursing instead of a blessing. 24:4.그러나 저들이 너를 용납하지 아니하면 나는 저들에게 축복 대신에 저주를 보내리라. 
교성 24:5 또 너는 나의 이름으로 하나님을 부르는 일과, 보혜사로 말미암아 네게 주어지는 것을 기록하는 일과, 교회 회원에게 모든 경전을 해설하는 일을 계속할지니라.

 

And thou shalt continue in calling upon God in my name, and writing the things which shall be given thee by the Comforter, and expounding all scriptures unto the church. 24:5.너는 내 이름으로 하나님께 간구하며, 보혜사께서 네게 주신 일을 기록하며, 교회 회원에게 모든 경전을 해석해 주는 일을 계속하라. 
교성 24:6 그리고 네가 말하고 기록해야 할 그것은 바로 그 순간에 네게 주어질 것이요, 그들은 이를 들을지니라. 그렇지 아니하면, 나는 그들에게 축복 대신 저주를 보내리라.

 

And it shall be given thee in the very moment what thou shalt speak and write, and they shall hear it, or I will send unto them a cursing instead of a blessing. 24:6.네가 말하며 기록할 것은 그때 마다 네게 주어질 것이요, 저들이 그 말씀을 들으리라. 그렇지 아니하면 나는 저들을 축복하지 아니하고 저주하리라. 
교성 24:7 무릇 너는 너의 모든 봉사를 시온에 바칠지니, 이 일에 너는 힘을 가지리라.

 

For thou shalt devote all thy service in Zion; and in this thou shalt have strength. 24:7.이는 네가 시온에서 행하는 모든 네 일에 헌신해야 함이니 이로써 힘을 얻으리라. 
교성 24:8 고난 중에 인내하라. 이는 네가 많은 고난을 겪게 될 것임이라, 그러나 이를 견디라. 이는, 보라, 내가 참으로 네 생애의 끝날까지 너와 함께 있을 것임이니라.

 

Be patient in afflictions, for thou shalt have many; but endure them, for, lo, I am with thee, even unto the end of thy days. 24:8.환난 중에 인내하라. 이는 많은 고난을 겪게 될 것임이라. 그러나 이를 견디라. 보라, 네 생애가 다하는 날까지 내가 너와 함께 있을 것임이니라. 
교성 24:9 그리고 너는 현세적인 일에 힘을 갖지 못하리니. 이것은 네 부름이 아닌 까닭이니라. 네 부름을 수행하라. 그리하면 네 직분을 영화롭게 하며 모든 경전을 해설하는 데 필요한 것들을 갖게 되리라. 그리고 교회를 안수하며 확인하는 일을 계속하라.

 

And in temporal labors thou shalt not have strength, for this is not thy calling. Attend to thy calling and thou shalt have wherewith to magnify thine office, and to expound all scriptures, and continue in laying on of the hands and confirming the churches. 24:9.세상 일에는 힘을 기울이지 말라. 이는 네 천직이 아닌 까닭이니, 네 부르심에 충실하라. 그리하여 네 직분을 충실히 이행하며 모든 경전을 해석함에 필요한 것을 얻으라. 또 안수하여 교회 회원됨을 확인하는 일을 계속하라. 
교성 24:10 그리고 네 형제 올리버는 세상 앞에서와 또한 교회에 내 이름을 증거 하기를 계속할지니라. 또 그는 나의 대업을 수행함에 있어 충분히 말할 수 있는 줄로 여기지 말지니라. 보라, 내가 끝까지 그와 함께 있느니라.

 

And thy brother Oliver shall continue in bearing my name before the world, and also to the church. And he shall not suppose that he can say enough in my cause; and lo, I am with him to the end. 24:10.또 네 형제 올리버로 하여금 계속하여 세상 앞과 교회 회원에게 내 이름을 간증하게 하라. 나의 대업을 수행함에 있어서 충분히 말할 수 있는 줄로 여기지 않게 하라. 보라, 나는 끝까지 저와 함께 있으리라. 
교성 24:11 그는 약하거나 강하거나 속박되어 있거나 자유롭거나 내 안에서 영광을 얻을 것이요, 스스로는 얻지 못하리니,

 

In me he shall have glory, and not of himself, whether in weakness or in strength, whether in bonds or free; 24:11.저는 약하거나 강하거나 묶여 있거나 자유롭거나를 막론하고 스스로는 영광을 얻지 못하고 내 안에서 영광을 얻으리니, 
교성 24:12 언제 어디서나 그는 입을 열어 밤낮으로 나팔소리처럼 내 복음을 선포할지니라. 그리하면 나는 사람들 가운데 알려져 있지 아니한 그러한 힘을 그에게 주리라.

 

And at all times, and in all places, he shall open his mouth and declare my gospel as with the voice of a trump, both day and night. And I will give unto him strength such as is not known among men. 24:12.어느 때에나 어느 곳에서나 밤이나 낮이나 나팔 소리같이 입을 열어 나의 복음을 선포하게 하라. 그리하면 사람들이 모르는 힘을 저에게 주리라. 
교성 24:13 내가 너희에게 명할 때 이외에는, 악마를 쫓아내거나 병든 자를 고치거나 독사에 대해서나 사망에 이르는 독에 대한 일을 제외하고는 기적을 요구하지 말라.

 

Require not miracles, except I shall command you, except casting out devils, healing the sick, and against poisonous serpents, and against deadly poisons; 24:13.내가 네게 임명하는 일 곧 악귀를 내어 쫓으며 병자를 고치며 독사나 독약의 독을 없애는 때를 제외하고는 기적을 구하지 말라. 
교성 24:14 그리고 이를 바라는 자들이 너희에게 요구할 때를 제외하고는 이 일들을 너희가 행하지 말지니, 이는 경전이 이루어지게 하려 함이라. 이는 기록된 바에 따라 너희가 행해야 할 것임이니라.

 

And these things ye shall not do, except it be required of you by them who desire it, that the scriptures might be fulfilled; for ye shall do according to that which is written. 24:14.이를 원하는 자가 네게 요구하여 경전의 말씀을 성취시키려 할 때 외에는 이 일을 행하지 말라. 이는 너희가 기록된 것에 쫓아 행해야 함이니라. 
교성 24:15 너희가 어떠한 곳에 들어가든지 그들이 내 이름으로 너희를 영접하지 아니하거든, 증거로서 그들을 대하여 너희 발의 먼지를 털어 버리고 길가에서 너희 발을 깨끗이 함으로써 축복대신 저주를 남길지어다.

 

And in whatsoever place ye shall enter, and they receive you not in my name, ye shall leave a cursing instead of a blessing, by casting off the dust of your feet against them as a testimony, and cleansing your feet by the wayside. 24:15.너희가 어떠한 곳에 들어가던지 저들이 너희를 내 이름으로 영접하지 아니하거든 저들에 대한 증거로 너희 발의 먼지를 털어 버리며 길가에서 네 발을 깨끗이 하여 축복대신 저주를 남길지어다. 
교성 24:16 그리고 이렇게 되리니, 누구든지 폭력으로 너희에게 손을 대는 자에게 너희는 내 이름으로 치심을 당할 것을 명할지니라. 그리하면 보라, 나의 정한 때에 너희 말을 좇아 내가 그들을 치리라.

 

And it shall come to pass that whosoever shall lay their hands upon you by violence, ye shall command to be smitten in my name; and, behold, I will smite them according to your words, in mine own due time. 24:16.누구든지 폭력으로 네게 손을대면 너는 저들에게 내 이름으로 명하여 치시리라 하라. 보라, 나는 네 말에 좇아 나의 때가 이르면 저들을 치리라. 
교성 24:17 또 누구든지 너를 법에 고소하는 자는 법으로 저주 받으리라.

 

And whosoever shall go to law with thee shall be cursed by the law. 24:17.또 누구든지 너희를 송사하는 자는 율법으로 저주 받으리라. 
교성 24:18 또 너는 전대나 배낭이나 지팡이나 두 벌 겉옷을 가지고 가지 말지니, 너에게 음식으로나 의복으로나 신으로나 돈으로나 배낭으로 필요한 것을 바로 그 시각에 교회가 네게 줄 것임이니라.

 

And thou shalt take no purse nor scrip, neither staves, neither two coats, for the church shall give unto thee in the very hour what thou needest for food and for raiment, and for shoes and for money, and for scrip. 24:18.너는 지갑이나 전대나 막대나 두벌 옷을 가지지 말라. 음식이나 의복이나 신이나 돈이나 전대가 필요할진대 바로 그 시각에 교회가 네게 주리라. 
교성 24:19 이는 네가 실로 마지막으로 내 포도원의 가지를 크게 치도록 부름을 받았음이요, 뿐만 아니라 네가 성임한 자들도 모두 그러하니, 그들도 이 예를 따라 행할지니라. 아멘.

 

For thou art called to prune my vineyard with a mighty pruning, yea, even for the last time; yea, and also all those whom thou hast ordained, and they shall do even according to this pattern. Amen. 24:19.이는 네가 마지막으로 큰 가위로 나의 포도원의 나무가지를 치라는 부름을 받았음이니, 네가 성임한 자들도 모두 그러하니라. 저들도 이 규범에 따라 행해야 하느니라. 

 제 24 편 PrevChap. NextChap.