1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 26 편 PrevChap. NextChap. 1. 2.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1830년 7월 펜실베이니아 주 하모니에서 선지자 조셉 스미스, 올리버 카우드리 및 존 휘트머에게 주신 계시(교회사 1:104). (제24편 머리말 참조.)

 

Revelation given to Joseph Smith the Prophet, Oliver Cowdery, and John Whitmer, at Harmony, Pennsylvania, July 1830. See HC 1: 104; see also heading to Section 24.  1830년 7월 펜실바니아주 하모니에서 예언자 요셉 스미스, 올리버 카우드리 및 존 휘트머에게 주신 계시.-즉시 수행해야 할 의무에 대한 지시.-교회 업무는 만장일치의 원칙으로 처리됨을 재확인 하시다.
소개 1, 그들은 경전을 연구하고 전도할 것을 가르침 받음. 2, 만장일치의 법이 확인됨.

 

1, They are instructed to study the scriptures and to preach; 2, The law of common consent is affirmed.  
교성 26:1 보라, 내가 너희에게 이르노니, 너희는 경전을 연구하는 일과 전도하는 일과 콜스빌에 있는 교회를 확인하는 일과 또 다음 대회를 개최하기 위하여 서부로 갈 때까지 필요한 대로 그 땅에서 너희의 노동을 수행하는 일에 너희의 시간을 바칠지니라. 그러고 나면 또 너희가 해야 할 바가 알려지리라.

 

BEHOLD, I say unto you that you shall let your time be devoted to the studying of the scriptures, and to preaching, and to confirming the church at Colesville, and to performing your labors on the land, such as is required, until after you shall go to the west to hold the next conference; and then it shall be made known what you shall do. 26:1.보라, 내가 너희에게 이르노니, 경전을 연구하는 일과 설교하는 일과 콜스빌에 있는 교회 회원을 확인하는 일과 다음 대회를 개최하기 위하여 너희를 서부로 보낼 때까지 이 땅에서 너희가 행해야 할 일을 수행함에 너희 시간을 바치라. 그리하면 해야 할 일이 무엇인지 너희에게 알려지리라.
교성 26:2 그리고 교회 안에서 모든 일은 많은 기도와 신앙으로써 만장일치로 행해져야 하나니, 이는 모든 일을 너희가 신앙으로써 받아야 할 것임이니라. 아멘.

 

And all things shall be done by common consent in the church, by much prayer and faith, for all things you shall receive by faith. Amen. 26:2.모든 일은 간절한 기도와 굳은 신앙으로써 교회 회원의 만장일치로 수행되어야 하나니, 이는 너희가 신앙으로써 모든 일을 받아들여야 할 것임이니라. 아멘.

 제 26 편 PrevChap. NextChap.