1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 107 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1835년 3월 28일자로 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 신권에 관한 계시(교회사 2:209~217). 명시된 그 날에 십이사도는 평의회에 모여 그들 개개인의 약점과 부족한 점을 고백하고 회개를 표명하면서 더 많은 주의 인도를 구하였다. 그들은 지정 받은 지역으로 전도하러 가려고 헤어지려던 참이었다. 비록 이 편의 여러 부분은 명시된 그 날에 받은 것이지만 역사 기록에 의하면 여러 부분을 여러 시기에 걸쳐 받았고 어떤 것은 그보다도 훨씬 이전인 1831년 11월에 받았음이 확인되고 있다.

 

Revelation on priesthood, given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, dated March 28, 1835. HC 2: 209-217. On the date named the Twelve met in council, confessing their individual weaknesses and shortcomings, expressing repentance, and seeking the further guidance of the Lord. They were about to separate on missions to districts assigned. Although portions of this section were received on the date named, the historical records affirm that various parts were received at sundry times, some as early as November 1831.  오하이오주 커틀랜드에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 주신 1835년 3월 28일자의 신권에 관한 계시. 이 날 십이사도회는 함께 모여 각자의 약점과 단점을 고백하며 회개를 나타내며 앞으로도 주께서 계속 인도해 주실 것을 구하였다. 그들은 지정된 지방으로 전도하러 가려고 헤어지려 하였었다. 교회사(영문) 제 2권 209페이지를 보라. 아론 신권과 멜기세덱 신권과의 상이점.-관리하는 권리는 멜기세덱 신권에 속함.-대신권의 대관장단의 높은 권한.-아론 신권의 관리자로서의 감독단.-여러 정원회와 그에 속하는 관리 역원의 의무.-십이사도회는 순회 관리 고등 평의회를 구성함.-십이사도는 축복을 주는 교직자 즉 축복사를 임명하여야 함.-아담부터 노아까지의 축복사의 반차를 잇는 계보.-아론의 정통자손을 찾지 못할 때에는 대신권자 중에서 감독을 선출함.-교회 법정 제도.-교회 회원은 결코 책임을 회피할 수 없음.
소개 1~6, 두 가지 신권이 있나니, 곧 멜기세덱 신권과 아론 신권임. 6~12, 멜기세덱 신권을 지닌 자는 교회 안에서 모든 직분을 수행할 권능이 있음. 13~17, 감독단은 외형적인 의식을 집행하는 아론 신권을 감리함. 18~20, 멜기세덱 신권은 모든 영적 축복의 열쇠를 지니며, 아론 신권은 천사의 성역의 열쇠를 지님. 21~38, 제일회장단과 십이사도와 칠십인은 각각 감리 정원회를 구성하며, 그들의 결정은 단합과 의로 내려져야 함. 39~52, 아담으로부터 노아까지의 축복사의 반차가 확립됨. 53~57, 고대 성도들은 아담-온다이-아만에 모였고 주께서 그들에게 나타나셨음. 58~67, 십이사도는 교회의 역원들을 질서 있게 바로 세워야 함. 68~76, 감독은 이스라엘의 보통판사로 봉사함. 77~84, 제일회장단과 십이사도회는 교회의 최고 법정을 구성함. 85~100, 신권 정원회 회장은 각자의 정원회를 다스림.

 

1—6, There are two priesthoods: the Melchizedek and the Aaronic; 7—12, Those who hold the Melchizedek Priesthood have power to officiate in all offices in the Church; 13—17, The bishopric presides over the Aaronic Priesthood, which administers in outward ordinances; 18—20, The Melchizedek Priesthood holds the keys of all spiritual blessings; the Aaronic Priesthood holds the keys of the ministering of angels; 21—38, The First Presidency, the Twelve, and the Seventy constitute the presiding quorums, whose decisions are to be made in unity and righteousness; 39—52, Patriarchal order established from Adam to Noah; 53—57, Ancient saints assembled at Adam-ondi-Ahman, and the Lord appeared to them; 58—67, The Twelve are to set the officers of the Church in order; 68—76, Bishops serve as common judges in Israel; 77—84, The First Presidency and the Twelve constitute the highest court in the Church; 85—100, Priesthood presidents govern their respective quorums.  
교성 107:1 교회에는 두 가지 신권이 있나니, 곧 멜기세덱 신권과 레위 신권을 포함하는 아론 신권이니라.

 

THERE are, in the church, two priesthoods, namely, the Melchizedek and Aaronic, including the Levitical Priesthood. 107:1.교회에는 두가지 신권이 있나니, 곧 멜기세덱 신권과 레위 신권을 포함하고 있는 아론 신권이니라. 
교성 107:2 전자를 멜기세덱 신권이라 부르는 이유는 멜기세덱이 그처럼 위대한 대제사였음이라.

 

Why the first is called the Melchizedek Priesthood is because Melchizedek was such a great high priest. 107:2.먼저 것을 멜기세덱 신권이라 함은 이것이니 곧 멜기세덱이 위대한 대제사였음이라. 
교성 107:3 그의 시대 이전에는 이를 하나님의 아들의 반차를 좇는 성 신권이라 하였느니라.

 

Before his day it was called the Holy Priesthood, after the Order of the Son of God. 107:3.멜기세덱 이전 시대에는 이를 하나님의 아들의 반차를 따른 성신권이라 하였느니라. 
교성 107:4 그러나 지존자의 이름을 존중하며 경외하는 뜻에서 그의 이름을 너무 자주 반복하는 것을 피하기 위하여, 그들 곧 옛 시대의 교회 회원은 멜기세덱을 좇는 신권 또는 멜기세덱 신권이라 일컬었느니라.

 

But out of respect or reverence to the name of the Supreme Being, to avoid the too frequent repetition of his name, they, the church, in ancient days, called that priesthood after Melchizedek, or the Melchizedek Priesthood. 107:4.그러나 전능하신 분의 이름을 존경하며 받드는 나머지 그 이름을 자주 반복하여 부름을 피하려고 예시대의 교회 회원들은 멜기세덱을 쫓는 신권 곧 멜기세덱 신권이라 불렀느니라. 
교성 107:5 교회 안의 다른 모든 관리 역원 또는 직분은 이 신권에 부속되어 있느니라.

 

All other authorities or offices in the church are appendages to this priesthood. 107:5.교회의 모든 권능 또는 직분은 모두 이 신권에 부속되어 있느니라. 
교성 107:6 그러나 거기에는 두 가지 구분 곧 큰 항목이 있나니 - 하나는 멜기세덱 신권이요 다른 하나는 아론 곧 레위 신권이니라.

 

But there are two divisions or grand heads—one is the Melchizedek Priesthood, and the other is the Aaronic or Levitical Priesthood. 107:6.그러나 신권에는 두가지 구분 곧 큰 항목으로 나위이나니, 하나는 멜기세덱 신권이요, 다른 하나는 아론 곧 레위신권이니라. 
교성 107:7 장로의 직분은 멜기세덱 신권의 아래에 있느니라.

 

The office of an elder comes under the priesthood of Melchizedek. 107:7.장로의 직분은 멜기세덱 신권에 속하느니라. 
교성 107:8 멜기세덱 신권은 감리하는 권리를 지니나니, 세상의 모든 시대에 있어서 교회 안에 있는 모든 직분에 대한 권능과 권세를 가지고 있어, 영적 일을 집행하느니라.

 

The Melchizedek Priesthood holds the right of presidency, and has power and authority over all the offices in the church in all ages of the world, to administer in spiritual things. 107:8.멜기세덱 신권은 관리하는 권한이 있나니, 이 세상의 모든 시대에 있어서 교회 안에 있는 모든 직분을 관리하는 권능과 권위를 가지고 있어 영적인 일을 집행 할 수 있느니라. 
교성 107:9 멜기세덱의 반차를 좇는 대신권의 제일회장단은 교회 내의 모든 직분을 수행할 권리가 있느니라.

 

The Presidency of the High Priesthood, after the order of Melchizedek, have a right to officiate in all the offices in the church. 107:9.멜기세덱의 반차를 좇은 대신권의 대관장단은 교회 안의 일체의 직무를 행할 수 있는 권능이 있느니라. 
교성 107:10 멜기세덱 신권의 반차를 좇는 대제사는 영적 일을 집행함에 있어서 제일회장단의 지시 아래 자기 자신의 직분과 또한 장로, (레위 반차의) 제사, 교사, 집사 및 회원의 직분을 수행할 권리가 있느니라.

 

High priests after the order of the Melchizedek Priesthood have a right to officiate in their own standing, under the direction of the presidency, in administering spiritual things, and also in the office of an elder, priest (of the Levitical order), teacher, deacon, and member. 107:10.멜기세덱 신권의 반차를 좇는 대제사는 대관장단의 지시 아래 자기의 지위에서 영적인 일을 집행할 권능이 있으며 또 장로 및 (레위의 반차를 좇는)제사 교사 집사 기타 회원의 직무를 집행할 수 있는 권능이 있느니라. 
교성 107:11 장로는 대제사가 출석하지 아니하였을 때에 대제사를 대신하여 수행할 권리가 있느니라.

 

An elder has a right to officiate in his stead when the high priest is not present. 107:11.장로는 대제사 부재시 대리 직분을 행사할 권능이 있느니라. 
교성 107:12 대제사와 장로는 교회의 성약과 계명에 따라 영적인 일을 집행하며, 더 상위의 관리 역원이 출석하지 아니하였을 때 교회의 이 모든 직분을 수행할 권리가 있느니라.

 

The high priest and elder are to administer in spiritual things, agreeable to the covenants and commandments of the church; and they have a right to officiate in all these offices of the church when there are no higher authorities present. 107:12.대제사와 장로는 교회의 성약과 계명에 일치하는 영적인 일을 집행하나니, 그 보다 상위의 신권자의 부재시에는 교회의 이 모든 직분을 모두 집행할 권능이 있느니라. 
교성 107:13 둘째 신권은 아론과 그 후손에게 대대로 부여되었음으로 아론의 신권이라 일컫느니라.

 

The second priesthood is called the Priesthood of Aaron, because it was conferred upon Aaron and his seed, throughout all their generations. 107:13.둘째 신권은 아론과 그 자손에게 대대로 수여되는 것이므로 아론신권이라 하느니라. 
교성 107:14 소신권이라 불리는 이유는 더 큰 신권 곧 멜기세덱 신권에 부속되어 외형적인 의식을 집행하는 권능을 지닌 까닭이니라.

 

Why it is called the lesser priesthood is because it is an appendage to the greater, or the Melchizedek Priesthood, and has power in administering outward ordinances. 107:14.소신권이라 하는 이유는 대신권 곧 멜기세덱 신권에 부속된 연고니, 외형적 의식을 집행할 권능이 있느니라. 
교성 107:15 감독단은 이 신권의 회장단이니, 이 신권의 열쇠 곧 권세를 가지느니라.

 

The bishopric is the presidency of this priesthood, and holds the keys or authority of the same. 107:15.감독단은 이 신권의 관리자니, 이 신권의 열쇠 곧 권위를 지니고 있느니라. 
교성 107:16 아론의 실제 자손이 아니고서는 어느 누구도 이 직분에 대하여, 그리고 이 신권의 열쇠를 지닐 합법적 권리를 가지지 못하느니라.

 

No man has a legal right to this office, to hold the keys of this priesthood, except he be a literal descendant of Aaron. 107:16.아론의 정통 자손이 아니면 어떠한 자도 이 직분의 합법적인 권능이 없으며 이 신권의 열쇠도 지닐 수 없느니라. 
교성 107:17 그러나 멜기세덱 신권의 대제사는 하위의 모든 직분을 수행할 권세를 가졌으므로, 아론의 실제 자손을 찾아낼 수 없을 때에는 멜기세덱 신권의 제일회장단의 손으로 이 권능에 부름 받아 성별되어 성임될 경우 감독의 직분을 수행할 수 있느니라.

 

But as a high priest of the Melchizedek Priesthood has authority to officiate in all the lesser offices, he may officiate in the office of bishop when no literal descendant of Aaron can be found, provided he is called and set apart and ordained unto this power by the hands of the Presidency of the Melchizedek Priesthood. 107:17.그러나 아론의 정통 자손을 찾아 낼 수 없을 때에는 멜기세덱 신권의 대제사는 그 이하에 속하는 일체의 직분을 행할 수 있는 권한이 있으므로 부름을 받아 멜기세덱 신권의 대관장단의 손으로 이 권능을 지니는 직분에 안수 성임되면 감독의 직분을 수행할 수 있느니라. 
교성 107:18 대신권 곧 멜기세덱 신권의 권능과 권세는 교회의 모든 영적 축복의 열쇠를 지니는 것이니 -

 

The power and authority of the higher, or Melchizedek Priesthood, is to hold the keys of all the spiritual blessings of the church— 107:18.대신권 곧 멜기세덱 신권의 권위는 교회의 모든 영적인 일에 관한 축복의 열쇠를 지니는 것이니, 
교성 107:19 천국의 비밀을 받는 특권을 가지며, 그들에게 여러 하늘을 열리게 하며, 총회 및 장자의 교회와 친교를 나누며, 아버지 하나님과 새 성약의 중보자 예수와의 친교와 임재하심을 누리는 것이니라.

 

To have the privilege of receiving the mysteries of the kingdom of heaven, to have the heavens opened unto them, to commune with the general assembly and church of the Firstborn, and to enjoy the communion and presence of God the Father, and Jesus the mediator of the new covenant. 107:19.천국의 비밀을 받아 알게되는 특권을 가지며 여러 하늘이 저희 앞에서 열려 하나님의 장자의 교회와 그 모든 회중과 서로 친교하며 하나님 아버지와 새 언약의 중보자 예수와 친교를 맺으며 임재하심을 누릴 권능이 있느니라. 
교성 107:20 소신권 곧 아론 신권의 권능과 권세는 성약과 계명에 따라 천사의 성역의 열쇠를 지니며, 외형적 의식 곧 복음의 조문과 죄 사함을 위한 회개의 침례를 집행하는 것이니라.

 

The power and authority of the lesser, or Aaronic Priesthood, is to hold the keys of the ministering of angels, and to administer in outward ordinances, the letter of the gospel, the baptism of repentance for the remission of sins, agreeable to the covenants and commandments. 107:20.소신권 곧 아론 신권의 권위는 여러 천사의 성역을 받는 열쇠를 지니며 성야과 계명에 일치하는 외형적 의식을 집행하며 복음의 참뜻을 가르치며 죄 사함을 위한 회개의 침례를 베푸는 권세와 권능이 있느니라. 
교성 107:21 이 두 신권 안에 있는 여러 직분에 성임된 자 중에서 생겨나거나 임명되는 회장들 곧 감리 역원들이 필연적으로 있어야 하느니라.

 

Of necessity there are presidents, or presiding officers growing out of, or appointed of or from among those who are ordained to the several offices in these two priesthoods. 107:21.이 두가지 신권 안에는 필요상 여러 직분에 성임된 자들 중에서 선출 임명되거나 필연적으로 생긴 관리자 곧 관리 역원이 있나니, 
교성 107:22 멜기세덱 신권에서는, 세 사람의 감리 대제사가 그 무리에 의해서 선택되어 그 직분에 지명 성임되고 교회의 신임과 신앙과 기도로써 지지되어 교회의 제일회장단 정원회를 구성하느니라.

 

Of the Melchizedek Priesthood, three Presiding High Priests, chosen by the body, appointed and ordained to that office, and upheld by the confidence, faith, and prayer of the church, form a quorum of the Presidency of the Church. 107:22.멜기세덱 신권을 가진 대 제사들 중에서 세 사람의 관리 대제사가 선출되어 그 직분에 임명 성임되며 교회 회원의 신임과 신앙의 기도로써 지지되어 교회의 대관장단인 정원회를 구성하느니라. 
교성 107:23 십이 순회 평의원은 부름을 받아 십이사도 곧 온 세상에서 그리스도의 이름의 특별한 증인이 되나니 - 이같이 그들의 부름의 의무는 교회 안에 있는 다른 역원과는 다르도다.

 

The twelve traveling councilors are called to be the Twelve Apostles, or special witnesses of the name of Christ in all the world—thus differing from other officers in the church in the duties of their calling. 107:23.십이 순회 평의원은 부름을 받아 십이사도가 되나니, 온 세상에 그리스도의 이름을 증거하는 특별한 증인이 될 자들이니라. 이러므로 이들이 부름을 받는 직분의 의무는 교회의 다른 역원과는 다르도다. 
교성 107:24 그리고 그들은 앞서 언급한 세 회장과 권세와 권능이 동등한 정원회를 구성하느니라.

 

And they form a quorum, equal in authority and power to the three presidents previously mentioned. 107:24.저들은 정원회를 구성하며 권능과 권세에 있어서 앞서 언급한 세 관리 대제사와 동등하도다. 
교성 107:25 칠십인도 또한 복음을 전파하며 이방인에게 그리고 온 세상에서 특별한 증인이 되도록 부름을 받나니 - 이같이 그들의 부름의 의무는 교회 안에 있는 다른 역원들과는 다르도다.

 

The Seventy are also called to preach the gospel, and to be especial witnesses unto the Gentiles and in all the world—thus differing from other officers in the church in the duties of their calling. 107:25.칠십인도 부름을 받아 복음을 전파하며 이방인과 온 세상 사람에게 특별한 증인이 되나니, 이같이 교회 안에서 이들이 부름을 받는 직분의 의무는 다른 역원과는 다르도다. 
교성 107:26 그리고 그들은 방금 언급한 열두 명의 특별한 증인 곧 사도들의 정원회와 권세가 동등한 정원회를 구성하느니라.

 

And they form a quorum, equal in authority to that of the Twelve special witnesses or Apostles just named. 107:26.저들은 이제 말한 십이 특별 증인 곧 사도의 것과 똑같은 권위를 가진 정원회를 구성하느니라. 
교성 107:27 그리고 이 정원회들 중 어느 하나가 내리는 결정은 그 정원회의 만장일치의 지지로 내려져야 하나니, 곧 각 정원회의 모든 회원이 그 결정에 동의해야만 하느니라. 이는 그들의 결정이 서로 똑같은 권능 곧 효력을 가지게 하기 위함이요 -

 

And every decision made by either of these quorums must be by the unanimous voice of the same; that is, every member in each quorum must be agreed to its decisions, in order to make their decisions of the same power or validity one with the other— 107:27.이상의 어느 정원회가 내린 결정은 다 그 정원회의 만장일치로 이루어져야 하나니, 각 저원회의 모든 회원은 그 결의에 찬성해야 하느니라. 이는 저들의 결정이 서로 저마다 똑같은 권능 또는 효력을 갖게 하기 위함이니라. 
교성 107:28 사정상 달리 하기가 불가능한 때에는 과반수로 정원회를 구성할 수 있느니라 -

 

A majority may form a quorum when circumstances render it impossible to be otherwise— 107:28.부득이한 사정이 있을때에 정원회는 과반수의 사람이 출석하면 구성할 수 있느니라. 
교성 107:29 그렇지 아니한 경우에는, 그들의 결정은 멜기세덱의 반차를 좇아 성임된 의롭고 거룩한 사람들이었던 세 명의 회장으로 구성된 정원회의 결정이 고대에 그러하였던 것과 똑같은 축복을 받을 자격이 없도다.

 

Unless this is the case, their decisions are not entitled to the same blessings which the decisions of a quorum of three presidents were anciently, who were ordained after the order of Melchizedek, and were righteous and holy men. 107:29.정원회의 결의가 만장일치가 되지 아니할 때에는 저희 결의는 거룩한 사람이었던 옛날의 의로운 세 사람의 관리 대제사로된 정원회의 결의와 똑같은 축복을 받을 자격이 없도다. 
교성 107:30 이들 정원회 또는 그 중 한 정원회의 결정은 모든 의로움으로, 거룩함과 겸손한 마음, 온유함과 오래 참음으로, 그리고 신앙과 덕과 지식, 절제, 인내, 경건, 형제애와 자애로 내려져야만 하나니,

 

The decisions of these quorums, or either of them, are to be made in all righteousness, in holiness, and lowliness of heart, meekness and long suffering, and in faith, and virtue, and knowledge, temperance, patience, godliness, brotherly kindness and charity; 107:30.이들 정원회 또는 그 중 하나가 내리는 결의는 참으로 정의와 거룩함과 겸손과 온유와 오래참음과 신앙과 유덕과 지식과 절제와 인내와 경건과 형제애와 인내로써 이루어져야 하나니, 
교성 107:31 이는 약속이 만일 그들 안에 이러한 것이 풍성하면 주를 아는 일에 열매 없는 자가 되지 아니하리라는 것임이니라.

 

Because the promise is, if these things abound in them they shall not be unfruitful in the knowledge of the Lord. 107:31.이는 만일 저들이 이것들을 풍성히 지니면 주에 관한 지식이 결코 궁핍하게 되지 아니하리라 한 약속이 있음이니라. 
교성 107:32 그리고 이들 정원회의 어떠한 결정이 불의하게 내려진 경우에는 그것을 교회의 영적인 관리 역원을 구성하는 여러 정원회의 총회에 제소할 수 있으나, 그렇지 아니하고서는 그들의 결정에 어떠한 항소도 있을 수 없느니라.

 

And in case that any decision of these quorums is made in unrighteousness, it may be brought before a general assembly of the several quorums, which constitute the spiritual authorities of the church; otherwise there can be no appeal from their decision. 107:32.이들 정원회가 내린 결정에 잘못이 있을 경우에는 교회의 영적인 관리 역원들로 구성된 몇몇 정원회의 성회에 제출하여 호소할 수 있나니, 그렇지 아니하고서는 저들의 결의를 호소할 길이 없느니라. 
교성 107:33 십이사도는 순회 감리 고등평의회라, 하늘의 제도에 따라 교회의 제일회장단의 지시 아래 주의 이름으로 직분을 수행하며, 교회를 세우며, 모든 나라에서 교회의 제반사를 조정하여야 하나니, 먼저는 이방인에게요 그 다음은 유대인에게로다.

 

The Twelve are a Traveling Presiding High Council, to officiate in the name of the Lord, under the direction of the Presidency of the Church, agreeable to the institution of heaven; to build up the church, and regulate all the affairs of the same in all nations, first unto the Gentiles and secondly unto the Jews. 107:33.십이사도회는 순회 관리 고등평의회로서 교회의 대관장단의 지시아래 하늘의 법도에 일치하도록 주의 이름으로 직무를 집행하나니, 교회를 설립하며 모든 국민 가운데서 교회의 제반 사무를 정리할 자라. 첫째는 이방인에게요, 다음으로는 유대인에게니라. 
교성 107:34 칠십인은 십이사도 곧 순회 고등평의회의 지시 아래 주의 이름으로 행하여, 교회를 세우며 모든 나라에서 교회의 제반사를 조정하여야 하나니, 먼저는 이방인에게요 그 다음은 유대인에게로다.

 

The Seventy are to act in the name of the Lord, under the direction of the Twelve or the traveling high council, in building up the church and regulating all the affairs of the same in all nations, first unto the Gentiles and then to the Jews; 107:34.칠십인은 십이 사도회 곧 순회 고등 평의회의 지시 아래 교회를 설립하며 모든 백성 가운데서 교회의 제반 사무를 정리함에 주의 이름으로 행할 자니, 첫째는 이방인에게요, 다음으로는 유대인에게니라. 
교성 107:35 십이사도는 예수 그리스도의 복음을 선포함으로써 문을 열기 위하여 열쇠를 지니고 파송되나니, 먼저는 이방인에게요 그 다음은 유대인에게로다.

 

The Twelve being sent out, holding the keys, to open the door by the proclamation of the gospel of Jesus Christ, and first unto the Gentiles and then unto the Jews. 107:35.십이사도회는 예수 그리스도의 복음을 전파하여 문을 열기위한 열쇠를 지니고 파송되는 자니, 첫째는 이방인에게요, 다음으로는 유대인에게니라. 
교성 107:36 시온의 스테이크에 있는 상임 고등평의회는 교회의 제반사에 있어서, 그들의 모든 결정에 있어서, 제일회장단 정원회나 순회 고등평의회와 권세가 동등한 정원회를 구성하느니라.

 

The standing high councils, at the stakes of Zion, form a quorum equal in authority in the affairs of the church, in all their decisions, to the quorum of the presidency, or to the traveling high council. 107:36.시온의 스테이크에 있는 상임 고등 평의회는 교회의 사무를 정리하며, 제반 사항을 의결함에 있어 대관장단 또는 순회 고등 평의원 정원회와 똑같은 권능을 지닌 정원회를 구성하느니라. 
교성 107:37 시온의 고등평의회는 교회의 제반사에 있어서, 그들의 모든 결정에 있어서 시온의 스테이크들에 있는 십이인의 평의회들과 권세가 동등한 정원회를 구성하느니라.

 

The high council in Zion form a quorum equal in authority in the affairs of the church, in all their decisions, to the councils of the Twelve at the stakes of Zion. 107:37.시온에 있는 고등 평의원회는 교회의 사무를 정리하며 제반 사항을 의결함에 있어 시온의 스테이크에 있는 십이인회와 똑같은 권위를 지닌 정원회를 구성하느니라. 
교성 107:38 순회 고등평의회는 도움이 필요할 때 복음을 전파하며 베풀기 위한 여러 부름을 채우기 위하여 다른 사람 대신에 칠십인을 부르는 것이 그들의 의무니라.

 

It is the duty of the traveling high council to call upon the Seventy, when they need assistance, to fill the several calls for preaching and administering the gospel, instead of any others. 107:38.순회 고등 평의회는 복음을 전파하며 이 복음을 집행하기 위하여 몇몇 부름을 채우기 위해 도움이 필요할 때에는 다른 사람을 부르는 대신 칠십인을 소집하여 도움을 구할 의무가 있느니라. 
교성 107:39 십이사도는 계시로써 그들에게 지정되는 대로 교회의 모든 큰 지부 안에 축복사를 성임하는 것이 그들의 의무이니 -

 

It is the duty of the Twelve, in all large branches of the church, to ordain evangelical ministers, as they shall be designated unto them by revelation— 107:39.십이사도회는 계시의 지시로 교회의 모든 큰 지부에 축복사인 성직자를 안수 성임할 의무가 있느니라. 
교성 107:40 이 신권의 반차는 아버지로부터 아들에게로 전해 내려가도록 확인된 것이요, 약속들이 주어진 택함 받은 자손의 실제 후손에게 당연히 속하는 것이니라.

 

The order of this priesthood was confirmed to be handed down from father to son, and rightly belongs to the literal descendants of the chosen seed, to whom the promises were made. 107:40.이 신권의 반차는 아버지로부터 아들에게로 전하여 내려가도록 확인되었나니, 약속을 받은 선택된 사람의 정통 자손에게 당연히 부여되는 것이니라. 
교성 107:41 이 반차는 아담의 시대에 제정되었고 다음과 같이 혈통을 따라 내려왔느니라.

 

This order was instituted in the days of Adam, and came down by lineage in the following manner: 107:41.이 반차는 아담 시대에 제정되어 이같이 그 자손에게 전해 내려 갔느니라. 
교성 107:42 아담에게서 셋에게로, 셋은 육십구 세의 나이에 아담에게 성임 받았고 그(아담)가 죽기 삼 년 전에 그에게서 축복을 받았으며, 그의 후손은 주의 택하신 자가 되며 그들이 세상의 끝까지 보전되리라는 하나님의 약속을 그의 아버지에게서 받았나니,

 

From Adam to Seth, who was ordained by Adam at the age of sixty-nine years, and was blessed by him three years previous to his (Adam’s) death, and received the promise of God by his father, that his posterity should be the chosen of the Lord, and that they should be preserved unto the end of the earth; 107:42.공 아담으로부터 셋에게 전해졌나니, 셋은 육십구세에 아담으로부터 신권을 받았고 저(아담)가 죽기 삼년 전에 축복을 받았으며 또 그의 후손은 주의 선택된 백성이 되며 이 세상 끝까지 보호받으리라는 하나님의 약속을 아담으로부터 받았더라. 
교성 107:43 이는 그(셋)가 완전한 사람이었고 그의 모습이 그의 아버지의 모습 그대로였던 까닭에 그는 모든 면에서 자기 아버지와 같아 보였고 다만 그 나이로써만 그와 구별될 수 있었더라.

 

Because he (Seth) was a perfect man, and his likeness was the express likeness of his father, insomuch that he seemed to be like unto his father in all things, and could be distinguished from him only by his age. 107:43.그(셋)는 완전한 사람이라 그의 모습은 부친의 모습 그대로였으므로 모든 점에 그의 부친과 닮았고 다만 나이가 다르므로 부친과 구별될 수 있었더라. 
교성 107:44 이노스는 일백삼십사세사개월의 나이에 아담의 손으로 성임되었느니라.

 

Enos was ordained at the age of one hundred and thirty-four years and four months, by the hand of Adam. 107:44.에노스는 백 삼십 사세 사개월에 아담의 손으로 신권을 받았더라. 
교성 107:45 하나님은 게난을 그의 나이 사십 세에 광야에서 불렀으며, 그가 세돌라막이라 하는 곳을 여행할 때 아담을 만났더라. 그가 자기의 성임을 받았을 때는 팔십칠 세이었더라.

 

God called upon Cainan in the wilderness in the fortieth year of his age; and he met Adam in journeying to the place Shedolamak. He was eighty-seven years old when he received his ordination. 107:45.게난이 사십세 되었을 때에 하나님께서 광야에서 저를 부르셨고 저가 세도라막 땅을 여행하는 도중 아담을 만났고 저가 아담으로부터 신권을 받았을 때에는 팔십칠세였더라. 
교성 107:46 마할랄렐이 아담의 손으로 성임 받았을 때 그는 사백구십육 세 이레였고, 아담이 또한 그를 축복하였더라.

 

Mahalaleel was four hundred and ninety-six years and seven days old when he was ordained by the hand of Adam, who also blessed him. 107:46.마할랄렐이 아담의 손으로 신권을 받았을 때에는 생후 사백 구십 육년 칠일 이었고 또 아담은 저를 축복하였더라. 
교성 107:47 야렛이 아담의 손으로 성임 받았을 때 그는 이백 세였고 아담이 또한 그를 축복하였더라.

 

Jared was two hundred years old when he was ordained under the hand of Adam, who also blessed him. 107:47.야렛이 아담의 손으로 신권을 받았을 때에는 이백세였고 또 아담은 저를 축복하였더라. 
교성 107:48 에녹이 아담의 손으로 성임 받았을 때 그는 이십오 세였고 그가 육십오 세 때 아담이 그를 축복하였더라.

 

Enoch was twenty-five years old when he was ordained under the hand of Adam; and he was sixty-five and Adam blessed him. 107:48.에녹이 아담의 손으로 신권을 받았을 때에는 이십 오세였고, 저의 나이 육십오세에 아담이 저를 축복하였더라. 
교성 107:49 그리고 그가 주를 뵈었고 주와 동행하였으며 끊임없이 그의 면전에 있었고, 그가 삼백육십오 년을 하나님과 동행하더니, 이에 변화되었을 때 그는 사백삼십 세가 되었더라.

 

And he saw the Lord, and he walked with him, and was before his face continually; and he walked with God three hundred and sixty-five years, making him four hundred and thirty years old when he was translated. 107:49.또 저는 주를 보았고 주와 더불어 생활하였으며 항상 주 앞에 있었더라. 저가 하나님과 함께 삼백 육십 오년을 동행하더니 저가 죽지 아니하고 승천할 때에는 사백 삼십세였더라. 
교성 107:50 므두셀라가 아담의 손으로 성임 받았을 때 그는 일백 세이었더라.

 

Methuselah was one hundred years old when he was ordained under the hand of Adam. 107:50.므두셀라는 백세에 아담의 손으로 신권을 받았더라. 
교성 107:51 라멕이 셋의 손으로 성임 받았을 때 그는 삼십이 세이었더라.

 

Lamech was thirty-two years old when he was ordained under the hand of Seth. 107:51.라멕은 삽십 이세에 셋의 손으로 신권을 받았더라. 
교성 107:52 노아가 므두셀라의 손으로 성임 받았을 때 그는 십 세이었더라.

 

Noah was ten years old when he was ordained under the hand of Methuselah. 107:52.노아는 십세에 므두셀라의 손으로 신권을 받았더라. 
교성 107:53 아담이 죽기 삼 년 전에 그는 모두 대제사인 셋, 이노스, 게난, 마할랄렐, 야렛, 에녹 그리고 므두셀라를 그의 의로운 나머지 후손들과 함께 아담-온다이-아만의 골짜기에 불러 거기에서 그의 마지막 축복을 그들에게 주었더라.

 

Three years previous to the death of Adam, he called Seth, Enos, Cainan, Mahalaleel, Jared, Enoch, and Methuselah, who were all high priests, with the residue of his posterity who were righteous, into the valley of Adam-ondi-Ahman, and there bestowed upon them his last blessing. 107:53.아담이 죽기 삼년전에 대제사인 셋, 에노스, 게난, 마할랄렐, 야렛, 에녹, 므두셀라 및 다른 의로운 그의 자손 모두를 아담 온다이 아만 골짝에 불러 그곳에서 마지막 축복을 저들에게 주었더라. 
교성 107:54 이에 주께서 그들에게 나타나시니 그들이 일어나 아담을 축복하고 그를 미가엘, 왕자, 천사장이라 불렀더라.

 

And the Lord appeared unto them, and they rose up and blessed Adam, and called him Michael, the prince, the archangel. 107:54.이 때 주께서 저들에게 나타나시니, 저들이 일어서서 아담을 축복하며 저를 미가엘이요, 왕자요 천사장이라 불렀더라. 
교성 107:55 이에 주께서 아담을 위로하시고 그에게 이르시되, 내가 너를 머리로 세웠으니, 허다한 민족이 네게서 나올 것이요, 너는 영원토록 그들을 다스리는 왕자니라 하시더라.

 

And the Lord administered comfort unto Adam, and said unto him: I have set thee to be at the head; a multitude of nations shall come of thee, and thou art a prince over them forever. 107:55.이때에 주께서 아담에게 위로하시며 저에게 이르시되, 나는 너를 머리로 세웠으니 모든 국민의 무리가 네게로부터 나올 것이요, 너는 영원히 저들의 왕자가 되느니라 하셨더라. 
교성 107:56 이에 아담이 무리 가운데서 일어나, 연로하여 허리가 굽었음에도 불구하고 성신으로 충만하여 마지막 세대에 이르기까지 자기 후손에게 일어날 일을 무엇이든지 다 예언하였더라.

 

And Adam stood up in the midst of the congregation; and, notwithstanding he was bowed down with age, being full of the Holy Ghost, predicted whatsoever should befall his posterity unto the latest generation. 107:56.아담이 연로하여 이미 허리가 굽었으나 성신으로 충만하여 회중 가운데서 일어나 마지막 세대까지 그 자손에게 일어날 일을 다 예언하였더라. 107:57.이 모든 일은 에녹의 책에 기록되어 있나니, 때가 이르면 입증되리라. 
교성 107:57 이 일들은 에녹의 책에 모두 기록되었나니, 때가 이르면 증거할 것이니라.

 

These things were all written in the book of Enoch, and are to be testified of in due time. 107:57.이 모든 일은 에녹의 책에 기록되어 있나니, 때가 이르면 입증되리라.
교성 107:58 십이사도는 또한 계시에 따라 교회의 모든 다른 역원을 성임하고 질서정연하게 하는 것이 그들의 의무이니, 그 계시에 이르기를,

 

It is the duty of the Twelve, also, to ordain and set in order all the other officers of the church, agreeable to the revelation which says: 107:58.또 십이사도회는 계시로 이야기된 바에 따라 교회의 다른 모든 역원을 성임하며 질서 있게 할 의무가 있나니, 그 계시는 이와 같으니라. 
교성 107:59 교회 업무에 관한 교회의 율법에 더하여 시온의 땅에 있는 그리스도의 교회에 주는 것이라 -

 

To the church of Christ in the land of Zion, in addition to the church laws respecting church business— 107:59.이르시되, 시온의 땅에 있는 그리스도의 교회에 주노니, 교회 사무에 관한 교회의 율법에 덧붙여야 할 것이 있도다. 
교성 107:60 만군의 주가 이르노라. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 장로 직분에 속한 자들을 감리할 감리 장로들이 반드시 있어야 하고,

 

Verily, I say unto you, saith the Lord of Hosts, there must needs be presiding elders to preside over those who are of the office of an elder; 107:60.만군의 주께서 말씀하시느니라. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 장로의 직분을 맡은 자들을 통할할 관리장로가 있어야만 하고, 
교성 107:61 또한 제사 직분에 속한 자들을 감리할 제사들이 반드시 있어야 하고,

 

And also priests to preside over those who are of the office of a priest; 107:61.또 제사의 직분을 맡은 자들을 통할할 제사가 있어야 하며, 
교성 107:62 같은 모양으로 또한 교사 직분에 속한 자들을 감리할 교사들이 반드시 있어야 하고, 집사들도 또한 그러하니 -

 

And also teachers to preside over those who are of the office of a teacher, in like manner, and also the deacons— 107:62.교사의 직분을 맡은 자들을 통할할 교사가 있어야 하나니, 집사도 또한 이와 같느니라. 
교성 107:63 그런즉 교회의 성약과 계명에 따라 각기 그들이 임명되는 대로 집사로부터 교사에 이르기까지, 교사로부터 제사에 이르기까지, 제사로부터 장로에 이르기까지 그러하며,

 

Wherefore, from deacon to teacher, and from teacher to priest, and from priest to elder, severally as they are appointed, according to the covenants and commandments of the church. 107:63.그러므로 집사로부터 교사, 교사로부터 제사, 제사로부터 장로에 이르기까지 교회의 성약과 계명에 따라 각기 임명된 대로 몇개로 구분되어 있고, 
교성 107:64 그러고 나서 모든 것 중에 가장 큰 대신권이 오느니라.

 

Then comes the High Priesthood, which is the greatest of all. 107:64.그 다음에 대신권이 오나니 대신권은 모든 것 중에서 가장 큰 것이니라. 
교성 107:65 그런즉 신권을 감리하도록 대신권 중에서 한 사람이 반드시 지명되어야 할 필요가 있고, 그는 교회의 대신권의 회장이라 칭하여질지니,

 

Wherefore, it must needs be that one be appointed of the High Priesthood to preside over the priesthood, and he shall be called President of the High Priesthood of the Church; 107:65.그러므로 반드시 어느 한 사람이 교회의 신권을 통할하기 위하여 대신권 중에서 임명되어야 하나니, 저는 교회의 대신권의 대관장이라 불리우리라. 
교성 107:66 또는 다른 말로 하면 교회의 대신권을 감리하는 감리 대제사라 칭하여질지니라.

 

Or, in other words, the Presiding High Priest over the High Priesthood of the Church. 107:66.바꾸어 말하면 교회의 대신권의 관리 대제사니라. 
교성 107:67 의식의 집행과 교회에 임하는 축복이 안수에 의하여 그에게서 오느니라.

 

From the same comes the administering of ordinances and blessings upon the church, by the laying on of the hands. 107:67.이 관리 대제사로부터 안수로써 의식 집행과 교회에 수여하는 축복이 나오느니라. 
교성 107:68 그런즉 감독의 직분은 이와 동등하지 아니하니, 이는 감독의 직분은 모든 현세적인 일을 수행함에 있음이니라.

 

Wherefore, the office of a bishop is not equal unto it; for the office of a bishop is in administering all temporal things; 107:68.그러므로 감독의 직분은 이것과 동일하지 아니하나니, 감독의 직분은 속세에 관한 일을 모두 집행하는 것이니라. 
교성 107:69 그럼에도 불구하고 감독은 그가 아론의 실제 자손이 아닌 한, 대신권 중에서 택해져야만 하느니라.

 

Nevertheless a bishop must be chosen from the High Priesthood, unless he is a literal descendant of Aaron; 107:69.그러나 감독은 아론의 정통 자손이 아니면 대제사 가운데서 선택되어야만 하느니라. 
교성 107:70 이는 아론의 실제 자손이 아닌 한 그가 그 신권의 열쇠를 지닐 수 없음이니라.

 

For unless he is a literal descendant of Aaron he cannot hold the keys of that priesthood. 107:70.이는 아론의 정통 자손이 아니면 그 신권의 열쇠를 지닐 수 없음이라. 
교성 107:71 그럼에도 불구하고 대제사 곧 멜기세덱의 반차를 좇는 대제사는 현세적인 일들을 수행하도록 성별 받을 수 있나니, 진리의 영으로써 그 일들에 대한 지식을 가지게 되며,

 

Nevertheless, a high priest, that is, after the order of Melchizedek, may be set apart unto the ministering of temporal things, having a knowledge of them by the Spirit of truth; 107:71.그러나 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사는 진리의 영으로써 이 세상에 속한 지식을 갖게 되므로 속세에 관한 일을 집행하도록 임명될 수 있느니라. 
교성 107:72 또한 이스라엘의 판사가 되며, 교회의 업무를 행하며, 교회의 장로 중에서 그가 택하였거나 택하게 될 그의 보좌들의 도움으로 율법에 따라 그의 앞에 놓이게 될 증거에 기초하여 범법자들을 재판하는 자리에 앉게 되느니라.

 

And also to be a judge in Israel, to do the business of the church, to sit in judgment upon transgressors upon testimony as it shall be laid before him according to the laws, by the assistance of his counselors, whom he has chosen or will choose among the elders of the church. 107:72.또 이 대제사는 이스라엘 가운데서 판사가 되며 교회의 업무를 수행하며 교회의 장로중에서 자기가 선정한 부감독 또는 선정하게 될 부감독의 도움을 얻어 율법에 따라 자기 앞에 증거가 제출될 때에 이에 대하여 죄인을 심판하는 자리에 앉느니라. 
교성 107:73 이것이 아론의 실제 자손은 아니나 멜기세덱의 반차를 좇아 대신권에 성임된 감독의 의무니라.

 

This is the duty of a bishop who is not a literal descendant of Aaron, but has been ordained to the High Priesthood after the order of Melchizedek. 107:73.아론의 정통 자손이 아닌 멜기세덱의 반차를 좇아 대신권에 성임된 감독의 의무는 다음과 같으니, 
교성 107:74 이같이 그는 시온의 주민 가운데서 또는 시온의 한 스테이크 안에서 또는 교회의 어느 지부에서든지 그가 이 성역에 성별된 곳에서 판사 곧 보통 판사가 되어야 하나니 시온의 경계가 넓혀져서 시온에나 다른 곳에서 다른 감독들 또는 판사들을 갖는 것이 필요하게 될 때까지 그러하니라.

 

Thus shall he be a judge, even a common judge among the inhabitants of Zion, or in a stake of Zion, or in any branch of the church where he shall be set apart unto this ministry, until the borders of Zion are enlarged and it becomes necessary to have other bishops or judges in Zion or elsewhere. 107:74.곧 저는 이와 같이 판사가 되어야 하나니, 시온의 구역이 넓혀져서 시온이나 기타 지역에 감독 곧 판사가 더욱 필요하게 될때까지 이 사명을 완수하도록 임명된 지역 곧 시온 또는 시온의 스테이크나 교회의 어느 지부의 사람들 가운데서 보통판사가 되어야 하느니라. 
교성 107:75 그리고 다른 판사들이 임명되는 만큼, 그들도 같은 직분을 수행해야 하느니라.

 

And inasmuch as there are other bishops appointed they shall act in the same office. 107:75.다른 감독이 임명되면 저들은 같은 직분을 수행하게 되느니라. 
교성 107:76 그러나 아론의 실제 자손은 이 신권의 회장직과 이 성역의 열쇠에 대한 합법적인 권리를 가지며, 멜기세덱의 반차를 좇는 대신권의 회장이 재판받는 경우를 제외하고는 보좌 없이 독립적으로 감독의 직분을 수행하며 이스라엘의 판사로 앉을 합법적인 권리가 있느니라.

 

But a literal descendant of Aaron has a legal right to the presidency of this priesthood, to the keys of this ministry, to act in the office of bishop independently, without counselors, except in a case where a President of the High Priesthood, after the order of Melchizedek, is tried, to sit as a judge in Israel. 107:76.그러나 아론의 정통 자손에게는 이 신권을 관리하는 합법적인 권리가 있어 이 신권을 행사하는 열쇠를 지니고 있으며 따로이 보좌들을 두지 아니하고서도 독립하여 감독의 직분을 수행하며 멜기세덱의 반차를 좇은 대신권의 대관장단이 심문을 받을 경우를 제외하고는 이스라엘 가운데서 판사로서 그 자리에 앉느니라. 
교성 107:77 그리고 이 평의회들 가운데 어느 하나의 결정은 다음과 같이 말하는 계명에 따라야 하나니, 이르기를,

 

And the decision of either of these councils, agreeable to the commandment which says: 107:77.계명에 일치하는 어느 회의의 결정은 다음과 같으니라. 
교성 107:78 또, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 교회의 가장 중요한 업무와 교회의 가장 어려운 안건들은 감독 또는 판사의 결정에 만족하지 못하는 만큼, 그것을 교회의 평의회로 넘겨 대신권의 회장단 앞에 상정해야 하느니라.

 

Again, verily, I say unto you, the most important business of the church, and the most difficult cases of the church, inasmuch as there is not satisfaction upon the decision of the bishop or judges, it shall be handed over and carried up unto the council of the church, before the Presidency of the High Priesthood. 107:78.또 진실로 나는 너희에게 이르노라. 교회의 가장 중대한 사무 및 교회에서 가장 해결하기 곤란한 소송 사건으로서 감독 곧 판사의 판결에 만족할 수 없을 경우 이를 교회의 평의회 곧 대신권의 대관장단 앞에 제출하라. 
교성 107:79 그리고 대신권 평의회의 회장단은 보좌로서 도울 다른 대제사들 곧 열둘을 부를 권능이 있고 그리하여 대신권의 회장단과 그 보좌들은 교회의 율법에 따라 증거에 기초하여 판결을 내릴 권능이 있느니라.

 

And the Presidency of the council of the High Priesthood shall have power to call other high priests, even twelve, to assist as counselors; and thus the Presidency of the High Priesthood and its counselors shall have power to decide upon testimony according to the laws of the church. 107:79.대신권 평의회의 대관장단은 다른 대제사 곧 열두 사람을 소집하여 평의원으로서 도움을 구할 권능이 있나니, 이같이 하여 대신권의 대관장단과 그 평의원은 교회의 율법에 따라 증거를 기초로 하여 판결할 권능이 있느니라. 
교성 107:80 이 결정 이후에는 그것이 주 앞에서 다시는 기억한 바 되지 말아야 하나니, 이는 이것이 하나님의 교회의 최고 평의회가 되며 영적 문제에 있어서 논쟁에 대한 최종 판결이 됨이니라.

 

And after this decision it shall be had in remembrance no more before the Lord; for this is the highest council of the church of God, and a final decision upon controversies in spiritual matters. 107:80.이 판결을 거친 다음에는 이를 다시는 주 앞에 제출하지 말지니 이는 이것이 하나님의 교회의 최고의 평의회요, 영에 관한 논쟁의 최종 판결이 되는 연고니라. 
교성 107:81 교회에 속한 자로서 교회의 이 평의회가 면제되는 자는 아무도 없느니라.

 

There is not any person belonging to the church who is exempt from this council of the church. 107:81.교회에 속하는 자로서 교회의 이 평의회에서 모면될 자는 아무도 없느니라. 
교성 107:82 그리고 대신권의 회장이 범법하면, 그는 대신권의 열두 보좌의 도움을 받을 교회의 총평의회 앞에서 기억한 바 되어야 하느니라.

 

And inasmuch as a President of the High Priesthood shall transgress, he shall be had in remembrance before the common council of the church, who shall be assisted by twelve counselors of the High Priesthood; 107:82.대신권의 대관장단 어느 사람이 죄를 범하면 교회의 총 평의회 앞에 송사하여야 하나니, 이 총 평의회는 대신권의 열두 평의원의 도움을 받느니라. 
교성 107:83 그리고 그의 머리 위에 내려질 그들의 판결은 그에 대한 논쟁의 끝이 되어야 하느니라.

 

And their decision upon his head shall be an end of controversy concerning him. 107:83.이 평의회에서 저들에게 내리는 판결은 곧 저에게 관한 논쟁의 마지막이 되느니라. 
교성 107:84 그리하여, 하나님의 공의와 율법이 면제되는 자는 아무도 없으리니, 이는 만사가 진리와 의에 따라 그의 앞에서 질서 있고 엄숙하게 이루어지게 하려는 것이니라.

 

Thus, none shall be exempted from the justice and the laws of God, that all things may be done in order and in solemnity before him, according to truth and righteousness. 107:84.이같이 누구든지 하나님의 정의와 율법에서 면제될 수 없나니, 모든 일이 진리와 의에따라 하나님 앞에서 질서 있고 엄숙하게 행해져야 하느니라. 
교성 107:85 그리고 또, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 집사의 직분을 관장하는 회장의 의무는 열두 집사를 감리하며, 그들과 함께 평의회에 앉으며, 성약에 따라 주어진 대로 그들의 의무를 그들에게 가르치며, 서로 교화되느니라.

 

And again, verily I say unto you, the duty of a president over the office of a deacon is to preside over twelve deacons, to sit in council with them, and to teach them their duty, edifying one another, as it is given according to the covenants. 107:85.진실로 내가 너희에게 거듭 이르노니, 집사의 직분을 관리하는 회장의 의무는 십이명의 집사를 통할하며 이들과 더불어 회의를 열며 저들에게 저희 직분의 의무를 가르치며 성약에 따라 덕을 품도록 깨우쳐 주는 것이니라. 
교성 107:86 그리고 또한 교사들의 직분을 감리하는 회장의 의무는 교사 이십사명을 감리하며, 그들과 함께 평의회에 앉으며, 성약에 주어진 대로 그들의 직분의 의무를 그들에게 가르치는 것이니라.

 

And also the duty of the president over the office of the teachers is to preside over twenty-four of the teachers, and to sit in council with them, teaching them the duties of their office, as given in the covenants. 107:86.또한 교사의 직분을 관리하는 회장의 의무는 이십 사면의 교사를 통할하며 저들과 더불어 회의를 열며 성약에 따라 저희 직분의 의무를 가르치는 것이니라. 
교성 107:87 또한 아론 신권을 관장하는 회장의 의무는 사십팔 명의 제사를 감리하며 그들과 함께 평의회에 앉으며, 성약에 주어진 대로 그들의 직분의 의무를 그들에게 가르치는 것이라 -

 

Also the duty of the president over the Priesthood of Aaron is to preside over forty-eight priests, and sit in council with them, to teach them the duties of their office, as is given in the covenants— 107:87.또한 아론 신권을 관리하는 회장의 의무는 사십 팔명의 제사를 통할하며 저들과 더불어 회의를 열며 성약에 따라 저희 직분의 의무를 가르치는 것이니라. 
교성 107:88 이 회장은 감독이 되어야 하나니, 이는 이것이 이 신권의 의무 중 하나가 됨이니라.

 

This president is to be a bishop; for this is one of the duties of this priesthood. 107:88.이 회장은 감독이어야 하나니, 이는 이 신권의 의무 가운데 하나가 됨이니라. 
교성 107:89 또 장로들의 직분을 관장하는 회장의 의무는 구십육 명의 장로를 감리하며, 그들과 함께 평의회에 앉으며, 성약에 따라 그들을 가르치는 것이니라.

 

Again, the duty of the president over the office of elders is to preside over ninety-six elders, and to sit in council with them, and to teach them according to the covenants. 107:89.거듭 이르노니, 장로의 직분을 관리하는 회장의 의무는 구십 육명의 장로를 통할하며 저들과 더불어 회의를 열며 성약에 따라 저들을 가르치는 것이니라. 
교성 107:90 이 회장단은 칠십인의 회장단과는 구별되나니, 온 세상을 여행하지 아니하는 자들을 위하여 제정된 것이니라.

 

This presidency is a distinct one from that of the seventy, and is designed for those who do not travel into all the world. 107:90.이 회장은 칠십인의 회장과는 다른 사람이어야 하며 온 세계에 나가 순회하지 아니하는 자를 회장으로 지명하여야 하느니라. 
교성 107:91 그리고 또, 대신권 직분의 회장의 의무는 온 교회를 감리하는 것이요, 모세와 같이 되는 것이라 -

 

And again, the duty of the President of the office of the High Priesthood is to preside over the whole church, and to be like unto Moses— 107:91.거듭 이르노니, 대신권의 직분을 관리하는 대관장의 의무는 온 교회를 통할하며 모세와 같아야 하느니라. 
교성 107:92 보라, 지혜가 여기에 있나니, 그러하도다 선견자, 계시자, 번역자, 선지자가 되어 교회의 머리 위에 내려 주시는 하나님의 모든 은사를 가지는 것이니라.

 

Behold, here is wisdom; yea, to be a seer, a revelator, a translator, and a prophet, having all the gifts of God which he bestows upon the head of the church. 107:92.보라, 여기에 지혜가 있나니, 참으로 저는 교회의 머리되는 자에게 주시는 모든 하나님의 은사를 지닌 선견자요, 계시자요, 번역자요, 예언자니라. 
교성 107:93 그리고 칠십인이 칠십인의 수 가운데서 택함을 받아 그들을 감리할 일곱 사람의 회장을 가짐은 칠십인의 제도를 보여 주는 시현을 따른 것이니,

 

And it is according to the vision showing the order of the Seventy, that they should have seven presidents to preside over them, chosen out of the number of the seventy; 107:93.또 칠십인의 수 가운데서 선정된 일곱 사람의 회장이 칠십인을 통할하나니, 이는 칠십인의 반차를 나타내 보이는 시현으로 말미암느니라. 
교성 107:94 이들 회장의 일곱째 회장은 여섯을 감리하느니라.

 

And the seventh president of these presidents is to preside over the six; 107:94.제칠 회장은 다른 여섯 회장을 통할하느니라. 
교성 107:95 그리고 이들 일곱 회장은 그들이 속한 제일 칠십인 외에 다른 칠십인을 택하고 그들을 감리해야 하느니라.

 

And these seven presidents are to choose other seventy besides the first seventy to whom they belong, and are to preside over them; 107:95.이들 일곱 회장은 저들이 속한 제일 칠십인회 외에 다른 칠십인을 선택하며 저들을 통할하느니라. 
교성 107:96 그리고 또한 포도원에서 일할 일꾼이 더 필요하여 요구되면, 다른 칠십인을 칠십의 칠 배까지 택하여야 하느니라.

 

And also other seventy, until seven times seventy, if the labor in the vineyard of necessity requires it. 107:96.이러한 연후에 포도원에서 해야 할 일이 있어 필요하면 다른 칠십인을 선정하되 칠십인의 칠배에 이르기까지 하라. 
교성 107:97 그리고 이들 칠십인은 순회 성역자가 되어야 하나니, 먼저는 이방인에게요 또한 유대인에게로다.

 

And these seventy are to be traveling ministers, unto the Gentiles first and also unto the Jews. 107:97.이들 칠십인은 순회 전도인이니, 먼저는 이방인에게요, 다음으로는 유대인에게니라. 
교성 107:98 한편으로, 십이사도나 칠십인에도 속하지 아니한 교회의 다른 역원들은 그들이 교회 안에서 똑같이 높고 책임 있는 직분을 지녔을지라도 모든 나라 가운데를 여행할 책임 아래 있지 아니하고 사정이 허락하는 대로 여행해야 하느니라.

 

Whereas other officers of the church, who belong not unto the Twelve, neither to the Seventy, are not under the responsibility to travel among all nations, but are to travel as their circumstances shall allow, notwithstanding they may hold as high and responsible offices in the church. 107:98.십이사도회나 칠십인회에 속하지 아니하는 교회의 다른 역원에게는 모든 나라를 순회할 책임은 없느니라. 그러나 교회에서 높고 책임이 중한 직분을 가졌을지라도 사정이 허락하는대로 모든 나라를 순회하라. 
교성 107:99 그런즉 이제 모든 사람은 자기 의무를 배우고 자신이 임명된 그 직분을 부지런히 행하기를 배울지어다.

 

Wherefore, now let every man learn his duty, and to act in the office in which he is appointed, in all diligence. 107:99.그러므로 모든 사람으로 하여금 저마다 자기 의무를 배우며 자기에게 임명된 직책을 부지런히 완수하게 하라. 
교성 107:100 게으른 자는 그 직을 맡기에 합당한 자로 헤아림을 받지 못할 것이요, 자기 의무를 배우지 아니하고 인정받음을 보이지 못하는 자도 그 직분을 맡기에 합당한 자로 헤아림을 받지 못하리라. 참으로 그러하도다. 아멘.

 

He that is slothful shall not be counted worthy to stand, and he that learns not his duty and shows himself not approved shall not be counted worthy to stand. Even so. Amen. 107:100.무릇 게으른 자는 그 직분을 맡기에 합당하지 아니하며 자기의 의무를 깨닫지 못하고 신임받을 만한 행위를 하지 못하는 자도 그 직분을 맡기에 합당하지 아니하느니라. 참으로 그러하도다. 아멘. 

 제 107 편 PrevChap. NextChap.