1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 75 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1832년 1월 25일 오하이오 주 앰허스트에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:242~245). 이때는 이전에 지정된 대회 기간이었다. 이 대회에서 조셉 스미스는 대신권의 회장으로 지지되고 성임되었다. 사람들에게 자기의 말을 이해시키는 데 어려움을 겪은 어떤 장로들이 자기들의 당면한 의무에 관해서 더욱 자세하게 알기를 원하였다. 이 계시가 따랐다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Amherst, Ohio, January 25, 1832. HC 1: 242—245. The occasion was that of a conference previously appointed. At this conference Joseph Smith was sustained and ordained President of the High Priesthood. Certain elders, who had encountered difficulty in bringing men to an understanding of their message, desired to learn more in detail as to their immediate duties. This revelation followed.  1832년 1월 25일 오하이오주 암허스트에서 요셉 스미스를 통하여 주신 계시. 이 일은 이전에 지정된 대회 때에 있었던 일이다. 사람들에게 자기의 말을 이해시키는데 곤란을 겪은 어떤 장로들이 자기에게 직면한 의무에 관하여 더욱 자세히 알기를 원하여 이에 이 계시를 받았다. 교회사(영문) 제 1권 242페이지를 보라. 둘씩 짝지어 여행할 장로에게 개별적으로 주시는 지시사항.-끊임없는 기도와 요동하지 않는 굳건한 신앙의 필요성.-부재중인 장로의 가족을 돌보며 부양하라는 지시.
소개 1~5, 복음을 전파하는 충실한 장로들은 영생을 얻을 것임. 6~12, 모든 것을 가르쳐 주시는 보혜사 받기를 기도해야 함. 13~22, 장로들은 자기들의 말을 거부하는 자들을 심판하는 자리에 앉을 것임. 23~36, 선교사의 가족은 교회의 도움을 받아야 함.

 

1—5, Faithful elders who preach the gospel will gain eternal life; 6—12, Pray to receive the Comforter, which teaches all things; 13—22, Elders shall sit in judgment on those who reject their message; 23—36, Families of missionaries are to receive help from the Church.  
교성 75:1 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노라. 나는 참으로 나의 영의 음성으로 말하는 자니 곧 알파와 오메가, 너희 주 너희 하나님이니라 -

 

VERILY, verily, I say unto you, I who speak even by the voice of my Spirit, even Alpha and Omega, your Lord and your God— 75:1.진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 내 영의 음성으로 말하는 알파와 오메가요 너희 주 너희 하나님이니라. 
교성 75:2 들으라, 오 너희, 나의 복음을 선포하며 나의 포도원의 가지를 치러 나아가려고 자기 이름을 제출한 자들아,

 

Hearken, O ye who have given your names to go forth to proclaim my gospel, and to prune my vineyard. 75:2.들으라, 나의 복음을 전파하고 나의 포도원의 가지를 치러 나아가기로 지망한 너희들아, 
교성 75:3 보라, 내가 너희에게 이르노니, 너희가 나아가고 머무르지 말며 게으르지도 말고 너희 힘을 다하여 일함이 나의 뜻이니 -

 

Behold, I say unto you that it is my will that you should go forth and not tarry, neither be idle but labor with your might— 75:3.보라, 내가 너희에게 이르노니, 너희는 나아가 머무르지 말며 게으르지도 말고 오직 너희 힘을 다하여 힘써 일하라. 이것이 나의 뜻이니, 
교성 75:4 나팔 소리같이 너희 음성을 높여 내가 너희에게 준 계시와 계명에 따라 진리를 선포하라.

 

Lifting up your voices as with the sound of a trump, proclaiming the truth according to the revelations and commandments which I have given you. 75:4.너희 음성을 나팔 소리처럼 발하여 내가 너희에게 준 계시와 명령에 따라 진리를 선포하라. 
교성 75:5 그리하여, 만일 너희가 충실하면 많은 곡식 단을 지게 될 것이요, 존귀와 영광과 불멸과 영생으로 면류관을 쓰게 되리라.

 

And thus, if ye are faithful ye shall be laden with many sheaves, and crowned with honor, and glory, and immortality, and eternal life. 75:5.이와 같이 너희가 충실하면 너희는 많은 곡식 다발을 짊어지게 될 것이요, 또 존귀와 영광과 불사 불멸과 영생의 관을 쓰게 되리라. 
교성 75:6 그러므로 진실로 내가 나의 종 윌리엄이 매클렐른에게 이르노니, 내가 그에게 동쪽 지방으로 가라고 준 임무를 취소하고

 

Therefore, verily I say unto my servant William E. McLellin, I revoke the commission which I gave unto him to go unto the eastern countries; 75:6.그러므로 진실로 나는 나의 종 윌리암 이 믈레른에게 이르노니, 동쪽 나라로 가라고 저에게 명한 것을 폐기하고, 
교성 75:7 그에게 새 임무와 새 명령을 주노니, 이로써 나 주는 그의 마음의 불평에 대하여 그를 징계하노라.

 

And I give unto him a new commission and a new commandment, in the which I, the Lord, chasten him for the murmurings of his heart; 75:7.새로운 임명과 명령을 주노니, 이로써 저가 마음에 불평을 품었음을 징계하는 것이니라. 
교성 75:8 그리고 그는 죄를 범하였도다. 그럼에도 불구하고 나는 그를 용서하고 다시 그에게 이르노니, 남쪽 지방으로 가라.

 

And he sinned; nevertheless, I forgive him and say unto him again, Go ye into the south countries. 75:8.또 저가 죄를 범하였으되, 나는 저를 용서하고 저에게 거듭 이르노니, 남쪽 나라로 가라. 
교성 75:9 그리고 나의 종 룩 존슨은 그와 함께 가서 내가 그들에게 명한 것들을 선포할지니 -

 

And let my servant Luke Johnson go with him, and proclaim the things which I have commanded them— 75:9.나의 종 룩 존슨은 저와 함께 가고 내가 저들에게 명한 것을 전파하라. 
교성 75:10 주의 이름을 불러 그들에게 필요한 모든 것을 가르쳐 주실 보혜사를 구하며 -

 

Calling on the name of the Lord for the Comforter, which shall teach them all things that are expedient for them— 75:10.주의 이름을 불러 보혜사를 구하라. 보혜사께서 저들에게 필요한 것을 모두 가르쳐 주시리라. 
교성 75:11 지치지 않게 항상 기도하라. 그들이 이를 행하는 만큼, 내가 그들과 끝까지 함께 있으리라.

 

Praying always that they faint not; and inasmuch as they do this, I will be with them even unto the end. 75:11.지치지 않게 항상 기도하라. 저들이 이를 행하면 나는 끝까지 저들과 함께 하리라. 
교성 75:12 보라, 이것이 너희에 대한 주 너희 하나님의 뜻이니라. 참으로 그러하도다. 아멘.

 

Behold, this is the will of the Lord your God concerning you. Even so. Amen. 75:12.보라, 이것이 너희에 관한 주 너희 하나님의 뜻이니라. 참으로 그러하도다. 아멘. 
교성 75:13 그리고 또, 진실로 이같이 주가 이르노니, 나의 종 올슨 하이드와 나의 종 새뮤얼 에이치 스미스는 동쪽 지방으로 여행을 떠나 내가 그들에게 명한 것들을 선포할지어다. 그리고 그들이 충실한 만큼, 보라, 내가 그들과 끝까지 함께 있으리라.

 

And again, verily thus saith the Lord, let my servant Orson Hyde and my servant Samuel H. Smith take their journey into the eastern countries, and proclaim the things which I have commanded them; and inasmuch as they are faithful, lo, I will be with them even unto the end. 75:13.또 진실로 이같이 주께서 말씀하시느니라. 나의 종 올슨 하이드와 나의 종 사무엘 에이치 스미스는 동쪽 나라로 여행하여 내가 저들에게 명한 바를 선포하라. 저들이 충실하면, 보라, 내가 끝까지 저들과 함께 하리라. 
교성 75:14 그리고 또, 진실로 나는 나의 종 라이먼 존슨에게 그리고 나의 종 올슨 프랫에게 이르노니, 그들도 또한 동쪽 지방으로 여행할지니, 보라, 또 바라보라, 내가 또한 그들과도 끝까지 함께 있으리라.

 

And again, verily I say unto my servant Lyman Johnson, and unto my servant Orson Pratt, they shall also take their journey into the eastern countries; and behold, and lo, I am with them also, even unto the end. 75:14.또 진실로 내가 나의 종 라이만 존슨과 올슨 프랫에게 이르노니, 저들도 동쪽나라로 여행하라. 보라, 내가 끝까지 저들과도 함께 하느니라. 
교성 75:15 그리고 또, 내가 나의 종 아사도즈에게 그리고 나의 종 칼브스 윌슨에게 이르노니, 그들도 또한 서쪽 지방으로 여행하여 참으로 내가 그들에게 명한 대로 나의 복음을 선포할지니라.

 

And again, I say unto my servant Asa Dodds, and unto my servant Calves Wilson, that they also shall take their journey unto the western countries, and proclaim my gospel, even as I have commanded them. 75:15.또 나의 종 아사 도드에게와 나의종 칼브스 윌슨에게 이르노니, 저들도 서쪽 나라로 여행을 떠나 내가 저들에게 명한 바 대로 나의 복음을 전파하라. 
교성 75:16 충실한 자는 모든 것을 이길 것이요, 마지막 날에 들리우리라.

 

And he who is faithful shall overcome all things, and shall be lifted up at the last day. 75:16.충실한 자는 모든 것을 이기리니, 마지막 날에 높이 들리우리라. 
교성 75:17 그리고 또, 내가 나의 종 매이저 엔 애슐리와 나의 종 버 릭스에게 이르노니, 그들도 또한 남쪽 지방으로 여행할지어다.

 

And again, I say unto my servant Major N. Ashley, and my servant Burr Riggs, let them take their journey also into the south country. 75:17.또 나의 종 메이저 엔 애쉴리와 나의종 버리그스에게 이르노니, 저들도 남쪽 나라로 여행하라. 
교성 75:18 그러하도다. 내가 그들에게 명한대로 그들 모두는 여행을 떠나 집에서 집으로, 그리고 마을에서 마을로, 그리고 도시에서 도시로 갈지어다.

 

Yea, let all those take their journey, as I have commanded them, going from house to house, and from village to village, and from city to city. 75:18.참으로 내가 저들에게 명한 대로 모두 여행하여 집에서 집으로, 동리에서 동리도, 도시에서 도시로 찾아가라. 
교성 75:19 그리고 너희가 어느 집에 들어가든지 그들이 너희를 영접하거든, 그 집에 너희의 축복을 남기라.

 

And in whatsoever house ye enter, and they receive you, leave your blessing upon that house. 75:19.너희가 어느 집에 들어 가든지 저들이 너희를 받아 들이면 그 집에 축복을 남겨 주며, 
교성 75:20 그리고 너희가 어느 집에 들어가든지 그들이 너희를 영접하지 아니하거든, 너희는 그 집에서 속히 떠나 너희 발의 먼지를 떨어 버려 그들에 대한 증거로 삼을지니라.

 

And in whatsoever house ye enter, and they receive you not, ye shall depart speedily from that house, and shake off the dust of your feet as a testimony against them. 75:20.너희가 어느 집에 들어 가든지 저들이 너희를 받아 들이지 아니하면 그 집에서 속히 떠나올 것이요. 너희 발에 묻은 먼지를 털어내어 저들에 대한 증거로 삼으라. 
교성 75:21 그리하면 너희는 기쁨과 즐거움으로 가득 차리라. 또 이것을 알지니, 곧 심판의 날에 너희는 그 집의 심판자가 되어 그들을 정죄하리라.

 

And you shall be filled with joy and gladness; and know this, that in the day of judgment you shall be judges of that house, and condemn them; 75:21.그리하면 너희가 기쁨과 즐거움으로 충만하리라. 또 이를 알지니 심판하는 날에 너희는 그 집의 심판자가 되어 저들을 정죄하리라. 
교성 75:22 그리고 심판의 날에 그 집보다 이방인이 견디기가 더 쉬우리라. 그러므로 너희 허리를 동이고 충실하라. 그리하면 너희는 모든 것을 이기고, 마지막 날에 들리우리라. 참으로 그러하리라. 아멘.

 

And it shall be more tolerable for the heathen in the day of judgment, than for that house; therefore, gird up your loins and be faithful, and ye shall overcome all things, and be lifted up at the last day. Even so. Amen. 75:22.심판하는 날에 그 집보다 이방인이 더 견디기 쉬우리라. 그러므로 너희 허리띠를 동여매고 충실하라. 그리하면 모든 것을 이기게 될 것이요, 마지막 날에 높이 들리우리라. 참으로 그러하도다. 아멘. 
교성 75:23 그리고 또, 이같이 주가 너희에게 이르노니, 너희에 대한 나의 뜻을 알려고 너희의 이름을 제출한 오 너희, 나의 교회의 장로들아 -

 

And again, thus saith the Lord unto you, O ye elders of my church, who have given your names that you might know his will concerning you— 75:23.또 주께서 너희에게 이같이 말씀하시나니, 너희에 대한 주의 뜻을 알려고 지망하여 그 이름이 열거된 너희, 나의 교회의 장로들아, 
교성 75:24 보라, 내가 너희에게 이르노니, 부름을 받아 세상에 복음을 선포하러 세상으로 반드시 파송되어야 하는 자들의 가족을 부양하는 일을 돕고 또 그들의 가족을 부양하는 것은 교회의 의무니라.

 

Behold, I say unto you, that it is the duty of the church to assist in supporting the families of those, and also to support the families of those who are called and must needs be sent unto the world to proclaim the gospel unto the world. 75:24.보라, 내가 너희에게 이르노니, 이들의 가족을 도와 부양 받게 하며 또 세상에 나가 사람들에게 복음을 전파하기 위해 보냄을 받아야 할 자의 가족을 부양하는 일도 교회 회원의 의무니라. 
교성 75:25 그런즉 나 주는 이 명령을 너희에게 주노니, 곧 너희 형제들이 기꺼이 그들의 마음을 열려고 하는 만큼, 너희는 너희 가족이 거할 곳을 얻으라.

 

Wherefore, I, the Lord, give unto you this commandment, that ye obtain places for your families, inasmuch as your brethren are willing to open their hearts. 75:25.그런고로 나 주는 이 계명을 너희에게 주노니, 너희 형제들이 기꺼이 마음을 열면 너희 가족이 거처할 곳을 얻으리라. 
교성 75:26 자기 가족을 위한 거처와 그들을 위한 교회의 부양을 얻을 수 있는 자는 모두 동쪽으로나 서쪽으로, 북쪽으로나, 남쪽으로나 세상으로 나아가지 못함이 없도록 할지어다.

 

And let all such as can obtain places for their families, and support of the church for them, not fail to go into the world, whether to the east or to the west, or to the north, or to the south. 75:26.가족이 거처할 곳을 마련하고 교회의 보조를 얻을 수 있는 자는 모두 동서남북 어디로나 실패함이 없이 세상으로 나아갈 지어다. 
교성 75:27 그들은 구할지어다. 그리하면 받을 것이요, 두드릴지어다. 그리하면 그들에게 열릴 것이요, 그들이 어디로 가야 할지가 높은 곳에서부터 참으로 보혜사로 말미암아 알려지리라.

 

Let them ask and they shall receive, knock and it shall be opened unto them, and be made known from on high, even by the Comforter, whither they shall go. 75:27.저들로 하여금 구하게 하라. 그리하면 얻게 될 것이요 문을 두드리게 하라. 그리하면 열릴 것이니, 저들이 어디로 가야 할지를 높은 곳에서 보혜사가 알려 주시리라. 
교성 75:28 그리고 또, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 불가피하게 자신의 가족을 부양해야만 하는 모든 사람은 저마다 부양할지어다. 그리하면 그는 결단코 자기의 면류관을 잃지 아니하리니, 그는 교회 안에서 일할지어다.

 

And again, verily I say unto you, that every man who is obliged to provide for his own family, let him provide, and he shall in nowise lose his crown; and let him labor in the church. 75:28.또 진실로 내가 너희에게 거듭 이르노니, 자기 가족을 부양해야만 할 자는 누구든지 부양하게 하라. 저는 결코 자기의 면류관을 잃지 아니하리라. 그러한 자는 교회 안에서 일하게 하라. 
교성 75:29 각 사람은 모든 일에 부지런할지니, 게으른 자는 회개하고 자기의 길을 고치지 않는 한, 교회 안에서 자리를 갖지 못할지니라.

 

Let every man be diligent in all things. And the idler shall not have place in the church, except he repent and mend his ways. 75:29.각 사람은 모든 일에 부지런하라. 게으른 자는 회개하여 자기의 태도를 고치지 아니할진대 교회안에서 일할 자리가 없으리라. 
교성 75:30 그런즉 나의 종 시미언 카터와 나의 종 이머 해리스는 성역을 베푸는 일에 연합할지니,

 

Wherefore, let my servant Simeon Carter and my servant Emer Harris be united in the ministry; 75:30.그런고로 나의 종 시므온 카터와 나의 종 이머 해리스는 복음 전하는 일에 한 마음으로 단합하라. 
교성 75:31 또한 나의 종 에즈라 테이어와 나의 종 토머스 비 마쉬도 그리하고

 

And also my servant Ezra Thayre and my servant Thomas B. Marsh; 75:31.또 나의 종 에즈라 테이어와 나의 종 토마스 비 마쉬도 그리하고 
교성 75:32 또한 나의 종 하이럼 스미스와 나의 종 레이놀즈 케이훈도 그리하고

 

Also my servant Hyrum Smith and my servant Reynolds Cahoon; 75:32.또 나의 종 하이람 스미스와 나의 종 레이놀드 카운도 그리하고 
교성 75:33 또한 나의 종 대니얼 스탠튼과 나의 종 세이모어 브런슨도 그리하고

 

And also my servant Daniel Stanton and my servant Seymour Brunson; 75:33.또 나의 종 다니엘 스텐튼과 나의 종 세이머 브런슨도 그리하고 
교성 75:34 또한 나의 종 실베스터 스미스와 나의 종 기디언 카터도 그리하고

 

And also my servant Sylvester Smith and my servant Gideon Carter; 75:34.또 나의 종 실베스터 스미스와 나의 종 기드온 카터도 그리하고 
교성 75:35 또한 나의 종 러글스 에임스와 나의 종 스티븐 버넷도 그리하고

 

And also my servant Ruggles Eames and my servant Stephen Burnett; 75:35.또 나의 종 라글스 이임스와 나의 종 스티븐 버넷트도 그리하고 
교성 75:36 또한 나의 종 마이커 비 웰튼과 또한 나의 종 이든 스미스도 그리할지어다. 참으로 그러하도다. 아멘.

 

And also my servant Micah B. Welton and also my servant Eden Smith. Even so. Amen. 75:36.또 나의 종 마이카 비 웰튼과 나의 종 이든 스미스도 그리하라. 참으로 그러하도다. 아멘. 

 제 75 편 PrevChap. NextChap.