1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 42 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1831년 2월 9일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:148~154). 이것은 열두 장로가 출석한 가운데 받은 것으로, 이전에 주께서 "율법"이 오하이오에서 주어지리라고 하신 약속이 성취된 것이다(제 38편 32절 참조). 선지자는 이 계시를 "교회의 율법을 담고 있는 것"이라고 명기하고 있다(교회사 1:148).

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, February 9, 1831. HC 1: 148—154. It was received in the presence of twelve elders, and in fulfillment of the Lord’s promise previously made that the “law” would be given in Ohio; see Section 38: 32. The Prophet specifies this revelation as “embracing the law of the Church.”  1831년 2월 9일 오하이오주 커틀랜드에서 열 두 사람의 장로가 출석한 가운데 예언자 요셉 스미스를 통하여 이 계시를 주셔서 이전에 맺으신 약속을 성취하셨다. 제 38편 32절을 보라. 예언자는 이 계시를 교회의 율법을 포함한 계시라고 명시하였다. 성경 및 몰몬경의 말씀에 따라 또 말일에 이미 주어진 계시와 장차 주실 계시에 따라 장로들은 둘씩 짝을 지어 서쪽으로 가서 가르치며 침례를 베풀라 명령받다.-십계명 중의 몇가지 계명을 재차 말씀하시다.-범죄한 교회 회원은 국법으로 처리되어야 함.-가난한 자를 구제하며 교회를 건립하기 위해 소유물의 희사가 요구되다.-새 예루살렘의 부지는 후에 계시될 것임.-마음의 교만과 값비싼 의복의 착용이 금지되다.-게으른 자를 꾸짖으시다.-장로들, 괴로움을 당하는 자에게 안수 할 것.-주 안에서 죽은 자에 대한 위로의 말씀.-성적 범죄 금지의 선포.-교회 규율의 기본적 원칙.
소개 1~10, 장로들은 복음을 전파하고 마음을 돌이킨 자에게 침례를 베풀며 교회를 세우도록 부름을 받음. 11~12, 그들은 부름을 받아 성임되어야 하고 경전에 있는 복음의 원리들을 가르쳐야 함. 13~17, 그들은 영의 권능으로 가르치고 예언해야 함. 18~29, 성도는 살인, 도적질, 거짓말, 음욕, 간음, 다른 사람을 험담하지 않도록 명령 받음. 30~39, 재산 헌납에 관한 법이 설명됨. 40~42, 교만과 게으름은 정죄됨. 43~52, 병자는 기름 축복을 통하여 그리고 신앙으로써 병 고침을 받아야 함. 53~60, 경전은 교회를 다스리며 또 세상에 선포되어야 함. 61~69, 새 예루살렘의 장소와 왕국의 비밀들이 계시될 것임. 70~73, 헌납된 재산은 교회 역원을 부양하는 데 사용되어야 함. 74~93, 음행, 간음, 살인, 도적질 및 죄의 고백을 처리하는 율법이 설명됨.

 

1—10, The elders are called to preach the gospel, baptize converts, and build up the Church; 11—12, They must be called and ordained, and are to teach the principles of the gospel found in the scriptures; 13—17, They are to teach and prophesy by the power of the Spirit; 18—29, The saints are commanded not to kill, steal, lie, lust, commit adultery, or speak evil against others; 30—39, Laws governing the consecration of properties are set forth; 40—52, The sick are to be healed through administrations and by faith; 53—60, Scriptures govern the Church and are to be proclaimed to the world; 61—69, Site of the New Jerusalem and the mysteries of the kingdom shall be revealed; 70—73, Consecrated properties are to be used to support Church officers; 74—93, Laws governing fornication, adultery, killing, stealing, and confession of sins are set forth.  
교성 42:1 들으라, 오 너희, 내 이름을 믿으며 나의 계명을 지키므로 내 이름 곧 살아 계신 하나님의 아들 예수 그리스도, 세상의 구주의 이름으로 함께 모인 나의 교회의 장로들아,

 

HEARKEN, O ye elders of my church, who have assembled yourselves together in my name, even Jesus Christ the Son of the living God, the Savior of the world; inasmuch as ye believe on my name and keep my commandments. 42:1.들으라, 오 너희 내 교회의 장로들아, 나의 이름 곧 예수 그리스도 살아계신 하나님의 아들 세상의 구속주의 이름으로 모인 너희여, 나의 이름을 믿고 또 나의 계명을 지킬진대 귀를 기울이라. 
교성 42:2 거듭 내가 너희에게 이르노니, 내가 너희에게 줄 율법을 듣고 또 들으며 순종하라.

 

Again I say unto you, hearken and hear and obey the law which I shall give unto you. 42:2.내가 거듭 너희에게 이르노니 귀를 기울여 들으라. 내가 너희에게 줄 율법을 순종하라. 
교성 42:3 이는 진실로 내가 이르노니, 내가 너희에게 명한 명령에 따라 함께 모여 이 한 가지 일에 뜻을 하나로 하여 내 이름으로 아버지께 구하였은즉, 그와 같이 너희가 받게 될 것임이니라.

 

For verily I say, as ye have assembled yourselves together according to the commandment wherewith I commanded you, and are agreed as touching this one thing, and have asked the Father in my name, even so ye shall receive. 42:3.진실로 내가 이르노니, 이는 내가 너희에게 명한 계명을 좇아 함께 모였고 이 한가지 일에 마음을 합하여 내 이름으로 아버지께 간구하였으므로 너희는 반드시 간구한 대로 받게 될 것임이라. 
교성 42:4 보라, 진실로 내가 너희에게 이르노라. 내가 이 첫 번째 명령을 너희에게 주노니, 나의 종 조셉 스미스 이세와 시드니 리그돈을 제외하고 너희 모든 사람은 나의 이름으로 나아갈지니라.

 

Behold, verily I say unto you, I give unto you this first commandment, that ye shall go forth in my name, every one of you, excepting my servants Joseph Smith, Jun., and Sidney Rigdon. 42:4.보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 너희에게 최초의 계명을 주거니와 시드니 리그돈을 제외하고는 너희 각 사람은 내 이름으로 나아갈지니라. 
교성 42:5 또 내가 그들에게 명령을 주노니, 그들은 잠시 동안 나아갈지니라. 그리하면 그들이 언제 돌아와야 할지 영의 권능으로 알려지리라.

 

And I give unto them a commandment that they shall go forth for a little season, and it shall be given by the power of the Spirit when they shall return. 42:5.또 나는 저들에게 명하노니, 저들은 잠시 동안 다른 곳으로 가라. 돌아와야 할 시기는 성령의 권능으로 알려 주리라. 
교성 42:6 그리고 너희는 둘씩 짝이 되어 나의 영의 권능으로 나아가 나의 이름으로 나의 복음을 전파하며, 나팔 소리같이 너희 음성을 높이며 하나님의 천사들처럼 나의 말을 선포할지니라.

 

And ye shall go forth in the power of my Spirit, preaching my gospel, two by two, in my name, lifting up your voices as with the sound of a trump, declaring my word like unto angels of God. 42:6.너희는 두 사람씩 짝지어 나의 영의 권능으로 나아가 내 이름으로 나의 복음을 전파하며 나팔 소리같이 목소리를 높여 하나님의 천사처럼 나의 말을 선포하라. 
교성 42:7 또 너희는 나아가 물로 침례를 베풀며 이르기를, 회개하라, 회개하라, 이는 천국이 가까이 왔음이니라 할지니라.

 

And ye shall go forth baptizing with water, saying: Repent ye, repent ye, for the kingdom of heaven is at hand. 42:7.너희는 나아가 물로 침례를 베풀며 이르기를 “회개하라, 회개하라. 천국이 가까왔느니라.”하라. 
교성 42:8 그리고 이 곳에서부터 너희는 서쪽 지역으로 나아갈 것이요, 너희를 영접하는 자들을 너희가 찾게 되는 대로 모든 지역에서 나의 교회를 세우되 -

 

And from this place ye shall go forth into the regions westward; and inasmuch as ye shall find them that will receive you ye shall build up my church in every region— 42:8.너희는 이곳에서 서쪽으로 나아가라. 너희를 영접하는 자를 찾게 되는대로 모든 지역에 나의 교회를 세우라. 
교성 42:9 너희가 하나로 모여져 너희가 나의 백성이 되며 내가 너희 하나님이 되도록 새 예루살렘 성이 언제 예비될 것인지가 높은 곳에서 너희에게 계시될 그때가 이르기까지 그리 하라.

 

Until the time shall come when it shall be revealed unto you from on high, when the city of the New Jerusalem shall be prepared, that ye may be gathered in one, that ye may be my people and I will be your God. 42:9.높은 곳에서 너희에게 계시되고 새 예루살렘 도시가 마련될 때까지 이 일을 계속하라. 이는 너희가 하나로 모이게 되어 나의 백성이 되며 내가 너희 하나님이 되려는 것이니라. 
교성 42:10 그리고 또, 내가 너희에게 이르노니, 나의 종 에드워드 파트리지는 내가 그에게 지명한 직책을 수행할지니라. 그리고 이같이 되리니, 만일 그가 범법하면 다른 사람이 그 대신에 임명되리라. 참으로 그러하리라. 아멘.

 

And again, I say unto you, that my servant Edward Partridge shall stand in the office whereunto I have appointed him. And it shall come to pass, that if he transgress another shall be appointed in his stead. Even so. Amen. 42:10.또 내가 너희에게 이르노니, 나의 종 에드워드 패트리지는 내가 임명한 직책을 계속 수행하라. 만일 저가 법을 어기면 저 대신으로 다른 자를 임명하리라. 참으로 그러하리라. 아멘. 
교성 42:11 또 내가 너희에게 이르노니, 권세를 가진 어떤 자에 의해 성임되지 아니하였거나 또 그가 권세를 가지고 있음과 교회의 머리된 자들에 의해 정식으로 성임되었음이 교회에 알려져 있지 아니하면, 어떠한 자도 나의 복음을 전파하러 나아가거나 나의 교회를 세우도록 허락되지 아니하리라.

 

Again I say unto you, that it shall not be given to any one to go forth to preach my gospel, or to build up my church, except he be ordained by some one who has authority, and it is known to the church that he has authority and has been regularly ordained by the heads of the church. 42:11.또다시 내가 너희에게 이르노니, 권위를 가진 자로부터 성임되고 또 저가 권위를 가지고 있다는 사실과 교회의 머리되는 자들로 말미암아 정식으로 성임되었음이 교회에 알려지지 아니하면 어떠한 자에게도 나의 복음을 전파하러 나가거나 나의 교회를 세울 권능이 허락되지 아니하였느니라. 
교성 42:12 그리고 또 이 교회의 장로, 제사와 교사는 복음의 충만함이 들어 있는 몰몬경과 성경에 있는 나의 복음의 원리를 가르칠지니라.

 

And again, the elders, priests and teachers of this church shall teach the principles of my gospel, which are in the Bible and the Book of Mormon, in the which is the fulness of the gospel. 42:12.거듭 말하거니와 이 교회의 장로와 제사와 교사들은 성경과 몰몬경에 있는 나의 복음의 원칙을 가르치라. 그 책에는 충만한 복음이 실려 있느니라. 
교성 42:13 그리고 그들은 성약과 교회의 신조를 지켜 준행할지니, 그들이 영의 지시를 받는 대로 이러한 것이 그들의 가르침이 될지니라.

 

And they shall observe the covenants and church articles to do them, and these shall be their teachings, as they shall be directed by the Spirit. 42:13.또 저들은 언약과 교회의 신조를 지켜 실행해야 하느니라. 또 성령이 이끄시는 대로 이것들을 자기의 교훈으로 삼을지니라. 
교성 42:14 그리고 영은 신앙의 기도로써 너희에게 주어지리니, 만일 너희가 영을 받지 아니하거든 가르치지 말지니라.

 

And the Spirit shall be given unto you by the prayer of faith; and if ye receive not the Spirit ye shall not teach. 42:14.영은 신앙의 기도로써 주어지나니, 영을 받지 못하면 가르치지 말라. 
교성 42:15 나의 경전의 충만함이 주어지기까지 너희의 가르침에 관하여 내가 명한 대로 이 모든 것을 지켜 준행할지니라.

 

And all this ye shall observe to do as I have commanded concerning your teaching, until the fulness of my scriptures is given. 42:15.나의 충만한 경전이 주어질 때까지 너의 교훈에 관하여 내가 명한 대로 이를 지켜 행하라. 
교성 42:16 또 너희가 보혜사로 말미암아 너희 목소리를 높일 때에는 나 보기에 좋을 대로 말씀하며 예언할지니,

 

And as ye shall lift up your voices by the Comforter, ye shall speak and prophesy as seemeth me good; 42:16.너희가 보혜사로 말미암아 너희 음성을 높일 때에는 내가 좋게 여기는대로 말하며 예언하라. 
교성 42:17 이는, 보라, 보혜사는 모든 것을 알며 아버지와 아들을 증거하심이니라.

 

For, behold, the Comforter knoweth all things, and beareth record of the Father and of the Son. 42:17.보라, 보혜사께서는 모든 것을 아시며 아버지와 아들에 관하여 간증하시느니라. 
교성 42:18 그리고 이제, 보라, 내가 교회에 말하노라. 살인하지 말지니라. 살인하는 자는 이 세상에서나 오는 세상에서도 용서받지 못하리라.

 

And now, behold, I speak unto the church. Thou shalt not kill; and he that kills shall not have forgiveness in this world, nor in the world to come. 42:18.이제 보라, 나는 교회 회원에게 말하노라. 살인하지 말라. 살인하는 자는 이 세상에서나 장차 오는 세상에서도 용서받지 못하리라. 
교성 42:19 그리고 또, 내가 이르노니, 살인하지 말지니라. 살인하는 자는 죽을 것이니라.

 

And again, I say, thou shalt not kill; but he that killeth shall die. 42:19.거듭 말하거니와 살인하지 말라. 살인하는 자는 죽으리라. 
교성 42:20 도적질하지 말지니라. 도적질하고 회개하려 하지 아니하는 자는 쫓겨날 것이니라.

 

Thou shalt not steal; and he that stealeth and will not repent shall be cast out. 42:20.도적질 하지 말라. 도적질 하고서 회개하지 아니하는 자는 내어 쫓기리라. 
교성 42:21 거짓말하지 말지니라. 거짓말하고 회개하려 하지 아니하는 자는 쫓겨날 것이니라.

 

Thou shalt not lie; he that lieth and will not repent shall be cast out. 42:21.거짓말 하지 말라. 거짓말 하고서 회개하지 아니하는 자는 내어 쫓기리라. 
교성 42:22 너는 네 온 마음을 다하여 네 아내를 사랑하여 그와 결합하고 다른 아무와도 결합하지 말지니라.

 

Thou shalt love thy wife with all thy heart, and shalt cleave unto her and none else. 42:22.온 마음을 다하여 아내를 사랑하여 결합하며 다른 아무 여자와도 결합하지 말라. 
교성 42:23 그리고 여자를 보고 음욕을 품는 자는 신앙을 부인할 것이요, 영을 가지지 못하리니, 만일 그가 회개하지 아니하면 쫓겨날 것이니라.

 

And he that looketh upon a woman to lust after her shall deny the faith, and shall not have the Spirit; and if he repents not he shall be cast out. 42:23.여자를 보고 음욕을 품는 자는 신앙을 부인하는 자라. 영을 지니지 못하리니, 회개하지 아니하면 내어 쫓기리라. 
교성 42:24 간음하지 말지니라. 간음하고 회개하지 아니하는 자는 쫓겨날 것이니라.

 

Thou shalt not commit adultery; and he that committeth adultery, and repenteth not, shall be cast out. 42:24.간음하지 말라. 간음하고서 회개하지 아니하는 자는 내어 쫓기리라. 
교성 42:25 그러나 간음한 자가 자기 온 마음을 다하여 회개하고 이를 버리고 다시는 행하지 아니하면, 너는 용서 할지니라.

 

But he that has committed adultery and repents with all his heart, and forsaketh it, and doeth it no more, thou shalt forgive; 42:25.간음하였으나 온 마음을 다하여 회개하고 완전히 손을 떼어 다시는 범하지 아니하면 내어 쫓기지 아니하리라. 
교성 42:26 그러나 만일 그가 다시 행하면, 그는 용서받지 못하고 쫓겨날 것이니라.

 

But if he doeth it again, he shall not be forgiven, but shall be cast out. 42:26.그러나 다시 범하면 용서받지 못하고 내어 쫓기리라. 
교성 42:27 너는 네 이웃을 비방하거나 그에게 아무 해도 끼치지 말지니라.

 

Thou shalt not speak evil of thy neighbor, nor do him any harm. 42:27.네 이웃을 욕하거나 해치지 말라. 
교성 42:28 너는 이러한 일에 관한 나의 율법이 나의 경전에 주어져 있는 줄 아나니, 죄를 짓고도 회개하지 아니하는 자는 쫓겨날 것이니라.

 

Thou knowest my laws concerning these things are given in my scriptures; he that sinneth and repenteth not shall be cast out. 42:28.너희는 나의 경전에 쓰여 있는 이일에 관한 나의 율법을 아나니, 죄를 짓고서도 회개하지 아니하는 자는 내어 쫓기리라. 
교성 42:29 만일 네가 나를 사랑하면, 나를 섬기고 나의 모든 계명을 지킬지니라.

 

If thou lovest me thou shalt serve me and keep all my commandments. 42:29.만일 너희가 나를 사랑하면 나를 섬기며 내 모든 계명을 지킬지어다. 
교성 42:30 또 보라, 너는 가난한 자를 기억하고, 깨뜨릴 수 없는 성약과 증서로 그들의 생계를 위하여 네 소유 중에서 헌납하여 네가 가진 것을 그들에게 나누어 주어야 하느니라.

 

And behold, thou wilt remember the poor, and consecrate of thy properties for their support that which thou hast to impart unto them, with a covenant and a deed which cannot be broken. 42:30.보라, 가난한 자를 기억할지니, 깨뜨릴 수 없는 성약과 행위로서 네 재산을 하나님께 헌납하여 저들에게 나누어 주어야만 하느니라. 
교성 42:31 너희가 너희 재물을 가난한 자에게 나누어 주는 만큼, 너희는 그것을 내게 행하는 것이 되리니, 그것을 나의 교회의 감독과 그의 보좌들, 곧 그가 그 목적을 위하여 임명할 자 또는 임명하여 성별한 두 사람의 장로나 대제사 앞에 둘지니라.

 

And inasmuch as ye impart of your substance unto the poor, ye will do it unto me; and they shall be laid before the bishop of my church and his counselors, two of the elders, or high priests, such as he shall appoint or has appointed and set apart for that purpose. 42:31.너희가 가난한 자에게 너희 재물을 나누어 줌은 내게 행하는 것이 되나니, 재물을 나의 교회의 감독과 두 사람의 장로 곧 이러한 목적을 위하여 임명된 자, 또는 이미 임명되어 성별된 대제사 앞에 바치라. 
교성 42:32 또 이렇게 될지니, 그것을 나의 교회의 감독 앞에 둔 후, 그리고 그가 나의 교회의 재산 헌납에 관한 이러한 증언, 즉 나의 계명에 따라 그것을 교회에서 가져갈 수 없다는 증언을 받고 난 후, 모든 사람은 저마다 내게 책임을 지게 될지니, 곧 자기 자신의 재산이거나 또는 헌납에 의해 자기 자신과 가족을 위해 충분할 만큼 그가 받은 것에 대한 청지기가 될지니라.

 

And it shall come to pass, that after they are laid before the bishop of my church, and after that he has received these testimonies concerning the consecration of the properties of my church, that they cannot be taken from the church, agreeable to my commandments, every man shall be made accountable unto me, a steward over his own property, or that which he has received by consecration, as much as is sufficient for himself and family. 42:32.이들 재물이 내 교회의 감독 앞에 바쳐진 다음 나의 계명에 좇아교회로부터 되찾아갈 수 없다는 나의 교회의 재산 헌납에 관한 간증을 받은 후에는 모든 사람은 내게 대하여 책임을 지며 자기 자신의 재산을 관리하는 자가 되어야 하나니, 곧 헌납된 재물에서 자신과 가족을 부양하기에 충분히 분배받은 재물을 관리하는 관리자가 되어야 하느니라. 
교성 42:33 그리고 또, 이 첫 헌납 후에 교회의 손에나 교회에 속한 어떤 개인들의 손에 그들의 생계에 필요한 것 이상의 재산이 있으면, 이는 감독에게 헌납되어야 할 잉여물이 되나니, 가지지 못한 자들에게 때때로 나누어 주기 위하여 간직해 둘 것이요, 그리하여 필요가 있는 모든 사람이 넉넉히 공급받고 그 필요대로 받게 할지니라.

 

And again, if there shall be properties in the hands of the church, or any individuals of it, more than is necessary for their support after this first consecration, which is a residue to be consecrated unto the bishop, it shall be kept to administer to those who have not, from time to time, that every man who has need may be amply supplied and receive according to his wants. 42:33.거듭 말하거니와 처음 헌납한 뒤에 교회 소유거나 각기 회원 소유의 재물에서 생계에 필요한 것을 제외하고 남는 것이 있을 때에 이는 교회의 감독에게 바쳐야 할 잉여물이 되나니, 가지지 못한 자들에게 수시로 나누어 주기 위해 간직해 둘 것이요, 필요로 하는 모든 자에게 충분히 지급되고 또 그 부족량에 따라 지급 받게 할지어다. 
교성 42:34 그러므로 잉여물은 내 창고에 간직해 둘지니, 이는 교회의 고등평의회와 감독과 그의 평의회가 지정하는 대로 가난한 자와 궁핍한 자에게 나누어 주기 위함이며,

 

Therefore, the residue shall be kept in my storehouse, to administer to the poor and the needy, as shall be appointed by the high council of the church, and the bishop and his council; 42:34.그러므로 잉여물은 나의 창고에 간직해 두어 교회의 평의원, 감독 및 그의 보좌의 명에따라 가난한 자와 궁핍한 자에게 나누어 주어야 하느니라. 
교성 42:35 교회의 공익을 위하여 토지를 구입하며 예배하는 집을 건축하고 이후에 계시될 새 예루살렘을 건설하기 위함이니라 -

 

And for the purpose of purchasing lands for the public benefit of the church, and building houses of worship, and building up of the New Jerusalem which is hereafter to be revealed— 42:35.또 교회의 공익을 위하여 땅을 구입하고 예배당을 건립하며 장차 계시될 새 예루살렘을 건설하기 위하여 사용되어야 하느니라. 
교성 42:36 이는 내가 나의 성전에 올 그 날에 나의 성약의 백성이 하나로 집합되게 하려 함이니, 나는 나의 백성의 구원을 위하여 이를 행하노라.

 

That my covenant people may be gathered in one in that day when I shall come to my temple. And this I do for the salvation of my people. 42:36.이는 내가 내 성전에 오는 그 날에 나의 언약된 백성이 하나로 모일 수 있게 하기 위함이니, 나는 나의 백성의 구원을 위하여 이를 행하노라. 
교성 42:37 또 이렇게 될지니, 죄를 짓고도 회개하지 아니하는 자는 교회에서 쫓겨날 것이요, 그가 나의 교회의 가난한 자와 궁핍한 자에게, 달리 말하면, 내게 헌납한 것을 도로 받아 가지 못할지니 -

 

And it shall come to pass, that he that sinneth and repenteth not shall be cast out of the church, and shall not receive again that which he has consecrated unto the poor and the needy of my church, or in other words, unto me— 42:37.죄를 범하고서도 회개하지 아니하는 자는 교회에서 내어 쫓으며 나의 교회의 가난한 자와 궁핍한 자를 위하여 헌납된 재물 다시 말해서 내게 헌납한 것을 다시 돌려주지 말라. 
교성 42:38 이는 너희가 이들 중 가장 작은 자에게 행하는 만큼, 내게 행하는 것이 됨이니라.

 

For inasmuch as ye do it unto the least of these, ye do it unto me. 42:38.너희가 지극히 적은 것이라도 헌납할 때에는 내게 헌납하는 것이니라. 
교성 42:39 무릇 이렇게 될지니 내가 나의 선지자들의 입으로 말한 것이 이루어질 것이라. 이는 내가 이방인 가운데 나의 복음을 받아들이는 자의 재물 중에서 취하여 이스라엘 집에 속한 나의 백성의 가난한 자를 위하여 성별할 것임이니라.

 

For it shall come to pass, that which I spake by the mouths of my prophets shall be fulfilled; for I will consecrate of the riches of those who embrace my gospel among the Gentiles unto the poor of my people who are of the house of Israel. 42:39.나의 예언자의 입을 빌어 내가 이야기 한 것이 성취되리니, 이는 이방인 가운데서 나의 복음을 믿는 자의 재물을 성별하여 이스라엘 집에 속한 가난한 나의 백성에게 줄 것임이니라. 
교성 42:40 그리고 또, 너는 네 마음에 교만하지 말지니, 네 모든 옷은 검소하게 하며, 그 아름다움은 네 자신의 손으로 일한 아름다움이 되게 하라.

 

And again, thou shalt not be proud in thy heart; let all thy garments be plain, and their beauty the beauty of the work of thine own hands; 42:40.거듭 말하거니와 마음에 교만을 품지 말라. 너희가 입는 옷은 모두 검소하게 하며 그 아름다움은 너희 손으로 만든 아름다움이 되게 하라. 
교성 42:41 그리고 모든 것을 내 앞에서 청결한 가운데 행할지니라.

 

And let all things be done in cleanliness before me. 42:41.너휘가 무슨 일을 하든지 모두 내 앞에서 정결하게 행하라. 
교성 42:42 너는 게으르지 말라. 이는 게으른 자는 일꾼의 밥을 먹지도 말고 옷을 입지도 말아야 할 것임이니라.

 

Thou shalt not be idle; for he that is idle shall not eat the bread nor wear the garments of the laborer. 42:42.게으르지 말라. 게으른 자는 밥을 먹지도 말아야 하며 일꾼의 옷을 입지도 말아야 함이니라. 
교성 42:43 또 너희 중에 누구든지 병이 들었는데 고침을 받을 신앙은 없으나 믿기는 하거든, 약초와 부드러운 음식으로 따뜻이 요양받게 할 것이니라. 그러나 그리하되 원수의 손으로는 하지 말지니라.

 

And whosoever among you are sick, and have not faith to be healed, but believe, shall be nourished with all tenderness, with herbs and mild food, and that not by the hand of an enemy. 42:43.너희중에 누구든지 병든자가 있어 믿기는 하나 고침을 받을 신앙이 없을 때에는 약초와 부드러운 음식을 주어 따뜻이 간호하며 원수의 손으로 돌보게 하지 말아야 하느니라. 
교성 42:44 그리고 교회의 장로 두 사람 또는 그 이상을 불러 내 이름으로 그들을 위하여 기도하며 안수하게 할지니, 그리고서 만일 그들이 죽으면 나를 위하여 죽을 것이요, 만일 그들이 살면 나를 위하여 살 것이니라.

 

And the elders of the church, two or more, shall be called, and shall pray for and lay their hands upon them in my name; and if they die they shall die unto me, and if they live they shall live unto me. 42:44.또 교회의 장로 둘 또는 그 이상을 불러 기도하게 하며 내 이름으로 병자에게 안수하게 할지니라. 만일 그 사람이 죽으면 이는 내 안에서 죽는 것이요 살아나면 내 안에서 살아나는 것이 되리라. 
교성 42:45 너는 사랑 안에서 함께 생활하고, 그리하여 너는 죽는 자들을 잃음을 슬퍼할지니, 특별히 영화로운 부활의 소망을 가지지 못한 자를 위하여 더욱 슬퍼할지니라.

 

Thou shalt live together in love, insomuch that thou shalt weep for the loss of them that die, and more especially for those that have not hope of a glorious resurrection. 42:45.너희는 함께 모여 사랑으로 생활하라. 그리하여 저들이 죽어 저들을 잃게 되었을 때 눈물 흘리며 특히 영화로운 부활의 소망을 갖지 못한 자를 위하여 슬퍼하라. 
교성 42:46 또 이렇게 되리니, 내 안에서 죽는 자들은 죽음을 맛보지 아니 하리니, 이는 죽음이 그들에게 달 것임이니라.

 

And it shall come to pass that those that die in me shall not taste of death, for it shall be sweet unto them; 42:46.내 안에서 죽은 자는 죽음을 맛보지 아니하리니, 이는 죽음이 저들에게는 단 연고라. 
교성 42:47 그러나 내 안에서 죽지 아니하는 자들, 그들에게 화 있나니, 이는 그들의 죽음이 쓴 까닭이니라.

 

And they that die not in me, wo unto them, for their death is bitter. 42:47.내 안에서 죽지 아니한 자에게는 화 있을 진저, 이는 죽음이 저들에게는 쓴 연고니라. 
교성 42:48 그리고 또 이렇게 되리니, 나를 믿어 병 고침을 받으리라는 신앙이 있고 죽기로 정해져 있지 아니한 자는 병 고침을 받으리라.

 

And again, it shall come to pass that he that hath faith in me to be healed, and is not appointed unto death, shall be healed. 42:48.거듭 말하거니와 나를 믿는 신앙이 있어 나을 줄로 믿고 또 죽기로 정해지지 아니한 자는 병 고침을 받으리라. 
교성 42:49 볼 신앙을 가진 자는 보리라.

 

He who hath faith to see shall see. 42:49.볼 수 있으리라는 신앙을 가지 자는 보게 될 것이요, 
교성 42:50 들을 신앙을 가진 자는 들으리라.

 

He who hath faith to hear shall hear. 42:50.들을 수 있으리라는 신앙을 가진 자는 듣게 될 것이요, 
교성 42:51 뛸 신앙을 가진 걷지 못하는 자는 뛰리라.

 

The lame who hath faith to leap shall leap. 42:51.뛸 수 있으리라는 신앙을 가진 앉은뱅이는 뛰리라. 
교성 42:52 그리고 이러한 일을 행할 신앙을 가지지는 아니하였으나 나를 믿는 자는 나의 아들이 되는 권능을 가졌나니, 그들이 나의 율법을 깨뜨리지 아니하는 만큼, 너는 그들의 연약함을 담당할지니라.

 

And they who have not faith to do these things, but believe in me, have power to become my sons; and inasmuch as they break not my laws thou shalt bear their infirmities. 42:52.이러한 일을 행할 신앙은 없으나 나를 믿는 자는 나의 아들이 되는 권능을 가졌으니, 저들이 나의 율법을 깨뜨리지 아니하면 너희는 저들의 미약함에 너그러워야 하느니라. 
교성 42:53 너는 네 청지기 직분에 충실할지니라.

 

Thou shalt stand in the place of thy stewardship. 42:53.너는 교회의 관리자의 직책에 충실하라. 
교성 42:54 너는 네 형제의 옷을 취하지 말며, 네 형제에게서 받는 것에 대하여는 값을 지불할지니라.

 

Thou shalt not take thy brother’s garment; thou shalt pay for that which thou shalt receive of thy brother. 42:54.네 형제의 의복을 취하지 말며 네 형제로부터 받으면 그 값을 치러야 하느니라. 
교성 42:55 또 만일 네가 네 생계를 위한 것보다 더 많이 얻으면, 너는 그것을 나의 창고에 넣어서 내가 말한 대로 모든 일이 이루어지게 할지니라.

 

And if thou obtainest more than that which would be for thy support, thou shalt give it into my storehouse, that all things may be done according to that which I have said. 42:55.네 생계유지에 필요 이상의 재물을 얻었을 때에는 그것을 나의 창고에 바쳐 내가 말한 바에따라 모든 일이 처리되게 하라. 
교성 42:56 너는 구하라. 그리하면 내가 정한 대로 나의 경전이 주어지리니, 안전히 보전할 지니라.

 

Thou shalt ask, and my scriptures shall be given as I have appointed, and they shall be preserved in safety; 42:56.너희는 구하라. 그리하면 내가 약속한 대로 나의 경전을 주리니, 안전히 간직해야 하느니라. 
교성 42:57 그것에 관하여 너는 모름지기 잠잠하고 너희가 완전히 받기까지는 가르치지 아니함이 좋으니라.

 

And it is expedient that thou shouldst hold thy peace concerning them, and not teach them until ye have received them in full. 42:57.그 경전에 관해서는 입을 다물고 너희가 그 경전을 완전히 받기 까지는 가르치지 아니함이 좋으리라. 
교성 42:58 그리고 내가 한 가지 명령을 너희에게 주노니, 그때에 너희는 만민에게 그것을 가르칠지니, 이는 그것이 모든 나라와 족속과 방언과 백성에게 가르쳐져야 함이니라.

 

And I give unto you a commandment that then ye shall teach them unto all men; for they shall be taught unto all nations, kindreds, tongues and people. 42:58.내가 너희에게 계명 하나를 주노니, 그 때에 경전의 말씀을 만민에게 가르치라. 이는 모든 나라와 혈족과 방언과 백성이 배워야 할 것임이니라. 
교성 42:59 너는 네가 받은 것, 곧 경전 안에 내가 네게 율법으로 준 것을 가지고 나의 교회를 다스리는 나의 율법으로 삼을지니라.

 

Thou shalt take the things which thou hast received, which have been given unto thee in my scriptures for a law, to be my law to govern my church; 42:59.너희가 받은 바, 경전중에 율법으로 내가 너희에게 준 것은 나의 교회를 다스리는 율법으로 삼을지니라. 
교성 42:60 그리고 이에 따라 행하는 자는 구원을 받을 것이요, 이를 행하지 아니하는 자는 그같이 계속할진대 정죄를 받으리라.

 

And he that doeth according to these things shall be saved, and he that doeth them not shall be damned if he so continue. 42:60.이에 따라 행하는 자는 구원을 얻을 것이요, 계속하여 행치 아니하는 자는 형벌을 받으리라. 
교성 42:61 만일 네가 구하면, 계시 위에 계시를, 지식 위에 지식을 받을 것이요, 그리하여 여러 비밀과 평화로운 것들을 알게 되리니 - 기쁨을 가져다주는 것, 영생을 가져다주는 것을 알게 되리라.

 

If thou shalt ask, thou shalt receive revelation upon revelation, knowledge upon knowledge, that thou mayest know the mysteries and peaceable things—that which bringeth joy, that which bringeth life eternal. 42:61.너희가 구하면 계시위에 계시를, 지식위에 지식을 받아 기쁨을 얻을 것이요, 영생을 가져다 주는 비밀과 평화로운 것을 알 수 있게 되리라. 
교성 42:62 너는 구하라. 그리하면 어디에 새 예루살렘이 세워질지 나의 정한 때에 너희에게 계시되리라.

 

Thou shalt ask, and it shall be revealed unto you in mine own due time where the New Jerusalem shall be built. 42:62.너희는 구하라. 그리하면 내게 합당한 때가 되면 새 예루살렘이 건설될 장소를 너희에게 계시하여 주리라. 
교성 42:63 그리고 보라, 이렇게 되리니, 나의 종들은 동으로 또 서로, 북으로 또 남으로 파송되리라.

 

And behold, it shall come to pass that my servants shall be sent forth to the east and to the west, to the north and to the south. 42:63.보라, 나의 종들은 동서 남북으로 파견되리니, 
교성 42:64 또 이제라도 동으로 가는 자는 마음을 돌이키는 자들에게 서쪽으로 도망가기를 가르칠지어다. 이는 땅에 닥쳐오고 있는 일과 비밀 결사로 인함이니라.

 

And even now, let him that goeth to the east teach them that shall be converted to flee to the west, and this in consequence of that which is coming on the earth, and of secret combinations. 42:64.동쪽으로 가는 자는 나의 교회에 개종하는 자들에게 서쪽으로 도망하기를 가르치라. 이는 장차 세상에 임할 일과 비밀 결사로 인한 것이니라. 
교성 42:65 보라, 너는 이 모든 것을 준행할지니, 그리하면 네 상이 크리라. 이는 왕국의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 세상에게는 이를 아는 것이 허락되지 아니하였음이니라.

 

Behold, thou shalt observe all these things, and great shall be thy reward; for unto you it is given to know the mysteries of the kingdom, but unto the world it is not given to know them. 42:65.보라, 이 모든 것을 지키라. 그리하면 네 보상이 크리니, 너희에게 왕국의 비밀이 알려질 것이나 세상에는 알려지지 아니할 연고니라. 
교성 42:66 너희는너희가 받은 율법을 준행하고 충실할지니라.

 

Ye shall observe the laws which ye have received and be faithful. 42:66.너희는 받은 바 율법을 준수하고 충실하라. 
교성 42:67 그리하면 이 곳과 새 예루살렘에서 너희를 굳게 세우기에 충분한 교회의 성약을 이후에 받게 되리라.

 

And ye shall hereafter receive church covenants, such as shall be sufficient to establish you, both here and in the New Jerusalem. 42:67.그리하면 이후에 이 곳과 새 예루살렘에서 너희를 세우기에 충분한 교회의 서약을 받게 되리라. 
교성 42:68 그러므로, 지혜가 부족한 자, 그는 나에게 구할지어다. 그리하면 내가 후히 주고 꾸짖지 아니하리라.

 

Therefore, he that lacketh wisdom, let him ask of me, and I will give him liberally and upbraid him not. 42:68.그러므로 지혜가 부족하거든 내게 구하게 하라. 그리하면 꾸짖지 아니하고 후히 주리라. 
교성 42:69 너희는 마음을 들어 기뻐하라. 이는 너희에게 왕국, 또는 다른 말로 하면 교회의 열쇠가 주어졌음이니라. 참으로 그러하도다. 아멘.

 

Lift up your hearts and rejoice, for unto you the kingdom, or in other words, the keys of the church have been given. Even so. Amen. 42:69.너희는 기운을 내며 기뻐하라. 그리하면 너희는 왕국, 다른 말로 하면 곧 교회의 열쇠를 받게 되리라. 참으로 그러하도다. 아멘. 
교성 42:70 제사와 교사는 회원들처럼 자신의 청지기 직분을 가질지니라.

 

The priests and teachers shall have their stewardships, even as the members. 42:70.제사와 교사는 평회원 처럼 자기 재산의 관리인이 될 의무가 있느니라. 
교성 42:71 매사에 보좌로서 감독을 돕도록 임명된 장로나 대제사들은 앞서 언급된 대로 가난한 자의 유익을 위하거나 또 다른 여러 목적을 위하여 감독에게 헌납된 재산에서 그들의 가족이 부양받게 해야 하느니라.

 

And the elders or high priests who are appointed to assist the bishop as counselors in all things, are to have their families supported out of the property which is consecrated to the bishop, for the good of the poor, and for other purposes, as before mentioned; 42:71.모든 일에 감독을 보필하는 보좌로 임명된 장로 곧 대제사들은 앞서 언급한 대로 가난한 자를 돕기 위한 것이거나 그 외의 목적으로 감독에게 헌납된 제물로 자기 가족을 부양할 지어다. 
교성 42:72 그렇지 아니하면 보좌들과 감독이 최선으로 여기거나 결정한 대로 그들은 자신이 행한 모든 수고에 대하여 청지기 직분으로나 다른 방법으로 정당한 보수를 받아야 하느니라.

 

Or they are to receive a just remuneration for all their services, either a stewardship or otherwise, as may be thought best or decided by the counselors and bishop. 42:72.그렇지 아니하면 보좌들이나 감독이 좋게 생각하거나 결정한 대로 관리인으로서나 다른 직무를 행하는 집행인으로서 모든 봉사에 대한 정당한 보수를 받을 지어다. 
교성 42:73 그리고 감독 역시 부양을 받거나 교회에서 행한 그의 모든 수고에 대하여 정당한 보수를 받을지니라.

 

And the bishop, also, shall receive his support, or a just remuneration for all his services in the church. 42:73.감독도 또한 생활비나 교회에서 행하는 자신의 봉사에 대한 정당한 보수를 받을 지어다. 
교성 42:74 보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 가운데 어떠한 사람이든지 음행의 까닭에 자기의 배우자를 버렸으면, 또는 다른 말로 하면 만일 그들이 마음을 지극히 낮추어 사실이 이러함을 너희 앞에 증언하면, 너희는 그들을 너희 가운데서 쫓아내지 말지니라.

 

Behold, verily I say unto you, that whatever persons among you, having put away their companions for the cause of fornication, or in other words, if they shall testify before you in all lowliness of heart that this is the case, ye shall not cast them out from among you; 42:74.보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 가운데 누구든지 부정한 연고로 자기의 배우자를 버려야 할 때에도 저들이 겸손한 마음으로 너희 앞에 그 경위를 증언할 때에는 저들을 너희 가운데서 내어 쫓지 말아야 하느니라. 
교성 42:75 그러나 만일 어떤 자들이 간음으로 인하여 그들의 배우자를 버렸고 그들 자신이 범법자이며 그들의 배우자가 살아 있다는 것을 너희가 알게 되거든, 그들은 너희 가운데서 쫓겨날지니라.

 

But if ye shall find that any persons have left their companions for the sake of adultery, and they themselves are the offenders, and their companions are living, they shall be cast out from among you. 42:75.그러나 어떠한 자가 간음한 연고로 자기 배우자를 버린자가 있는 줄 알거든 간음한 자는 범죄자니, 그 배우자가 살아 있을 때에는 저들을 너희 가운데서 내어 쫓아야 하느니라. 
교성 42:76 그리고 또, 내가 너희에게 이르노니, 너희는 살피고 조심하여 자세히 물어보아 만일 그들이 결혼하였으면, 그러한 자를 아무도 너희 가운데 받아들이지 말지니라.

 

And again, I say unto you, that ye shall be watchful and careful, with all inquiry, that ye receive none such among you if they are married; 42:76.거듭 너희에게 이르노니, 너희는 살피고 조심하여 자세히 질문하여 저들이 결혼하였으면 너희 가운데 결코 용납하지 말라. 
교성 42:77 그리고 만일 그들이 결혼하지 아니하였으면, 그들은 자기의 모든 죄를 회개할 것이요, 그렇지 아니하면 너희는 그들을 받아들이지 말지니라.

 

And if they are not married, they shall repent of all their sins or ye shall not receive them. 42:77.만일 저들이 결혼하지 아니하였으면 자기의 모든 죄를 회개해야 하나니, 그렇지 아니하면 너희는 저들을 받아 들이지 말라. 
교성 42:78 그리고 또, 이 그리스도의 교회에 속한 모든 사람은 교회의 모든 계명과 성약을 지켜 준행할지니라.

 

And again, every person who belongeth to this church of Christ, shall observe to keep all the commandments and covenants of the church. 42:78.거듭 말하거니와 그리스도의 이 교회에 속한 자는 다 교회의 계명과 서약을 모두 지켜 준행해야 하느니라. 
교성 42:79 그리고 이렇게 될지니, 만일 너희 가운데 어떤 사람들이 살인하면, 그들은 넘겨져 그 땅의 법에 따라 처리될 것이니라. 대저 그에게는 용서가 없음을 기억하라. 또 그일은 그땅의 법에 따라 입증될 것이니라.

 

And it shall come to pass, that if any persons among you shall kill they shall be delivered up and dealt with according to the laws of the land; for remember that he hath no forgiveness; and it shall be proved according to the laws of the land. 42:79.너희 가운데 어떤 자가 살인하였으면 국법에 넘겨 다스리게 해야 하느니라. 저는 용서받지 못할 것이요, 국법에 따라 입증될 것임을 기억하라. 
교성 42:80 그리고 만일 어떤 남자 또는 여자가 간음을 범하면, 그 남자 또는 여자는 교회의 장로 두 사람 또는 그 이상의 앞에서 재판을 받을 것이요, 그 남자 또는 여자에 대한 모든 말은 교회의 두 사람의 증인에 의해 입증되게 하고 원수의 증인으로는 하지 말지니라. 그러나 둘보다 많은 수의 증인이 있으면 더 좋으니라.

 

And if any man or woman shall commit adultery, he or she shall be tried before two elders of the church, or more, and every word shall be established against him or her by two witnesses of the church, and not of the enemy; but if there are more than two witnesses it is better. 42:80.간음한 남녀가 있으면 교회의 장로 둘 또는 그 이상의 사람 앞에서 재판 받아야 하나니, 교회 회원중 두 사람의 증인으로 하여금 그 남자나 여자에 대하여 여러가지 말로 그 사실을 입증하게 하라. 그러나 원수를 증인으로 삼지 말라. 만일 두 사람 이상의 증인이 있으면 더욱 좋으니라. 
교성 42:81 그러나 그 남자 또는 여자는 두 증인의 입으로 정죄될 것이요, 장로들은 교회 앞에 이 사건을 상정할 것이며, 교회는 그 남자 또는 여자에 대해서 손을 들어 그들이 하나님의 법에 따라 처리되게 할지니라.

 

But he or she shall be condemned by the mouth of two witnesses; and the elders shall lay the case before the church, and the church shall lift up their hands against him or her, that they may be dealt with according to the law of God. 42:81.그러나 간음한 남자나 여자는 두 사람의 증인의 말로써 정죄를 받으며 장로들은 교회에 이 안건을 제출하여 남자나 여자에 대한 교회의 의견을 거수로 물어 하나님의 율법에 따라 조치 할지니라. 
교성 42:82 또 할 수 있으면 감독도 출석할 필요가 있느니라.

 

And if it can be, it is necessary that the bishop be present also. 42:82.할 수 있으면 감독도 출석 할 필요가 있느니라. 
교성 42:83 그리고 너희 앞에 제소되는 모든 사건을 이같이 처리할지니라.

 

And thus ye shall do in all cases which shall come before you. 42:83.너희 앞에 제소되는 모든 사건을 이와 같이 처리하라. 
교성 42:84 그리고 만일 한 남자 또는 여자가 도적질하면 그 남자 또는 여자는 그 땅의 법에 넘겨질 것이니라.

 

And if a man or woman shall rob, he or she shall be delivered up unto the law of the land. 42:84.남자나 여자가 남의 것을 강탈할 때에는 이들을 국법에 넘겨야 하느니라. 
교성 42:85 그리고 만일 그 남자 또는 여자가 훔치면 그 남자 또는 여자는 그 땅의 법에 넘겨질 것이니라.

 

And if he or she shall steal, he or she shall be delivered up unto the law of the land. 42:85.도적질한 남녀가 있을 때에는 국법에 넘겨야 하느니라. 
교성 42:86 그리고 만일 그 남자 또는 여자가 거짓말을 하면 그 남자 또는 여자는 그 땅의 법에 넘겨질 것이니라.

 

And if he or she shall lie, he or she shall be delivered up unto the law of the land. 42:86.거짓말 하는 남녀가 있을 때에는 국법에 넘겨야 하느니라. 
교성 42:87 그리고 만일 그 남자 또는 여자가 어떠한 모양으로든지 악을 행하면 그 남자 또는 여자는 법 곧 하나님의 법에 넘겨질 것이니라.

 

And if he or she do any manner of iniquity, he or she shall be delivered up unto the law, even that of God. 42:87.어떠한 모양으로든지 불법을 행하는 남녀가 있으면 율법 곧 하나님의 율법에 넘겨야 하느니라. 
교성 42:88 그리고 만일 네 형제 또는 자매가 네게 죄를 범하거든 그 형제 또는 자매를 그 형제 또는 자매와 네 사이에서만 따로 만날 것이요, 그 형제 또는 자매가 고백하면, 너는 화해할지니라.

 

And if thy brother or sister offend thee, thou shalt take him or her between him or her and thee alone; and if he or she confess thou shalt be reconciled. 42:88.만일 너희 형제 자매중 어떤 자가 너를 해칠 때에는 형제 자매와 단 둘이 만나며 만일 그 형제 자매가 죄를 고백하면 서로 화해할지니라. 
교성 42:89 또 만일 그 형제 또는 자매가 죄를 고백하지 아니하면, 너는 그 형제 또는 자매를 교회에 넘기되, 회원들에게 넘기지 말고 장로들에게 넘길지니라. 그리고 이 일은 모임 중에서 할 것이요, 또 그리할 때 세상 앞에서는 하지 말지니라.

 

And if he or she confess not thou shalt deliver him or her up unto the church, not to the members, but to the elders. And it shall be done in a meeting, and that not before the world. 42:89.만일 그 형제 자매가 죄를 고백하지 아니하면 그 형제 자매를 교회에 넘기되 회원에게 넘기지 말고 장로에게 넘겨야 하느니라. 또 그 집회에서 조처를 취하고 결코 세상 사람 앞에서 하지 말라. 
교성 42:90 만일 네 형제 또는 자매가 많은 사람에게 죄를 범하거든, 그 형제 또는 자매는 많은 사람 앞에서 징계 받을지니라.

 

And if thy brother or sister offend many, he or she shall be chastened before many. 42:90.만일 형제 자매가 많은 자를 해쳤을 때에는 많은 자 앞에서 징계하라. 
교성 42:91 또 만일 어떠한 자가 드러내어 죄를 범하거든, 그 남자 또는 여자는 드러내어 꾸짖음을 받아 부끄러움을 당하게 할 것이요, 만일 그 남자 또는 여자가 죄를 고백하지 아니하면, 그 남자 또는 여자는 하나님의 법에 넘겨질 것이니라.

 

And if any one offend openly, he or she shall be rebuked openly, that he or she may be ashamed. And if he or she confess not, he or she shall be delivered up unto the law of God. 42:91.만일 어떤 자가 공공연히 죄를 지으면 공공연히 꾸짖어 부끄러움을 당하게 하라. 만일 죄를 고백하지 아니하면 하나님의 법에 넘겨 처리하라. 
교성 42:92 만일 어떠한 자가 은밀한 중에 죄를 범하거든, 그 남자 또는 여자는 은밀한 중에 꾸짖음을 받아 그 남자 또는 여자가 죄를 범한 그 남자 또는 여자에게 그리고 하나님께 은밀한 중에 죄를 고백할 기회를 가지게 할 것이요, 그리하여 교회가 그 남자 또는 여자에 대하여 비난하는 말을 하지 않게 할지니라.

 

If any shall offend in secret, he or she shall be rebuked in secret, that he or she may have opportunity to confess in secret to him or her whom he or she has offended, and to God, that the church may not speak reproachfully of him or her. 42:92.만일 어떤 자가 은밀히 죄를 범하면 은밀히 꾸짖어 저가 죄를 지은 남자나 여자와 그리고 하나님에게 은밀히 죄를 고백할 기회를 갖게 하라. 그리하여 교회에서는 그 남자나 여자를 비난하는 말을 하지 않게 하라. 
교성 42:93 그리고 모든 일에 있어 너희는 이같이 행할지니라.

 

And thus shall ye conduct in all things. 42:93.만사를 이같이 처리하라. 

 제 42 편 PrevChap. NextChap.