1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 112 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1837년 7월 23일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 토머스 비 마쉬에게 주신 계시(교회사 2:499~501). 이 계시에는 어린 양의 십이사도에 관하여 토머스 비 마쉬에게 주시는 주의 말씀이 실려 있다. 선지자는 기록하기를 이 계시는 복음이 영국에서 처음으로 전파되던 날에 받은 것이라 하였다. 토머스 비 마쉬는 이때 십이사도 정원회 회장이었다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet to Thomas B. Marsh, at Kirtland, Ohio, July 23, 1837. HC 2: 499—501. The word of the Lord unto Thomas B. Marsh, concerning the Twelve Apostles of the Lamb. The Prophet records that this revelation was received on the day on which the gospel was first preached in England. Thomas B. Marsh was at this time president of the Quorum of the Twelve Apostles.  1837년 7월 23일, 오하이오주 커틀랜드에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 토마스 비 마쉬에게 주신 어린양의 십이사도에 관한 계시. 예언자는 복음이 영국에서 처음으로 전파되던 날에 이 계시를 받았다고 기록하였다. 이 당시 토마스 비 마쉬는 십이사도 정원회 회장이었다. 십이사도는 모든 국민 가운데 복음을 널리 전파해야 할 사람임.-저들은 대관장단의 지시로 행동해야 함.-다른 사람들은 여러 국민 가운데 복음을 전파하기 위하여 십이사도회로부터 인가를 얻을 수 있음. -신권의 권능의 열쇠는 대관장단과 십이사도회에 위탁되어 있음.-현대를 때가 찬 경륜의 시대라 부름.
소개 1~10, 십이사도는 모든 나라와 백성에게 복음을 보내고 경고의 음성을 높여야 함. 11~15, 그들은 자기 십자가를 지고 예수를 따르며 그의 양을 먹여야 함. 16~20, 제일회장단을 영접하는 자는 주를 영접하는 것임. 21~29, 암흑이 땅을 덮고 있으며, 믿고 침례를 받는 자만이 구원을 받을 것임. 30~34, 제일회장단과 십이사도회는 때가 찬 경륜의 시대의 열쇠를 지님.

 

1—10, The Twelve are to send the gospel and raise the warning voice to all nations and people; 11—15, They are to take up their cross, follow Jesus, and feed his sheep; 16—20, Those who receive the First Presidency receive the Lord; 21—29, Darkness covers the earth, and only those who believe and are baptized shall be saved; 30—34, The First Presidency and the Twelve hold the keys of the dispensation of the fulness of times.  
교성 112:1 진실로 이같이 주가 너, 나의 종 토머스에게 이르노라. 나는 네 기도를 들었고 또 네 구제가 그들 곧 네 형제들을 위하여 내 앞에 상달되어 기억된 바가 되었으니, 네 형제들은 나의 이름을 증거하고 이를 모든 나라와 족속과 방언과 백성 가운데 널리 보내도록 택함을 받고 나의 종들로 말미암아 성임된 자들이니라.

 

VERILY thus saith the Lord unto you my servant Thomas: I have heard thy prayers; and thine alms have come up as a memorial before me, in behalf of those, thy brethren, who were chosen to bear testimony of my name and to send it abroad among all nations, kindreds, tongues, and people, and ordained through the instrumentality of my servants, 112:1.진실로 주께서 나의 종 토마스에게 이르노니, 나는 네 기도를 들었느니라. 또 내 구제는 네 형제들을 대신하여 네 앞에 기념물로 상달되었나니, 네 형제들은 내 이름을 간증하기 위하여 선택되어 모든 국민과 혈족과 방언과 백성 가운데 널리 파송하려고 나의 종의 손으로 안수 성임되었느니라. 
교성 112:2 진실로 내가 네게 이르노니, 나 주가 기뻐하지 아니하는 일 몇 가지가 네 마음 속에 너와 함께 있었느니라.

 

Verily I say unto you, there have been some few things in thine heart and with thee with which I, the Lord, was not well pleased. 112:2.진실로 내가 네게 이르노니, 네 마음 가운데 있는 조그마한 일들과 네 자신에 대하여 나 주가 기뻐하지 아니하는 일이 있도다. 
교성 112:3 그럼에도 불구하고 네가 스스로를 낮추었으므로 너는 높아지리라. 그러므로 네 모든 죄는 사하여졌느니라.

 

Nevertheless, inasmuch as thou hast abased thyself thou shalt be exalted; therefore, all thy sins are forgiven thee. 112:3.그러나 너는 스스로를 낮추었으므로 높임을 받으리니, 그러므로 네 죄는 모두 사함 받았느니라. 
교성 112:4 내 앞에서 네 마음을 담대하게 하라. 그리고 너는 이방인에게뿐 아니라 또한 유대인에게도 나의 이름을 증거할지며 땅 끝까지 나의 말을 보낼지니라.

 

Let thy heart be of good cheer before my face; and thou shalt bear record of my name, not only unto the Gentiles, but also unto the Jews; and thou shalt send forth my word unto the ends of the earth. 112:4.내 앞에서 기운을 내가. 너는 이방인에게 뿐만 아니라 유대인에게도 나의 이름을 증거해야 하리니, 땅 끝까지 가서 나의 말을 전파하라. 
교성 112:5 그러므로 아침마다 논쟁하며 날마다 네 경고의 음성을 나아가게 할지어다. 또 밤이 오면 네 연설로 말미암아 땅의 주민들이 잠들지 못하게 하라.

 

Contend thou, therefore, morning by morning; and day after day let thy warning voice go forth; and when the night cometh let not the inhabitants of the earth slumber, because of thy speech. 112:5.그러므로 아침마다 논쟁하며 날마다 경고하는 음성을 발할지어다. 저녁이 되면 네 연설로 말미암아 세상의 주민이 잠들지 않게하라. 
교성 112:6 네 처소가 시온 안에 있음을 알게 하고 네 집을 옮기지 말라. 이는 나 주가 사람의 자녀들 가운데 나의 이름을 널리 펴는 일에 네가 해야 할 큰 일을 가지고 있음이니라.

 

Let thy habitation be known in Zion, and remove not thy house; for I, the Lord, have a great work for thee to do, in publishing my name among the children of men. 112:6.네 처소를 시온 안에 알려지게 하며 네 집을 옮기지 말라. 이는 나 주는 인간의 자녀 가운데 나의 이름을 넓히기 위하여 네게 시킬 큰 사업이 있음이라. 
교성 112:7 그러므로 그 일을 위하여 네 허리를 동이라. 또한 네 발에 신을 신으라. 이는 네가 택함을 입었고, 네 길이 산들 가운데 그리고 많은 나라 가운데 놓여 있음이니라.

 

Therefore, gird up thy loins for the work. Let thy feet be shod also, for thou art chosen, and thy path lieth among the mountains, and among many nations. 112:7.그러므로 그 사업을 위하여 네 허리에 띠를 동여매며 네 신을 신으라. 너는 택함을 받았고 많은 산과 여러 국민 가운데를 가야 할 것임이니라. 
교성 112:8 또 네 말로 인하여 많은 높은 자들이 낮아질 것이요, 또 네 말로 인하여 많은 낮은 자들이 높아질 것임이니라.

 

And by thy word many high ones shall be brought low, and by thy word many low ones shall be exalted. 112:8.네 말로 인하여 높은 자들이 많이 낮아질 것이요, 네 말로 인하여 낮은 자들이 많이 높아지리라. 
교성 112:9 네 음성은 범법자에게 꾸짖음이 되리니, 네 꾸짖음에 비방자의 혀가 그 패역함을 그칠지어다.

 

Thy voice shall be a rebuke unto the transgressor; and at thy rebuke let the tongue of the slanderer cease its perverseness. 112:9.네 음성으로 범법자를 꾸짖으며 또 꾸짖을 때에 비방하는 자의 심술 궂은 말을 그치게 하라. 
교성 112:10 너는 겸손하라. 그리하면 주 네 하나님이 손을 잡고 너를 인도할 것이요, 네 기도에 대한 응답을 네게 주리라.

 

Be thou humble; and the Lord thy God shall lead thee by the hand, and give thee answer to thy prayers. 112:10.너는 겸손하라. 그리하면 주 네 하나님께서 친히 이끌어 주실 것이요, 네 기도에 응답해 주시리라. 
교성 112:11 내가 네 마음을 알며 네 형제들에 대한 네 기도를 이미 들었느니라. 다른 많은 사람들보다 그들을 편벽되게 사랑하지 말고 그들에 대한 너의 사랑이 네 자신에 대한 것과 같게 하고, 모든 사람에게 그리고 나의 이름을 사랑하는 자 모두에게 네 사랑을 풍성하게 하라.

 

I know thy heart, and have heard thy prayers concerning thy brethren. Be not partial towards them in love above many others, but let thy love be for them as for thyself; and let thy love abound unto all men, and unto all who love my name. 112:11.나는 네 진심을 알며 네 형제를 위해 드리는 네 기도를 들었느니라. 네 형제들을 편애하지 말고 네 몸과 같이 다른 사람들을 사랑하며 모든 사람을 지극히 사랑하라. 또 나의 이름을 사랑하는 모든 사람을 지극히 사랑하라. 
교성 112:12 그리고 십이사도에 속한 네 형제들을 위하여 기도하라. 내 이름을 위하여 날카롭게 그들을 훈계하고, 그들로 자기들의 모든 죄에 대하여 훈계 받게 하고 내 앞에서 내 이름에 충실하라.

 

And pray for thy brethren of the Twelve. Admonish them sharply for my name’s sake, and let them be admonished for all their sins, and be ye faithful before me unto my name. 112:12.십이사도인 네 형제들을 위하여 기도하라. 나의 이름을 위하여 저들을 날카롭게 훈계하며 저희 모든 죄를 훈계하며 나의 이름을 위하여 내 앞에서 충실하라. 
교성 112:13 그리고 그들의 유혹과 많은 환난 후에 보라, 나 주는 그들을 살펴보리니, 만일 그들이 내게 대하여 그들의 마음을 완악하게 하지 아니하고 그 목을 뻣뻣하게 하지 아니하면, 그들은 돌이키게 될 것이요 나는 그들을 낫게 하리라.

 

And after their temptations, and much tribulation, behold, I, the Lord, will feel after them, and if they harden not their hearts, and stiffen not their necks against me, they shall be converted, and I will heal them. 112:13.저들이 유혹을 받으며 무수한 환난을 겪은 뒤에, 보라, 나 주는 저희 마음을 살피리니, 만일 저들이 마음을 강퍅하게 하지 아니하고 내게 대하여 교만하지 아니하면 나는 저들의 마음을 개심하게 하고 저들을 고쳐 주리라. 
교성 112:14 이제 내가 네게 이르노니, 내가 네게 이르는 말은 십이사도 모두에게 이르는 것이니라. 일어나 너희 허리를 동이고 너희 십자가를 지고 나를 따르며, 나의 양을 먹이라.

 

Now, I say unto you, and what I say unto you, I say unto all the Twelve: Arise and gird up your loins, take up your cross, follow me, and feed my sheep. 112:14.네게 이르노니, 내가 네게 고하는 것은 십이사도 모두에게 고하는 것이니라. 일어나 허리를 동여매고 네 십자가를 지고 나를 따르며 나의 양을 먹이라. 
교성 112:15 너희 스스로를 높이지 말라. 나의 종 조셉을 거스려 거역하지 말라. 이는 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내가 그와 함께 있으며 나의 손이 그의 위에 있을 것이며, 내가 그에게 또한 너희에게 준 열쇠는 내가 올 때까지 그에게서 취하여 가지 아니할 것임이니라.

 

Exalt not yourselves; rebel not against my servant Joseph; for verily I say unto you, I am with him, and my hand shall be over him; and the keys which I have given unto him, and also to youward, shall not be taken from him till I come. 112:15.스스로 높은체 하지 말라. 나의 종 요셉을 배반하지 말라. 진실로 내가 네게 이르노니, 나는 저와 함께 있나니 나의 손이 저를 지켜 주리라. 또 내가 저에게 준 열쇠는 내가 올 때까지 저에게서 빼앗지 아니하리라. 
교성 112:16 진실로 내가 너, 나의 종 토머스에게 이르노니, 너는 널리 모든 나라 가운데 십이사도와 관련하여 나의 왕국의 열쇠들을 지니도록 내가 택한 사람이니 -

 

Verily I say unto you, my servant Thomas, thou art the man whom I have chosen to hold the keys of my kingdom, as pertaining to the Twelve, abroad among all nations— 112:16.진실로 내가 너 나의 종 토마스에게 이르노니, 너는 내가 모든 국민 가운데서 택하여 십이사도에 관계되는 나의 왕국의 열쇠를 지니게 한 자라. 
교성 112:17 이는 네가 나의 종 조셉과 나의 종 시드니와 나의 종 하이럼이 갈 수 없는 모든 곳에서 왕국의 문을 열 나의 종이 되게 하려 함이니라.

 

That thou mayest be my servant to unlock the door of the kingdom in all places where my servant Joseph, and my servant Sidney, and my servant Hyrum, cannot come; 112:17.나의 종 요셉과 나의 종 시드니와 나의 종 하이람이 갈 수 없는 모든 곳에서 왕국의 문을 여는 종이 되게 하노라. 
교성 112:18 이는 내가 잠시 동안 그들에게 모든 교회의 짐을 지웠음이니라.

 

For on them have I laid the burden of all the churches for a little season. 112:18.이는 잠시동안 저들에게 모든 교회의 짐을 지게 하였음이니라. 
교성 112:19 그런즉 그들이 너를 어디로 보내든지 너는 가라. 그리하면 내가 너와 함께 할 것이요, 어디든지 네가 나의 이름을 전파하는 곳에서는, 그들이 내 말을 받아들이도록 효과적인 문이 네게 열리리라.

 

Wherefore, whithersoever they shall send you, go ye, and I will be with you; and in whatsoever place ye shall proclaim my name an effectual door shall be opened unto you, that they may receive my word. 112:19.그러므로 저들이 너희를 어디로 보내든지 가라. 그리하면 내가 너희와 함께 하리라. 또 어느곳에 가든지 너희가 나의 이름을 전파하는 곳에서는 저들이 나의 말을 받아 들이도록 효과적인 문이 너희에게 열리리라. 
교성 112:20 누구든지 나의 말을 받아들이는 자는 나를 받아들이는 것이요, 누구든지 나를 받아들이는 자는 내가 보낸 자, 곧 내가 내 이름을 위하여 너희에게 조언자가 되게 한 제일회장단을 받아들이느니라.

 

Whosoever receiveth my word receiveth me, and whosoever receiveth me, receiveth those, the First Presidency, whom I have sent, whom I have made counselors for my name’s sake unto you. 112:20.나의 말을 받아들이는 자는 누구든지 나를 받아들이는 자요, 나를 받아들이는 자는 누구든지 내가 파송한 자 곧 나의 이름을 위하여 제 조언자인 대관장단을 받아들이는 자니라. 
교성 112:21 그리고 또 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 너희가 정식으로 추천하여 권세를 부여하고 네 형제 십이사도의 음성으로 말미암아 내 이름으로 파송하는 자는 너희가 그들을 보내는 어느 나라에든지 나의 왕국의 문을 여는 권능을 가지리니 -

 

And again, I say unto you, that whosoever ye shall send in my name, by the voice of your brethren, the Twelve, duly recommended and authorized by you, shall have power to open the door of my kingdom unto any nation whithersoever ye shall send them— 112:21.내가 너희에게 거듭 이르노니, 너희가 정식으로 추천하여 인가하고 너희 형제 십이사도회의 거수 지지로서 나의 이름으로 파송되는 자는 누구든지 어떠한 곳, 어느 국민에게 갈지라도 나의 왕국의 문을 여는 권능을 갖게되리니, 
교성 112:22 그들이 내 앞에서 자신을 낮추며 내 말에 거하며 내 영의 음성을 듣는 만큼, 그러하리라.

 

Inasmuch as they shall humble themselves before me, and abide in my word, and hearken to the voice of my Spirit. 112:22.곧 저들이 내 앞에서 겸손하며 나의 말을 지키며 나의 성령의 음성을 들으면 그러하리라. 
교성 112:23 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 어둠이 땅을, 캄캄한 어둠이 사람들의 마음을 덮고 있으며 모든 육체가 내 앞에서 부패하였도다.

 

Verily, verily, I say unto you, darkness covereth the earth, and gross darkness the minds of the people, and all flesh has become corrupt before my face. 112:23.진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 암흑이 세상을 뒤덮고 사람의 마음이 심히 어두우며 모든 육체는 내 앞에서 이미 부패하였나니, 
교성 112:24 보라, 보복이 땅의 주민에게 속히 임하나니, 진노의 날, 불타는 날, 황폐의 날, 울며 애곡하며 애통하는 날이라. 회리바람같이 그 날이 온 지면 위에 임하리라. 주가 이르노라.

 

Behold, vengeance cometh speedily upon the inhabitants of the earth, a day of wrath, a day of burning, a day of desolation, of weeping, of mourning, and of lamentation; and as a whirlwind it shall come upon all the face of the earth, saith the Lord. 112:24.보라, 보응이 세상 주민에게 속히 임하리라. 이는 분노의 날, 타 없어지는 날, 황폐의 날, 울며 슬퍼하며 애통하는 날이니, 회오리 바람같이 온 지면에 임하리라. 주께서 말씀하시느니라. 
교성 112:25 그리고 나의 집 위에서 그 일이 시작될 것이요 나의 집으로부터 그 일이 나아가리라. 주가 이르노라.

 

And upon my house shall it begin, and from my house shall it go forth, saith the Lord; 112:25.이 일은 나의 집에서 시작되고 나의 집에서부터 퍼져 나아가리라. 주께서 말씀하시느니라. 
교성 112:26 주가 이르노니, 너희 가운데에서 나의 이름을 안다고 공언하였으나, 나를 알지 못하였고, 나의 집 가운데서 나를 모독한 자들 가운데서 먼저 이 일이 시작되리라. 주가 이르노라.

 

First among those among you, saith the Lord, who have professed to know my name and have not known me, and have blasphemed against me in the midst of my house, saith the Lord. 112:26.또 먼저 너희 가운데 있는 자로서 나의 이름을 아노라 공언하나 나를 알지 못하며 나의 집안에서 나를 모독한 자에게 처음 이 일이 있으리라. 주께서 말씀하시느니라. 
교성 112:27 그러므로 삼가 이 곳에 있는 나의 교회의 업무에 관하여는 염려하지 말라. 주가 이르노라.

 

Therefore, see to it that ye trouble not yourselves concerning the affairs of my church in this place, saith the Lord. 112:27.그러므로 너희는 이 곳에 있는 나의 교회의 업무에 관하여 근심하지 말라. 주께서 말씀하시느니라. 
교성 112:28 그러나 내 앞에서 너희 마음을 청결하게 하라. 그러고 나서 온 세상에 다니며 나의 복음을 받지 아니한 모든 피조물에게 나의 복음을 전파하라.

 

But purify your hearts before me; and then go ye into all the world, and preach my gospel unto every creature who has not received it; 112:28.그러나 내 앞에서 너희 마음을 깨끗이 하라. 그러한 연후에 온 세상에 나아가 나의 복음을 아직 받아보지 못한 산자 모두에게 전파하라. 
교성 112:29 믿고 침례를 받는 자는 구원을 얻을 것이요, 믿지 아니하고 침례를 받지 아니하는 자는 정죄를 받으리라.

 

And he that believeth and is baptized shall be saved, and he that believeth not, and is not baptized, shall be damned. 112:29.믿고 침례를 받는 자는 구원을 받을 것이요, 믿지 아니하며 침례를 받지 아니하는 자는 형벌을 받으리라. 
교성 112:30 이는 너희 십이사도와, 너희의 조언자요 너희의 지도자로 너희와 함께 임명된 제일회장단에게, 때가 찬 경륜의 시대가 있는 마지막 날을 위하여 또 마지막 때를 위하여 이 신권의 권능이 주어졌음이니라.

 

For unto you, the Twelve, and those, the First Presidency, who are appointed with you to be your counselors and your leaders, is the power of this priesthood given, for the last days and for the last time, in the which is the dispensation of the fulness of times. 112:30.너희 십이사도회와 너희의 조언자와 인도자로 임명된 대관장단은 때가 찬 경륜의 시대에 있어서 마지막 날 마지막으로 이 신권의 권능을 부여 받았느니라. 
교성 112:31 이 권능은 창조의 시초부터 어느 때든지 경륜의 시대를 받은 모든 자와 관련하여 너희가 지니고 있는 것이니라.

 

Which power you hold, in connection with all those who have received a dispensation at any time from the beginning of the creation; 112:31.너희가 지닌 그 권능은 세상의 시작부터 어느 시대에든지 경륜의 시대를 위임받은 모든 자에게 관련이 있나니, 
교성 112:32 진실로 내가 너희에게 이르노니, 무릇 너희가 받은 경륜의 시대의 열쇠들은 조상들에게서 내려온 것이요, 마지막으로 하늘에서부터 너희에게 내려 보내어진 것이니라.

 

For verily I say unto you, the keys of the dispensation, which ye have received, have come down from the fathers, and last of all, being sent down from heaven unto you. 112:32.진실로 나는 너희에게 이르노라. 너희가 받은 경륜의 시대의 열쇠는 너희 선조로부터 전해 내려온 것이요, 참으로 하늘에서 너희에게 내려온 것이니라. 
교성 112:33 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 부름이 얼마나 큰가 보라. 이 세대의 피가 너희 손에 요구되지 않도록 너희 마음과 너희 옷을 깨끗이 하라.

 

Verily I say unto you, behold how great is your calling. Cleanse your hearts and your garments, lest the blood of this generation be required at your hands. 112:33.진실로 내가 너희에게 이르거니와, 보라, 참으로 너희의 부르심이 크지 아니하뇨? 너희 마음과 옷을 깨끗이 하여 이 세대의 피가 너희를 탓하지 않게 하라. 
교성 112:34 내가 올 때까지 충실하라. 이는 내가 속히 올 것임이라. 그리고 나의 상이 내게 있어 모든 사람에게 그 행위대로 갚아 주리라. 나는 알파와 오메가니라. 아멘.

 

Be faithful until I come, for I come quickly; and my reward is with me to recompense every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega. Amen. 112:34.내가 올때까지 충실하라. 이는 내가 속히 올 것임이라. 상을 가지고 있나니, 행위에 따라 모든 사람에게 보상하리라. 나는 알파와 오메가니라. 아멘. 

 제 112 편 PrevChap. NextChap.