1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 38 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1831년 1월 2일 뉴욕 주 페이에트에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:140~143). 이때는 교회의 대회 기간이었다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Fayette, New York, January 2, 1831. HC 1: 140—143. The occasion was a conference of the Church.  1831년 1월 2일 뉴욕주 페이에트에서 열린 교회 대회시 예언자 요셉 스미스를 통하여 주신 계시.-예수 그리스도, 자신을 창조주로 선언하시다.-악인의 운명, 서술되다.-의인에게 훌륭한 상속이 약속되다.-하늘에서 권능을 부여하리라 분명히 약속하심.-영원한 재물, 칭찬받다.-교회의 회원 각 사람에게 부지런히 봉사할 것을 요구하시다.
소개 1~6, 그리스도께서 만물을 창조하셨음. 7~8, 그는 자기 성도들 가운데 계시며 성도들은 그를 곧 보게 될 것임. 9~12, 모든 육체는 그 앞에서 부패하였음. 13~22, 그는 현세와 영원에 이르기까지 자기 성도를 위하여 약속의 땅을 간직해 두셨음. 23~27, 성도들은 하나가 되고 서로를 형제로 여기라는 계명을 받음. 28~29, 전쟁이 예고됨. 30~33, 성도들은 높은 곳으로부터 권능을 받고 모든 나라 가운데 나아가야 함. 34~42, 교회는 가난한 자와 궁핍한 자를 보살피며 영원한 재물을 추구하라는 계명을 받음.

 

1—6, Christ created all things; 7—8, He is in the midst of his saints, who shall soon see him; 9—12, All flesh is corrupted before him; 13—22, He has reserved a land of promise for his saints in time and in eternity; 23—27, The saints are commanded to be one and esteem each other as brethren; 28—29, Wars are predicted; 30—33, The saints are to be given power from on high and go forth among all nations; 34—42, The Church is commanded to care for the poor and needy, and to seek the riches of eternity.  
교성 38:1 이같이 주 너희 하나님 곧 예수 그리스도가 이르노라, 그는 위대한 자존자, 알파와 오메가, 시작과 끝이요, 세상이 지음을 받기 이전에 영원의 광활한 넓음과 하늘의 모든 스랍 무리를 굽어본 자요,

 

THUS saith the Lord your God, even Jesus Christ, the Great I AM, Alpha and Omega, the beginning and the end, the same which looked upon the wide expanse of eternity, and all the seraphic hosts of heaven, before the world was made; 38:1.주 너희 하나님이 이같이 말씀하시나니, 곧 예수 그리스도, 위대한 자존자, 알파와 오메가, 처음과 끝이요, 영원히 광활한 넓음을 굽어 보며 세상이 창조되기 이전부터 하늘에 있는 모든 천사의 대군을 보며, 
교성 38:2 모든 것을 아는 자니, 이는 모든 것이 내 눈 앞에 나타나 있음이라,

 

The same which knoweth all things, for all things are present before mine eyes; 38:2.모든 것을 아는 자니, 만물이 내 앞에 있음이라. 
교성 38:3 내가 말한즉 세상이 지음을 받았고 만물이 나로 말미암아 생겨났느니라.

 

I am the same which spake, and the world was made, and all things came by me. 38:3.말하매 세상이 만들어졌고 나로 말미암아 만물이 이루어지게 한 자니라. 
교성 38:4 나는 에녹의시온을 나 자신의 품으로 데려온 자라. 또 진실로 내가 이르노니, 나의 이름을 믿는 자를 모두 내 품으로 데려왔나니, 이는 내가 그리스도요, 내가 흘렸던 그 피의 공덕으로 말미암아 내 자신의 이름으로 내가 그들을 위하여 아버지 앞에서 변호하였음이니라.

 

I am the same which have taken the Zion of Enoch into mine own bosom; and verily, I say, even as many as have believed in my name, for I am Christ, and in mine own name, by the virtue of the blood which I have spilt, have I pleaded before the Father for them. 38:4.나는 에녹의 시온을 나의 품속으로 데려온 자니라. 진실로 내가 이르노니, 내가 흘린 피의 은덕으로써 나의 이름 곧 나 자신의 이름을 믿는 자를 아버지 앞에서 변호하였나니, 이는 내가 그리스도임이라. 
교성 38:5 그러나 보라, 나머지 악인들은 내가 땅의 종말에 임할 큰 날의 심판 때까지 흑암의 사슬에 묶어 두었고,

 

But behold, the residue of the wicked have I kept in chains of darkness until the judgment of the great day, which shall come at the end of the earth; 38:5.그러나 보라, 나머지 악인은 세상의 종말이 있을 때까지 흑암의 사슬에 매어 두리라. 
교성 38:6 그와 같이 나의 음성을 듣지 아니하고 자기 마음을 완악하게 할 악인들을 묶어 두게 하리니, 화, 화, 화가 그들의 운명이로다.

 

And even so will I cause the wicked to be kept, that will not hear my voice but harden their hearts, and wo, wo, wo, is their doom. 38:6.참으로 이같이 나는 나의 말을 들으려 하지 아니하고 자기 마음을 완악하게 할 악인을 매어두게 하리니, 화있도다. 저들의 운명에 화있도다. 
교성 38:7 그러나 보라, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내 눈은 너희 위에 있느니라. 나는 너희 가운데 있으나, 너희는 나를 볼 수 없느니라.

 

But behold, verily, verily, I say unto you that mine eyes are upon you. I am in your midst and ye cannot see me; 38:7.그러나, 보라, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나의 눈은 너희를 바라보고 있도다. 나는 너희 가운데 있을지라도 너희는 나를 볼 수 없느니라. 
교성 38:8 그러나 너희가 나를 보고 내가 존재함을 알게 될 날이 곧 이르나니, 이는 흑암의 휘장이 곧 찢어질 것임이라, 정결하게 되지 아니한 자는 그 날을 견디지 못하리라.

 

But the day soon cometh that ye shall see me, and know that I am; for the veil of darkness shall soon be rent, and he that is not purified shall not abide the day. 38:8.그러나 너희가 나를 보며 나를 알게 될 그 날이 속히 이르리니, 이는 흑암의 장막이 곧 찢어질 것임이라. 깨끗하지 못한자는 그 날을 견디지 못하리라. 
교성 38:9 그런즉 너희의 허리를 동이고 예비하고 있으라. 보라, 왕국은 너희 것이니, 원수가 이기지 못하리라.

 

Wherefore, gird up your loins and be prepared. Behold, the kingdom is yours, and the enemy shall not overcome. 38:9.그런고로 네 허리띠를 동여매고 준비하라. 보라, 왕국은 너희것이니, 원수가 이기지 못하리라. 
교성 38:10 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희는 깨끗하나 모두는 아니니라. 또 너희 외에는 내가 매우 기쁘게 여기는 자가 하나도 없느니라.

 

Verily I say unto you, ye are clean, but not all; and there is none else with whom I am well pleased; 38:10.진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희는 정결하나 모두는 아니니라. 내가 기뻐하는 자 외에는 깨끗한 자는 한 사람도 없느니라. 
교성 38:11 이는 모든 육체가 내 앞에서 부패하였고, 어둠의 능력이 하늘의 모든 무리 앞에서, 사람의 자녀들 가운데서, 땅 위에 만연함이라 -

 

For all flesh is corrupted before me; and the powers of darkness prevail upon the earth, among the children of men, in the presence of all the hosts of heaven— 38:11.이는 모든 육체가 내 앞에서는 썩었음이라. 흑암의 권세가 인간의 자녀 가운데 있어 모든 천군 앞에서 땅을 뒤덮느니라. 
교성 38:12 이로 인하여 침묵이 지배하게 되고, 모든 영원이 고통을 당하게되나니, 천사들은 땅을 추수하여 가라지를 불사르게 모으라는 큰 명령을 기다리고 있느니라. 또 보라, 원수는 뭉쳐 있도다.

 

Which causeth silence to reign, and all eternity is pained, and the angels are waiting the great command to reap down the earth, to gather the tares that they may be burned; and, behold, the enemy is combined. 38:12.이로써 세상이 잠잠해지고 모든 영원이 고통을 당하게 되나니, 천사들이 가라지를 모아 태워버리려고 세상을 추수하라는 큰 명령 내리기를 기다리고 있느니라. 보라, 원수들은 뭉쳤도다. 
교성 38:13 그리고 이제 내가 너희에게 한 가지 비밀을 보이노니, 밀실에 있는 것이요, 시간이 지남에 따라 너희의 멸망을 가져올 일이라. 그러나 너희는 이를 알지 못하였느니라.

 

And now I show unto you a mystery, a thing which is had in secret chambers, to bring to pass even your destruction in process of time, and ye knew it not; 38:13.이제 나는 밀실에 감추인 은밀한 일 한가지 곧 때가 이르면 너희까지라도 멸망시켜 버릴 일을 너희에게 보이리라. 그러나 너희는 이를 알지 못하였느니라. 
교성 38:14 그러나 이제 내가 그것을 너희에게 말하노라. 이에 너희는 복이 있나니, 이는 너희 죄악으로 인함도 아니요, 너희의 믿지 아니하는 마음으로 인함도 아니니라. 이는 진실로 너희 가운데 몇몇은 내 앞에서 죄가 있으나, 내가 너희 연약함을 긍휼히 여길 것임이라.

 

But now I tell it unto you, and ye are blessed, not because of your iniquity, neither your hearts of unbelief; for verily some of you are guilty before me, but I will be merciful unto your weakness. 38:14.그러나 나는 이 일을 너희에게 말하노니, 너희는 복이 있도다. 내가 이같이 행하는 것은 너희의 죄악이나 믿지 아니하는 마음 때문이 아니니라. 진실로 너희중 몇은 내 앞에서 죄가 있으나 너희의 약점을 긍휼히 여기리라. 
교성 38:15 그러므로 너희는 이제부터 강건하라. 두려워 말라. 이는 왕국이 너희 것임이라.

 

Therefore, be ye strong from henceforth; fear not, for the kingdom is yours. 38:15.그러므로 이제로부터 강건하라. 두려워 말라. 왕국은 너희 것임이니라. 
교성 38:16 그리고 너희의 구원을 위하여 내가 한 가지 계명을 너희에게 주노니, 이는 내가 너희의 기도를 들었고, 또 가난한 자들이 내 앞에서 불평하였으며, 부자를 내가 만들었고, 모든 육체는 나의 것이며, 나는 사람을 외모로 취하지 아니함이니라.

 

And for your salvation I give unto you a commandment, for I have heard your prayers, and the poor have complained before me, and the rich have I made, and all flesh is mine, and I am no respecter of persons. 38:16.너희의 구원을 위하여 계명 하나를 주노니, 내가 너희 기도를 들었으며 가난한 자의 호소를 들었음이니라. 부자도 내가 만들었으며, 모든 육체는 나의 것이니, 나는 사람을 외모로 취하지 아니 하느니라. 
교성 38:17 그리고 나는 땅을 부하게 만들었나니, 보라, 이는 나의 발등상이라, 그런즉 또다시 나는 그 위에 서리라.

 

And I have made the earth rich, and behold it is my footstool, wherefore, again I will stand upon it. 38:17.또 나는 땅을 부하게 만들었나니, 보라, 땅은 나의 발판이니라. 그런고로 또다시 나는 그위에 서리라. 
교성 38:18 그리고 나는 너희에게 더 큰 부를 제시하고 하사하려 하노니, 곧 약속의 땅이요, 젖과 꿀이 흐르는 땅이라. 주가 올 때에 그 곳에는 아무 저주도 없으리라.

 

And I hold forth and deign to give unto you greater riches, even a land of promise, a land flowing with milk and honey, upon which there shall be no curse when the Lord cometh; 38:18.나는 속세의 부 보다 더욱 큰 부를 너희에게 제시하고 또 주려 하노라. 이는 곧 약속의 땅이니, 젖과 꿀이 흐르는 땅이라. 그 땅에는 주께서 오실 때에 아무 저주도 없으리라. 
교성 38:19 만일 너희가 너희 온 마음을 다하여 구하면, 나는 그 곳을 너희 기업의 땅으로 너희에게 주리라.

 

And I will give it unto you for the land of your inheritance, if you seek it with all your hearts. 38:19.만일 너희가 온 마음을 다하여 구하면 나는 그 땅을 너희의 상속의 땅으로 주리라. 
교성 38:20 또 이는 너희와 맺는 나의 성약이 되리니, 너희는 땅이 존재하는 동안 영원히 그 곳을 너희 기업의 땅으로, 그리고 너희 자녀의 기업으로 가지게 될 것이요, 또 너희는 다시 그것을 영원토록 소유하게 되리니, 다시는 없어지지 아니하리라.

 

And this shall be my covenant with you, ye shall have it for the land of your inheritance, and for the inheritance of your children forever, while the earth shall stand, and ye shall possess it again in eternity, no more to pass away. 38:20.이는 너와 내가 맺는 언약이 되리니, 너희는 땅이 존재하는 한 그 땅을 상속의 땅 곧 영원히 너희 자손에게 물려 줄 상속의 땅으로 받게 되리라. 또 너희는 영원히 그 땅을 소유하여 결코 잃지 아니하리라. 
교성 38:21 그러나 진실로 내가 너희에게 이르거니와, 때가 되면 너희는 왕이나 통치자를 가지지 아니하리니, 이는 내가 너희 왕이 되어 너희를 보살필 것임이니라.

 

But, verily I say unto you that in time ye shall have no king nor ruler, for I will be your king and watch over you. 38:21.그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 때가 되면 너희에게 왕이나 통치자가 없으리라. 이는 내가 너희 왕이되어 너희를 돌볼 것임이니라. 
교성 38:22 그런즉 나의 음성을 듣고 나를 따르라. 그리하면 너희는 자유로운 백성이 될 것이요, 내가 올 때에 나의 법외에는 어떠한 법도 가지지 않게 되리니, 이는 내가 너희 입법자가 됨이라. 무엇이 나의 손을 막을 수 있겠느냐?

 

Wherefore, hear my voice and follow me, and you shall be a free people, and ye shall have no laws but my laws when I come, for I am your lawgiver, and what can stay my hand? 38:22.그런고로 나의 음성을 듣고 나를 따르라. 그리하면 너희는 자유로운 백성이 될 것이요, 내가 올 때에 나의 율법외에는 아무 율법도 갖지 아니하리라. 이는 내가 너희 입법자가 됨이니 무엇이 나의 손을 막을 수 있겠느냐? 
교성 38:23 그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내가 너희에게 정해 준 그 직분에 따라 서로 가르치라.

 

But, verily I say unto you, teach one another according to the office wherewith I have appointed you; 38:23.그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내가 너희에게 임명한 직책에 따라 서로 가르치라. 
교성 38:24 그리고 모든 사람은 자기 형제를 자신과 같이 여기고 내 앞에서 덕과 거룩함을 실천할지어다.

 

And let every man esteem his brother as himself, and practise virtue and holiness before me. 38:24.모든 자로 하여금 형제를 자기 자신처럼 여기게 하라. 덕을 쌓으며 내 앞에서 거룩할 지어다. 
교성 38:25 또 거듭 내가 너희에게 이르노니, 모든 사람은 자기 형제를 자기 자신과 같이 여길지어다.

 

And again I say unto you, let every man esteem his brother as himself. 38:25.거듭 내가 너희에게 이르노니, 모든 자로 하여금 형제를 자기 자신처럼 여기게 하라. 
교성 38:26 무릇 너희 가운데 어떤 사람이 열두 아들이 있는데 그들을 외모로 취하지 아니하고 그들은 그에게 순종하며 섬기거늘, 그가 그 중 하나에게 이르기를 너는 예복을 입고 여기에 앉으라 하고, 다른 하나에게는 이르기를 너는 누더기를 입고 저기에 앉으라 하고 - 그 아들들을 바라보며 나는 공평하다 하느냐?

 

For what man among you having twelve sons, and is no respecter of them, and they serve him obediently, and he saith unto the one: Be thou clothed in robes and sit thou here; and to the other: Be thou clothed in rags and sit thou there—and looketh upon his sons and saith I am just? 38:26.너희 중 어느 사람이 아들 열 둘을 가졌는데 저들을 편애하지 아니하면 저들은 아비에게 순종하여 섬기나, 아비가 한 아들에게 이르기를 예복을 입고 여기에 앉으라 하고 다른 아들에게 누더기를 입고 저기에 앉으라 이르고 나서 아들들을 바라보고 나는 공평한 사람이라 할 수 있겠느냐? 
교성 38:27 보라, 이를 내가 비유로 너희에게 주었거니와, 이는 참으로 나와 같으니라. 내가 너희에게 이르노니, 하나가 되라. 만일 너희가 하나가 되지 아니하면, 너희는 나의 것이 아니니라.

 

Behold, this I have given unto you as a parable, and it is even as I am. I say unto you, be one; and if ye are not one ye are not mine. 38:27.보라, 이를 비유로 너희에게 말하거니와 내가 존재함 같이 진실하도다. 내가 너희에게 이르노니, 하나가 되라. 너희가 하나가 되지 아니하면 나의 것이 아니니라. 
교성 38:28 그리고 또, 내가 너희에게 이르노니, 밀실에 있는 원수가 너희의 생명을 노리고 있느니라.

 

And again, I say unto you that the enemy in the secret chambers seeketh your lives. 38:28.또다시 내가 너희에게 말하노니, 은밀한 방에 있는 원수가 너희 생명을 노리고 있느니라. 
교성 38:29 너희는 먼 나라들에 있는 전쟁에 대하여 듣고 있고, 또 너희는 말하기를, 먼 나라들에 큰 전쟁이 곧 있으리라 하나, 너희는 너희 땅에 있는 사람들의 마음을 알지 못하는도다.

 

Ye hear of wars in far countries, and you say that there will soon be great wars in far countries, but ye know not the hearts of men in your own land. 38:29.너희가 먼 나라에 전쟁이 있음을 들으면 얼마 지나지 아니하여서 먼 나라에 큰 전쟁이 있으리라 말하는 도다. 그러나 너희는 자기 나라의 인심을 알지 못하는도다. 
교성 38:30 너희의 기도로 말미암아 내가 이 일들을 너희에게 말하노니, 그런즉 너희 가슴에 지혜를 간직해 두라. 그리하지 않으면, 염려컨대 사람들의 사악함이 그들의 사악함으로 이 일들을 너희에게 드러내기를 마치 땅을 진동시킬 수 있는 것 보다 더 큰 소리로 너희 귀에 말하듯 하게 될까 하노라. 그러나 너희가 준비 되어 있으면, 두려워하지 않게 되리라.

 

I tell you these things because of your prayers; wherefore, treasure up wisdom in your bosoms, lest the wickedness of men reveal these things unto you by their wickedness, in a manner which shall speak in your ears with a voice louder than that which shall shake the earth; but if ye are prepared ye shall not fear. 38:30.나는 너희 기도로 말미암아 이 일을 너희에게 말하느니라. 그러므로 너희는 가슴에 지혜를 쌓아두라. 인간의 죄악이 땅을 진동시키는 소리보다 더 큰 소리로 너희 귀에 대고 말하듯 저희 죄악으로써 너희에게 이 일을 드러낼까 두려움이니라. 그러나 너희에게 준비가 갖추어져 있으면 무서워 하지 않게 되리라. 
교성 38:31 그리고 너희가 원수의 힘에서 벗어나 흠 없고 책망할 것이 없는 의로운 백성으로 내게 집합하게 하려 하여 -

 

And that ye might escape the power of the enemy, and be gathered unto me a righteous people, without spot and blameless— 38:31.이는 너희가 원수의 권세에서 벗어나 흠없고 허물 없는 의로운 백성을 내게로 모이게 하기 위함이니, 
교성 38:32 그런즉 이 까닭에 내가 너희에게 오하이오로 가라는 명령을 주었나니, 그 곳에서 내가 너희에게 나의 율법을 줄 것이요, 그 곳에서 너희는 높은 곳에서 오는 권능을 부여받게 되리라.

 

Wherefore, for this cause I gave unto you the commandment that ye should go to the Ohio; and there I will give unto you my law; and there you shall be endowed with power from on high; 38:32.그런고로 이 대사를 위하여 오하이오로 가라는 명령을 너희에게 주었느니라. 또 그 곳에서 나의 율법을 너희에게 주리니, 높은 곳에서 임하는 능력을 받으리라. 
교성 38:33 그리고 내가 원하는 자는 누구든지 그 곳에서부터 모든 나라 가운데로 나아갈지니, 그들이 행할 바를 그들에게 말해 주리라. 이는 내가 큰 일을 간직하여 두었음이니, 대저 이스라엘은 구원 받을 것이요, 어디든지 내가 원하는 곳으로 내가 그들을 인도하리니, 아무 권능도 나의 손을 막지 못하리라.

 

And from thence, whosoever I will shall go forth among all nations, and it shall be told them what they shall do; for I have a great work laid up in store, for Israel shall be saved, and I will lead them whithersoever I will, and no power shall stay my hand. 38:33.내가 원하는 자는 누구든지 그 곳으로부터 모든 나라로 가라. 저들이 해야 할 일을 명령 받으리라. 이는 위대한 사업을 간직해 두었음이니, 이스라엘이 구원을 받을 것임이요, 어디든지 내가 원하는 곳으로 저들을 인도해 낼 것임이라. 나의 손을 막을 권세는 없느니라. 
교성 38:34 그리고 이제, 내가 이 지역에 있는 교회에 한 가지 명령을 주노니, 그들 가운데 어떠한 사람들을 임명할 것이요, 그들은 교회의 지지로써 임명되어야 하느니라.

 

And now, I give unto the church in these parts a commandment, that certain men among them shall be appointed, and they shall be appointed by the voice of the church; 38:34.또 이 지방의 교회 회원에게 계명을 주노니, 저들 가운데 몇 사람은 임명 받으리니, 교회의 지지의 거수로써 임명받게 할지니라. 
교성 38:35 그리고 그들은 가난한 자와 궁핍한 자를 돌아보아 그들이 고통을 겪지 않도록 그들에게 구제를 베풀고 내가 그들에게 명한 곳으로 그들을 보낼지니라.

 

And they shall look to the poor and the needy, and administer to their relief that they shall not suffer; and send them forth to the place which I have commanded them; 38:35.또 저들은 가난한 자와 궁핍한 자를 돌아보며 저들이 고생하지 않도록 도울지어다. 그리하여 내가 명한 곳으로 보내라. 
교성 38:36 그리고 이 교회의 재산을 관리하는 것 이것이 그들의 일이 되리라.

 

And this shall be their work, to govern the affairs of the property of this church. 38:36.교회 재산에 관한 제반 업무를 관리함이 저들의 일이 되리라. 
교성 38:37 그리고 팔 수 없는 농장을 가진 자는 자신이 좋게 여기는 대로 두고 떠나든지 빌려 주든지 하라.

 

And they that have farms that cannot be sold, let them be left or rented as seemeth them good. 38:37.또 팔 수 없는 농장을 가진 자는 그대로 두든지 빌려 주던지 좋게 생각되는 대로 하라. 
교성 38:38 삼가 모든 것이 보전되도록 하며, 사람들이 높은 곳에서 오는 권능을 부여받아 파송될 때에, 이 모든 것을 교회의 품으로 모을지니라.

 

See that all things are preserved; and when men are endowed with power from on high and sent forth, all these things shall be gathered unto the bosom of the church. 38:38.모든 재산을 살펴 보존하라. 사람이 높은 곳에서 임하는 권능을 받아 보내심을 받을 때에는 이 모든 재산을 교회로 모을 지니라. 
교성 38:39 그리고 아버지께서 너희에게 주기 원하시는 부를 너희가 구하면, 너희는 모든 백성 가운데서 가장 부한 자가 되리니, 이는 너희가 영원한 부를 가지게 될 것임이라. 그리고 땅의 부는 나누어 주기 위한 나의 것이어야 하느니라. 그러나 너희가 옛날의 니파이인같이 되지 않도록 교만을 조심하라.

 

And if ye seek the riches which it is the will of the Father to give unto you, ye shall be the richest of all people, for ye shall have the riches of eternity; and it must needs be that the riches of the earth are mine to give; but beware of pride, lest ye become as the Nephites of old. 38:39.만일 아버지께서 너희에게 주시기로 뜻을 정하신 부를 구하면 모든 백성 가운데서 가장 부한 자가 되리라. 이는 너희가 영원한 부를 가지게 될 것이니, 세상의 부는 너희에게 나누어 줄 나의 것이니라. 그러나 교만을 조심하여 옛 니파이인과 같이 되지 말라. 
교성 38:40 그리고 또, 내가 너희에게 이르거니와, 내가 너희에게 한 가지 계명을 주노니, 모든 남자 곧 장로, 제사, 교사 그리고 또한 회원은 자기 능력을 다하여 가서 자기 손으로 일하여 내가 명한 일을 준비하며 완수하라.

 

And again, I say unto you, I give unto you a commandment, that every man, both elder, priest, teacher, and also member, go to with his might, with the labor of his hands, to prepare and accomplish the things which I have commanded. 38:40.내가 너희에게 거듭 말하거니와 계명을 너희에게 주노니, 장로, 제사, 교사 그리고 회원에 이르기까지 모두 힘을 다하여 손수 일하며 내가 명한 일을 준비하며 완수하라. 
교성 38:41 그리고 각 사람이 자기 이웃에게 하는바 너희의 전도함은 부드럽고 온유한 경고의 음성이 되게 하라.

 

And let your preaching be the warning voice, every man to his neighbor, in mildness and in meekness. 38:41.이웃 각 사람에게 전하는 너희 말은 온유하고 겸허한 경고의 말이 되게 하라.
교성 38:42 그리고 너희는 악인 가운데서 나가라. 너희 자신을 구원하라. 주의 기구를 메는 너희여 깨끗할지어다. 참으로 그러하도다. 아멘.

 

And go ye out from among the wicked. Save yourselves. Be ye clean that bear the vessels of the Lord. Even so. Amen. 38:42.악인 가운데서 떠나라. 너희 자신을 구원하라. 주의 그릇을 지닌 너희여 깨끗하라. 참으로 그러할 지어다. 아멘. 

 제 38 편 PrevChap. NextChap.