1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 29 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1830년 9월 뉴욕 주 페이에트에서 여섯 장로가 모인 자리에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:111~115). 이 계시는 1830년 9월 26일 시작되는 대회에 며칠 앞서 주신 것이다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, in the presence of six elders, at Fayette, New York, September 1830. HC 1: 111—115. This revelation was given some days prior to the conference beginning September 26, 1830.  1830년 9월 뉴욕주 페이에트에서 여섯 사람의 장로가 참석한 가운데 예언자 요셉 스미스를 통하여 주신 계시. 이 계시는 1830년 9월 26일에 시작되는 대회 수일 전에 주신 것이다.-선택된 자의 집합이 상술되다. -주의 재림이 절박함을 단언하시다.-이 세상의 죄악스런 상태의 결과로 일어나는 재앙.-복천년과 그에 따르는 심판의 광경.-영계의 창조와 물질계의 창조의 구별.-이 세상에 사는 목적.-인간의 자유의지.-어려서 죽은 자는 확실히 구원 받음.
소개 1~8, 그리스도께서는 자기의 택한 자를 모으심. 9~11, 그의 오심으로 복천년이 시작됨. 12~13, 십이사도가 모든 이스라엘을 심판할 것임. 14~21, 재림에 앞서 표적, 역병, 황폐가 있을 것임. 22~28, 마지막 부활과 최후의 심판이 복천년 후에 있음. 29~35, 악마와 그의 무리는 하늘에서 쫓겨나 사람을 유혹하게 되었음. 40~45, 타락과 속죄가 구원을 가져옴. 46~50, 어린아이는 속죄를 통하여 구속됨.

 

1—8, Christ gathers his elect; 9—11, His coming ushers in the Millennium; 12—13, The Twelve shall judge all Israel; 14—21, Signs, plagues, and desolations will precede the Second Coming; 22—28, The last resurrection and final judgment follow the Millennium; 29—35, All things are spiritual unto the Lord; 36—39, The devil and his hosts were cast out of heaven to tempt man; 40—45, Fall and atonement bring salvation; 46—50, Little children are redeemed through the atonement.  
교성 29:1 너희 구속주요 위대한 자존자인 예수 그리스도의 음성에 귀를 기울이라. 자비하신 그의 팔이 너희 죄를 속죄하였느니라.

 

LISTEN to the voice of Jesus Christ, your Redeemer, the Great I AM, whose arm of mercy hath atoned for your sins; 29:1.너희 구속주요 위대한 자존자이신 예수 그리스도의 음성에 귀를 기울이라. 저의 자비하신 팔이 너희 죄를 대속하였느니라. 
교성 29:2 그는 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음같이 자기 백성 곧 나의 음성에 귀 기울이며, 내 앞에서 자기를 겸손히 낮추며, 간절한 기도로 나를 부르는 자마다 모으리라.

 

Who will gather his people even as a hen gathereth her chickens under her wings, even as many as will hearken to my voice and humble themselves before me, and call upon me in mighty prayer. 29:2.저는 암탉이 병아리를 날개 아래 모으듯 그의 백성 곧 내 음성을 듣고 내 앞에서 겸손하며 힘있는 기도로서 내게 간구하는 자를 모두 모으려 하나니, 
교성 29:3 보라, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노라. 지금 너희 죄는 사함 받았으니, 그러므로 너희가 이것들을 받느니라. 그러나 기억할지니, 다시는 죄를 범하지 말라. 범하면, 두렵건대 위험이 너희에게 닥칠까 하노라.

 

Behold, verily, verily, I say unto you, that at this time your sins are forgiven you, therefore ye receive these things; but remember to sin no more, lest perils shall come upon you. 29:3.보라, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 지금 너희 죄는 사함을 받았느니라. 그러므로 이 계시를 받느니라. 그러나 이것을 기억할지지, 너희에게 위험이 닥치지 않도록 다시는 죄를 짓지 말라. 
교성 29:4 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희는 나팔 소리와 같이 기쁨에 찬 소리로 나의 복음을 선포하도록 세상에서 택함을 받았느니라.

 

Verily, I say unto you that ye are chosen out of the world to declare my gospel with the sound of rejoicing, as with the voice of a trump. 29:4.진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희는 나팔 소리 같이 기쁜 소리로 나의 복음을 전파하도록 세상 사람 가운데서 선택된 자니라. 
교성 29:5 너희 마음을 들어 올리고 즐거워하라. 이는 내가 너희 가운데 있고 아버지께 대한 너희의 변호자가 됨이니, 너희에게 왕국을 줌은 그의 선하신 뜻이니라.

 

Lift up your hearts and be glad, for I am in your midst, and am your advocate with the Father; and it is his good will to give you the kingdom. 29:5.너희는 기운을 내어 기뻐하라. 이는 내가 너희 가운데 있고 아버지께 대하여 너희 변호인이 됨이니, 너희에게 왕국을 주심은 아버지의 선하신 뜻이니라. 
교성 29:6 또 기록된 바와 같이 - 무엇이든지 너희가 나의 명에 따라 기도로 단합하여 신앙으로 구하는 것은, 너희가 받게 되리라.

 

And, as it is written—Whatsoever ye shall ask in faith, being united in prayer according to my command, ye shall receive. 29:6.기록된 대로 나의 계명에 좇아 기도로 연합하여 신앙으로 구하면 무엇이든지 얻게 되리라. 
교성 29:7 그리고 너희는 나의 택함 받은 자의 집합을 이루도록 부름을 받았나니, 무릇 나의 택함을 받은 자는 나의 음성을 듣고 그 마음을 완악하게 하지 아니하느니라.

 

And ye are called to bring to pass the gathering of mine elect; for mine elect hear my voice and harden not their hearts; 29:7.너희는 나의 선택된 자를 모으는 부름을 받았나니, 나의 선택된 자들은 내 음성을 듣고 자기 마음을 강퍅하게 하지 아니하느니라. 
교성 29:8 그런즉 환난과 황폐를 악인에게 보내는 그 날을 대비하여 모든 일에 그들의 마음을 준비시키고, 준비가 갖추어지도록 그들이 이 땅 위의 한 곳에 집합되게 하라는 법령이 아버지로부터 나아갔느니라.

 

Wherefore the decree hath gone forth from the Father that they shall be gathered in unto one place upon the face of this land, to prepare their hearts and be prepared in all things against the day when tribulation and desolation are sent forth upon the wicked. 29:8.그러므로 아버지께서 명하시기를 저들이 이 땅의 한곳에 모여 악인에게 환난과 파멸이 임하는 날을 대비하여, 스스로 마음을 준비하고 만사가 형통하게 되도록 하라 하셨느니라. 
교성 29:9 이는 땅이 무르익는 그 시각이 가까이 왔고 그 날이 곧 이를 것임이니, 모든 교만한 자와 악을 행하는 자가 그루터기같이 되리라. 만군의 주가 이르노라. 간악함이 지상에 있지 못하도록 내가 그들을 태워버리리라.

 

For the hour is nigh and the day soon at hand when the earth is ripe; and all the proud and they that do wickedly shall be as stubble; and I will burn them up, saith the Lord of Hosts, that wickedness shall not be upon the earth; 29:9.때가 가까왔고 세상이 무르익는 날이 다가왔음이라. 모든 교만한 자와 악을 행하는 자는 벼 그루터기 같이 되리니, 악인이 땅위에 있지 못하도록 내가 태워 버리리라. 만군의 주께서 말씀하시느니라. 
교성 29:10 이는 그 시각이 가까이 왔고 나의 사도들이 말한 바가 반드시 이루어져야 함이니, 이는 그들이 말한 대로 그렇게 이루어질 것임이라.

 

For the hour is nigh, and that which was spoken by mine apostles must be fulfilled; for as they spoke so shall it come to pass; 29:10.이는 때가 가까왔음이요, 나의 사도들이 이야기 한 것은 성취되어야만 함이라. 이는 저들이 이야기 한 대로 다 이루어질 것임이니라. 
교성 29:11 무릇 나는 권능과 큰 영광으로 하늘의 모든 무리와 함께 하늘에서 나 자신을 나타내어 천 년 동안 지상에서 사람과 더불어 의롭게 거하리니, 악인이 견디지 못하리라.

 

For I will reveal myself from heaven with power and great glory, with all the hosts thereof, and dwell in righteousness with men on earth a thousand years, and the wicked shall not stand. 29:11.나는 권능과 큰 영광으로 하늘의 만군과 함께 하늘에서 나타나 지상에서 천년동안 인간과 더불어 의롭게 거하리니 악인이 견디지 못하리라. 
교성 29:12 그리고 또, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 아버지의 뜻으로 확고한 법령이 나아갔은즉, 내가 예루살렘에서 성역을 베풀 때 나와 함께 했던 나의 사도들, 곧 십이사도는 내가 불기둥 가운데 오는 그 날에 내 오른편에 서리니, 의의 옷을 입고, 그들의 머리에 면류관을 쓰고, 나와 같은 영광으로 이스라엘의 온 집 곧 다름 아닌 나를 사랑하고 내 계명을 지킨 모든 자를 심판하리라.

 

And again, verily, verily, I say unto you, and it hath gone forth in a firm decree, by the will of the Father, that mine apostles, the Twelve which were with me in my ministry at Jerusalem, shall stand at my right hand at the day of my coming in a pillar of fire, being clothed with robes of righteousness, with crowns upon their heads, in glory even as I am, to judge the whole house of Israel, even as many as have loved me and kept my commandments, and none else. 29:12.또 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내가 예루살렘에서 성역을 베풀때에 나와 함께 있던 나의 사도 열둘은 내가 불기둥 가운데로 오는 날에 나와 또같은 영광으로 각자의 머리에 관을 쓰고 의의 옷을 입고 나의 오른편에 서서 이스라엘의 온 권속 곧 나를 사랑하고 나의 계명을 지킨 자들을 모두 다 심판할 것을 아버지의 뜻으로서 확고하게 선포하였느니라. 
교성 29:13 이는 한 나팔이 시내 산에서와 같이 길고 크게 울리리니, 온 땅이 진동할 것이요, 그들이 나아올 것임이라 - 참으로, 내 안에서 죽은 자들이 나아와서 의의 면류관을 받고 나와 같은 옷을 입고 나와 함께 하리니 그리하여 우리가 하나가 되리라.

 

For a trump shall sound both long and loud, even as upon Mount Sinai, and all the earth shall quake, and they shall come forth—yea, even the dead which died in me, to receive a crown of righteousness, and to be clothed upon, even as I am, to be with me, that we may be one. 29:13.한 나팔 소리가 시내산에서 울린 것 같이 길고 크게 울리리니, 온 땅이 진동할 것이요, 저들 곧 내 안에서 죽은 자들이 의의 관을 쓰고 나처럼 옷을 입고 나와 함께하여 우리가 하나가 되도록 나아오리라. 
교성 29:14 그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니, 이 큰 날이 이르기 전에 해가 어두워지고 달이 피로 변할 것이요, 별들이 하늘에서 떨어지고 더 큰 표적들이 위로는 하늘과 아래로는 땅에 있을 것이요,

 

But, behold, I say unto you that before this great day shall come the sun shall be darkened, and the moon shall be turned into blood, and the stars shall fall from heaven, and there shall be greater signs in heaven above and in the earth beneath; 29:14.그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니, 이 큰 날이 임하기 전에 해가 어두워지고 달이 피빛으로 변할 것이요, 별들이 하늘에서 떨어지며 위로는 하늘과 아래로는 땅에 더 큰 징조가 있으리니, 
교성 29:15 사람의 무리 가운데 울며 애곡함이 있을 것이요,

 

And there shall be weeping and wailing among the hosts of men; 29:15.많은 무리 가운데 눈물을 흘려 슬피 우는 일이 있으리라. 
교성 29:16 큰 우박이 내려 땅의 곡식을 멸하리라.

 

And there shall be a great hailstorm sent forth to destroy the crops of the earth. 29:16.또한 큰 우박이 떨어져 땅의 곡식을 멸하리라. 
교성 29:17 그리고 이렇게 되리니, 세상의 죄악으로 인하여 내가 악인에게 원수를 갚으리니 이는 그들이 회개하려 아니함이라. 이는 나의 분노의 잔이 가득 찼음이니, 이는 보라, 그들이 나의 말을 듣지 아니하면 나의 피는 그들을 깨끗하게 하지 아니할 것임이니라.

 

And it shall come to pass, because of the wickedness of the world, that I will take vengeance upon the wicked, for they will not repent; for the cup of mine indignation is full; for behold, my blood shall not cleanse them if they hear me not. 29:17.세상의 죄악으로 말미암아 나는 악인에게 보응하리니, 저들이 회개하려 하지 아니함이라. 나의 분노의 잔이 가득 찼도다. 보라, 저들이 나의 말을 듣지 아니하면 나의 피는 저들을 깨끗이 하지 아니하리라. 
교성 29:18 그런즉 나 주 하나님이 지면 위에 파리를 보내리니, 그것들이 그 주민들에게 달라붙어 그들의 살을 먹으며, 그들 가운데 구더기가 생겨나게 하리라.

 

Wherefore, I the Lord God will send forth flies upon the face of the earth, which shall take hold of the inhabitants thereof, and shall eat their flesh, and shall cause maggots to come in upon them; 29:18.그런고로 나 주 하나님이 지면에 파리를 보내리니, 그 주민에게 달라붙어 저들의 살을 먹으며 저들에게 구더기가 생겨나게 하리라. 
교성 29:19 또 그들의 혀는 억제되어 나를 대적하여 말을 할 수 없게 될 것이요, 그들의 살은 그들의 뼈에서 떨어지며, 그들의 눈은 그 안와에서 떨어지리라.

 

And their tongues shall be stayed that they shall not utter against me; and their flesh shall fall from off their bones, and their eyes from their sockets; 29:19.저들의 혀는 굳어서 나를 거스리는 말을 하지 못하게 될 것이요, 저들의 살은 그 뼈에서 떨어지며 저들의 눈은 안과에서 빠지리라. 
교성 29:20 또 이렇게 되리니, 숲의 짐승들과 공중의 새들이 그들을 삼키리라.

 

And it shall come to pass that the beasts of the forest and the fowls of the air shall devour them up. 29:20.그리하여 들의 짐승과 공중의 새들이 저를 뜯어 삼키리라. 
교성 29:21 그리고 온 땅의 창녀인 저 크고 가증한 교회는 이러한 일에 대하여 말한 선지자 에스겔의 입으로 이야기된 바대로 삼키는 화염에 의하여 무너지리니, 이러한 일은 아직 이루어지지 아니하였으나 내가 살아 있음같이 정녕 반드시 이루어지리라. 이는 가증한 것이 다스리지 못할 것임이니라.

 

And the great and abominable church, which is the whore of all the earth, shall be cast down by devouring fire, according as it is spoken by the mouth of Ezekiel the prophet, who spoke of these things, which have not come to pass but surely must, as I live, for abominations shall not reign. 29:21.온 땅의 창녀인 크고 가증한 교회는 이러한 일에 관하여 이야기한 예언자 에스겔의 입에서 나온 말대로 맹렬한 불길로 타서 없어지리라. 이러한 일은 아직 나타나지 아니하였으나 내가 살아 있는 것 같이 반드시 이루어지리니, 대저 가증한 것이 세상을 지배해서는 되지 아니하는 연고니라. 
교성 29:22 그리고 또 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 천 년이 끝나고 사람들이 또다시 그들의 하나님을 부인하기 시작할 때에 나는 땅을 잠시 동안만 그대로 놓아 두리라.

 

And again, verily, verily, I say unto you that when the thousand years are ended, and men again begin to deny their God, then will I spare the earth but for a little season; 29:22.진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 천년이 다 지나고 사람들이 자기 하나님을 부인하기 시작할 때에 나는 잠시 동안 세상을 그대로 두리라. 
교성 29:23 그리고 끝이 오리니, 하늘과 땅은 소멸되어 사라질 것이요, 새 하늘과 새 땅이 있게 되리라.

 

And the end shall come, and the heaven and the earth shall be consumed and pass away, and there shall be a new heaven and a new earth. 29:23.종말이 이르게 되면 하늘과 땅이 소멸되고 새 하늘과 새 땅이 있게 되리라. 
교성 29:24 이는 모든 낡은 것은 사라지고, 만물 곧 하늘과 땅과 그 안의 모든 충만한 것 곧 사람과 짐승, 공중의 새와 바다의 고기가 새로워질 것임이니라.

 

For all old things shall pass away, and all things shall become new, even the heaven and the earth, and all the fulness thereof, both men and beasts, the fowls of the air, and the fishes of the sea; 29:24.낡은 것은 모두 없어지고 만물이 새로와 지리니, 곧 천지와 그 가운데 가득찬 모든 것과 사람과 짐승과 공중의 새와 바다의 고기들이 다 새롭게 되리라. 
교성 29:25 또 머리카락 하나, 티끌 한 점도 잃어버리지 아니하리니, 이는 그것이 내 손의 작품인 까닭이니라.

 

And not one hair, neither mote, shall be lost, for it is the workmanship of mine hand. 29:25.그러나 머리털 하나, 티끌 한 점도 잃어 버리지 아니하리니, 이는 나의 손으로 만든 것임이니라. 
교성 29:26 그러나 보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 땅이 사라지기 전에 나의 천사장 미가엘이 그의 나팔을 울리리니, 죽은 자들이 그때 모두 깨어나리라. 이는 그들의 무덤이 열리고 그들 - 참으로 모든 자가 나아올 것임이니라.

 

But, behold, verily I say unto you, before the earth shall pass away, Michael, mine archangel, shall sound his trump, and then shall all the dead awake, for their graves shall be opened, and they shall come forth—yea, even all. 29:26.그러나, 보라, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 세상이 없어지기 전에 나의 천사장 미가엘이 나팔을 불 것이요, 그 때에 죽은 자들이 모두 깨어나리라. 이는 저희 무덤이 열리며 저들이 나올 것임이니, 참으로 모든 자가 다 나오리라. 
교성 29:27 그리고 의인은 나의 오른편에 모여져 영생에 이를 것이요, 나의 왼편에 있는 악인은 내가 소유하기를 아버지 앞에서 부끄러워하리라.

 

And the righteous shall be gathered on my right hand unto eternal life; and the wicked on my left hand will I be ashamed to own before the Father; 29:27.의인은 나의 오른 편에 모여 영생에 이르게 될 것이요, 나의 왼편에 있을 악인은 내가 저들을 소유하였음을 아버지 앞에 부끄럽게 여기리라. 
교성 29:28 그런즉 내가 그들에게 이르기를 - 너희 저주받은 자들아, 내게서 떠나 악마와 그의 사자들을 위해 예비된 영원한 불 속으로 들어가라 하리라.

 

Wherefore I will say unto them—Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels. 29:28.그런고로 내가 저들에게 너희 저주받은 자들아, 내게서 떠나가 악마와 그 사자들을 위하여 예비된 영원한 불 속으로 들어가라 말하리라. 
교성 29:29 그리고 이제, 보라, 내가 너희에게 이르노니, 결코 어느 때에도 내가 내 자신의 입으로 그들이 돌아와야 하리라 선포한 적이 없었나니, 이는 그들에게 권능이 없으므로 내가 있는 곳에 그들이 올 수 없음이니라.

 

And now, behold, I say unto you, never at any time have I declared from mine own mouth that they should return, for where I am they cannot come, for they have no power. 29:29.이제 보라, 내가 너희에게 말하노니, 내가 내 입으로 저들이 돌아와야 하리라 말한 적이 결코 어느 때에도 없었음은 저들에게 권능이 없으므로 내가 있는 곳에 저들이 올 수 없음이니라. 
교성 29:30 그러나 나의 모든 심판이 사람들에게 주어지지 아니함을 기억하라. 그리고 나의 영의 권능인 나의 권능의 말씀으로 내가 창조한 무엇이든지 먼저 된 것이 나중 되고 나중 된 것이 먼저 되리라 한 말이 나의 입에서 나아간 대로 그와 같이 그 말이 이루어지리라.

 

But remember that all my judgments are not given unto men; and as the words have gone forth out of my mouth even so shall they be fulfilled, that the first shall be last, and that the last shall be first in all things whatsoever I have created by the word of my power, which is the power of my Spirit. 29:30.그러나 나의 모든 심판이 인간에게 내려지지 아니함을 기억하라. 무릇 내 입에서 나간 말은 다 이루어지리니, 나의 권능 곧 나의 영의 권능의 말씀으로 창조한 것중 무엇이든지 처음 것은 나중이 되고 나중 것은 처음이 되리라. 
교성 29:31 무릇 내 영의 권능으로 내가 그들을 창조하되 참으로 영적인 것이나 현세적인 것을 막론하고 만물을 창조하였나니 -

 

For by the power of my Spirit created I them; yea, all things both spiritual and temporal— 29:31.나는 나의 영의 권능으로 만물을 창조하였느니라. 곧 영으로도 만들었고 물질로도 만들었으니, 
교성 29:32 먼저는 영적인 것이요, 다음은 현세적인 것이니, 이는 나의 일의 시작이니라. 그리고 또 먼저는 현세적인 것이요, 그 다음은 영적인 것이니, 이는 나의 일의 나중이니라 -

 

First spiritual, secondly temporal, which is the beginning of my work; and again, first temporal, and secondly spiritual, which is the last of my work— 29:32.먼저는 영적으로요, 그 다음은 물질적인 것이라. 이것이 나의 일의 시작이니라. 또다시 말하노니, 나의 일의 마지막은 처음이 물질적이요, 그 다음이 영적이니라. 
교성 29:33 너희가 자연스럽게 이해할 수 있도록 너희에게 말하는 것이거니와, 그러나 내게 있어서 나의 일은 끝이 없고 시작도 없느니라. 그러나 너희가 이를 내게 물었고 또 뜻이 하나가 되었으므로 너희가 이해할 수 있도록 너희에게 주어지느니라.

 

Speaking unto you that you may naturally understand; but unto myself my works have no end, neither beginning; but it is given unto you that ye may understand, because ye have asked it of me and are agreed. 29:33.너희가 쉽게 이해할 수 있도록 말하거니와 내게는 나의 일의 끝도 없고 시작도 없나니, 다만 너희가 내게 여러번 물었고 만족하였으므로 너희가 이해할 수 있도록 이같이 답하는 것이니라. 
교성 29:34 그런즉 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내게 있어서 만물은 영적이니라. 어느 때에라도 내가 너희에게 현세적인 율법을 주지 아니하였나니, 어떠한 사람에게나, 사람들의 자녀에게나, 내가 창조한 너희의 조상 아담에게도 주지 아니하였느니라.

 

Wherefore, verily I say unto you that all things unto me are spiritual, and not at any time have I given unto you a law which was temporal; neither any man, nor the children of men; neither Adam, your father, whom I created. 29:34.그런고로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내게 있어서 만물은 영적이니라. 어느때에도 결코 나는 속세에 관한 율법을 너희에게 주지 아니하였나니, 어떠한 사람에게나 인간의 자녀들에게나 내가 창조한 너희 시조 아담에게 까지도 준 일이 없느니라. 
교성 29:35 보라, 나는 그에게 자신의 선택의지를 행사하는 사람이 될 것을 허락하였고 또 그에게 계명을 주었으나, 내가 그에게 아무 현세적인 계명을 주지 아니하였나니, 이는 나의 계명들은 영적인 까닭이니라. 그것들은 육에 속한 것이거나 현세적인 것이 아니요, 육신에 속하거나 육욕적인 것도 아니니라.

 

Behold, I gave unto him that he should be an agent unto himself; and I gave unto him commandment, but no temporal commandment gave I unto him, for my commandments are spiritual; they are not natural nor temporal, neither carnal nor sensual. 29:35.보라, 나는 아담에게 자신의 자유의지를 행사하는 사람이 될것을 허락하였고 계명을 주었으나 나의 계명은 영적인 까닭으로 속세에 관한 계명을 저에게 주지 아니하였노라. 육체적인 것이거나 물질적인 것도 아니요, 육욕적인 것이거나 정욕적인 것도 아니니라. 
교성 29:36 또 이렇게 되었나니, 아담은 악마의 유혹을 받고 - 이는 보라, 악마는 아담보다 먼저 있었음이라. 이는 그가 나를 거역하여 이르기를, 당신의 존귀를 내게 주소서 하였음이니 이는 나의 권능이니라. 또한 그가 천군의 삼분의 일을 그들의 선택의지로 인해 내게서 돌이켜 떠나게 하였나니,

 

And it came to pass that Adam, being tempted of the devil—for, behold, the devil was before Adam, for he rebelled against me, saying, Give me thine honor, which is my power; and also a third part of the hosts of heaven turned he away from me because of their agency; 29:36.아담은 악마의 유혹을 받았도다. 보라, 악마는 아담보다 먼저 있던 자라. 나를 거스려 말하되, 내게 당신의 영예를 주소서 그것은 나의 권능이니이다 하였고 이에 천군의 삼분지 일을 각자의 자유의지에 따라 나를 배반하게 하였느니라. 
교성 29:37 이에 그들이 내어 던짐을 받았고 이리하여 악마와 그의 사자가 생겨났느니라.

 

And they were thrust down, and thus came the devil and his angels; 29:37.이에 저들은 내어던짐을 받아 악마와 그의 사자가 되었느니라. 
교성 29:38 또 보라, 태초부터 그들을 위하여 예비된 곳이 있으니, 그 곳은 곧 지옥이니라.

 

And, behold, there is a place prepared for them from the beginning, which place is hell. 29:38.보라, 처음부터 저들을 위하여 예비된 곳이 있으니 곧 지옥이니라. 
교성 29:39 또 악마가 사람의 자녀들을 유혹함은 반드시 필요한 것이니라. 그렇지 아니하면, 그들은 스스로 선택의지를 행사하는 자가 될 수 없나니, 이는 그들이 쓴 것을 결코 갖지 아니하면, 단 것을 알 수 없음이라 -

 

And it must needs be that the devil should tempt the children of men, or they could not be agents unto themselves; for if they never should have bitter they could not know the sweet— 29:39.악마가 인간의 자녀를 유혹함은 반드시 필요한 일이라. 악마의 유혹이 없으면 자신의 자유의지를 행사할 수 없나니, 인간이 쓴 것을 알지 못하면 단 것도 알 수 없는 연고니라. 
교성 29:40 그리하여 이렇게 되었나니 악마가 아담을 유혹하였고, 이에 그가 금단의 열매를 따먹고 계명을 범하였으니, 이로써 그는 악마의 뜻에 복종하게 되었느니라. 이는 그가 유혹에 넘어갔음이라.

 

Wherefore, it came to pass that the devil tempted Adam, and he partook of the forbidden fruit and transgressed the commandment, wherein he became subject to the will of the devil, because he yielded unto temptation. 29:40.그런고로 악마는 아담을 유혹하였으며 아담은 금단의 열매를 따먹고 계명을 어겼으니 저가 유혹에 굴복하였음으로 악마의 뜻에 예속되었느니라. 
교성 29:41 그리하여 나 주 하나님은 그의 범법으로 말미암아 그를 에덴동산에서, 나의 면전에서 쫓겨나게 하였나니, 이로써 그는 영적으로 죽은 자가 되었느니라. 이것이 첫째 사망이니, 곧 내가 말하기를 너희 저주 받은 자들아 떠나가라고 할 때 악인에게 선포될 영적인 사망이요 마지막 사망인 바로 그 사망이니라.

 

Wherefore, I, the Lord God, caused that he should be cast out from the Garden of Eden, from my presence, because of his transgression, wherein he became spiritually dead, which is the first death, even that same death which is the last death, which is spiritual, which shall be pronounced upon the wicked when I shall say: Depart, ye cursed. 29:41.그런고로 나 주 하나님은 저의 범법으로 말미암아 저를 에덴동산 곧 내 앞에서 쫓겨나게 하였으니 영적으로 죽음을 당하게 하였느니라. 이것이 첫번 사망이라. 마지막 사망도 이와같이 영적 사망이니, 내가 너희 저주받은 자여 떠나가라 할 때에 악인들에게 선포될 죽음이니라. 
교성 29:42 그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니, 나 주 하나님은 아담과 그 씨에게 나의 독생자의 이름을 믿는 신앙을 통한 회개와 구속을 그들에게 선포하도록 나 주 하나님이 천사들을 보낼 때까지 그들이 현세적 사망으로 죽지 않게 하였느니라.

 

But, behold, I say unto you that I, the Lord God, gave unto Adam and unto his seed, that they should not die as to the temporal death, until I, the Lord God, should send forth angels to declare unto them repentance and redemption, through faith on the name of mine Only Begotten Son. 29:42.그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니, 나 주 하나님은 나의 독생자의 이름을 믿는 신앙을 통한 회개와 구속을 전파하기 위하여 천사를 보낼 때 까지는 아담과 그 후손이 육체적 사망으로 죽지 않게 하리라. 
교성 29:43 또 이같이 나 주 하나님은 사람에게 시험의 날을 정하였나니 - 이는 믿는 자마다 다 육체적 사망으로 말미암아 불멸의 몸으로 일으킴을 받아 영생에 이르게 하려 함이니라.

 

And thus did I, the Lord God, appoint unto man the days of his probation—that by his natural death he might be raised in immortality unto eternal life, even as many as would believe; 29:43.이같이 나 주 하나님은 인간에게 시험받는 날을 정하여 믿는 자는 누구나 다 육체적 사망으로 말미암아 불사 불멸의 몸으로 부활하여 영생을 얻게 하였느니라. 
교성 29:44 그리고 믿지 아니하는 자는 영원한 정죄에 이르리니, 이는 그들이 회개하지 아니하므로 그들의 영적 타락에서 구속받을 수 없음이니라,

 

And they that believe not unto eternal damnation; for they cannot be redeemed from their spiritual fall, because they repent not; 29:44.믿지 아니하는 자는 영원한 정죄를 받으리니, 이는 저들이 회개하지 아니하므로 영적 타락을 속죄받을 수 없음이라. 
교성 29:45 이는 그들이 빛보다 오히려 어둠을 사랑하고 그들의 행위가 악하므로, 그들이 순종하고자 하는 자에게서 자신의 삯을 받음이니라.

 

For they love darkness rather than light, and their deeds are evil, and they receive their wages of whom they list to obey. 29:45.이는 저들이 빛보다 어두움을 사랑하며 저희 행위가 악하여 저들이 순종하고저 원하는 자로부터 자신의 보상을 받음이니라. 
교성 29:46 그러나 보라, 내가 너희에게 이르노니, 어린아이는 세상의 기초가 놓일 때부터 나의 독생자를 통하여 구속함을 받았느니라.

 

But behold, I say unto you, that little children are redeemed from the foundation of the world through mine Only Begotten; 29:46.그러나, 보라, 내가 너희에게 이르노니, 어린 아이는 나의 독생자로 말미암아 세상이 시작 될때부터 구속을 받았나니, 
교성 29:47 그런즉 그들은 죄를 지을 수 없나니, 이는 그들이 내 앞에서 책임질 수 있게 되기 시작할 때까지는 어린아이를 유혹할 능력이 사탄에게 주어지지 아니하였음이니라.

 

Wherefore, they cannot sin, for power is not given unto Satan to tempt little children, until they begin to become accountable before me; 29:47.그런고로 저들은 죄 지을 수 없으며 저들이 성장하여 내 앞에서 책임을 까닫게 될 때까지는 어린 아이를 유혹하는 능력을 사탄에게 허락하지 아니하였느니라. 
교성 29:48 이는 나 자신이 좋게 여기는 바를 좇아 내가 원하는 대로 그들에게 주어, 큰 일이 그들의 아버지의 손에 요구되도록 하였음이니라.

 

For it is given unto them even as I will, according to mine own pleasure, that great things may be required at the hand of their fathers. 29:48.이는 저희 아비에게는 내가 원하는 대로 내가 뜻하는 바에 따라 더욱 큰 일을 요구하도록 하였음이니라. 
교성 29:49 그리고 또, 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 지식을 가진 자이면 회개하기를 내가 명하지 아니하였느냐?

 

And, again, I say unto you, that whoso having knowledge, have I not commanded to repent? 29:49.또다시 너희에게 이르노니, 지식을 가진 자면 누구에게든지 내가 회개하라 명하지 아니하였더냐? 
교성 29:50 그리고 이해력이 없는 자는, 기록된 대로 내가 행하도록 나에게 맡겨져 있느니라. 그리고 이제, 지금은 내가 너희에게 더 이상 선포하지 아니하노라. 아멘.

 

And he that hath no understanding, it remaineth in me to do according as it is written. And now I declare no more unto you at this time. Amen. 29:50.깨닫지 못하는 자에게는 기록된 대로 행할 뿐이니라. 지금은 더 이상 너희에게 말하려 하지 아니하노라. 아멘.

 제 29 편 PrevChap. NextChap.