1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 45 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1831년 3월 7일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 교회에 주신 계시(교회사 1:158~163). 선지자는 이 계시의 기록의 서문에서 다음과 같이 기술하고 있다. "백성들이 이 일을 연구하거나 신앙을 품는 것을 방해하기 위하여 ... 교회의 이 시기에 ... 많은 거짓 소문과 ... 어리석은 이야기들이 출판되고 ... 유포되었다. ... 그러나 성도들에게 기쁘게도 ... 나는 다음 계시를 받았다" (교회사 1:158).

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet to the Church, at Kirtland, Ohio, March 7, 1831. HC 1: 158—163. Prefacing his record of his revelation, the Prophet states that “at this age of the Church many false reports and foolish stories were published and circulated, to prevent people from investigating the work or embracing the faith; but to the joy of the saints . . . I received the following.”  1831년 3월 7일 오하이오주 커틀랜드에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 교회에 주신 계시. 이 계시를 기술함에 앞서 예언자는, 그 당시 교회에 있어서 많은 헛 소문과 쓸데없는 이야기들이 발설되고 널리 퍼져 이로써 사람들이 교회 사업을 연구하며 신앙을 품는 일에 방해를 받았다고 말하였다. 교회사(영문) 제 1권 158페이지를 보라.-예수 그리스도는 아버지께 대한 자기 백성의 변호인이심.-에녹과 그의 백성의 복 받은 상태.-전 시대의 제자들에게 언급하신 이방인의 때가 완료될 것임.-주께서 심판하러 오시기 전에 있을 많은 환란중에 사람을 멸절시킬 질병이 있을 것임.-무화과 나무와 열 처녀의 비유의 뜻.-동쪽 땅에서 서쪽 나라로 백성을 모으실 것임.-새 예루살렘 건설의 약속.-시온의 종국적인 승리.
소개 1~5, 그리스도는 아버지께 대한 우리의 변호자이심. 6~10, 복음은 주 앞에 길을 예비하기 위한 사자임. 11~15, 에녹과 그의 형제들을 주께서 자기에게로 영접하셨음. 16~23, 그리스도께서 감람 산에서 주셨던 것과 같이 자신이 올 때의 징조를 계시하셨음. 24~38, 복음은 회복될 것이며, 이방인의 때가 찰 것이며, 황폐하게 하는 질병이 땅을 뒤덮을 것임. 39~47, 징조, 기이한 일 그리고 부활이 재림에 수반할 것임. 48~53, 그리스도께서 감람 산에 서실 것이며, 유대인들은 그의 손과 발의 상처를 볼 것임. 54~59, 주께서 복천년 동안 다스릴 것임. 60~62, 선지자는 신약전서를 번역하기 시작하라는 지시를 받음. 그 일을 통하여 중요한 사실이 알려질 것임. 63~75, 성도들은 집합하여 새 예루살렘을 건설하라는 명을 받음. 모든 나라로부터 백성들이 그 곳으로 올 것임.

 

1—5, Christ is our Advocate with the Father; 6—10, The gospel is a messenger to prepare the way before the Lord; 11—15, Enoch and his brethren received by the Lord unto himself; 16—23, Christ revealed signs of his coming as given on the Mount of Olives; 24—38, The gospel shall be restored, the times of the Gentiles be fulfilled, and a desolating sickness cover the land; 39—47, Signs, wonders, and the resurrection are to attend the Second Coming; 48—53, Christ shall stand on Mount of Olives, and Jews shall see the wounds in his hands and feet; 54—59, The Lord shall reign during the Millennium; 60—62, The Prophet is instructed to begin the translation of the New Testament, through which important information would be made known; 63—75, The saints are commanded to gather and build the New Jerusalem, to which people from all nations will come.  
교성 45:1 들으라, 오 너희, 왕국이 주어진 나의 교회의 백성들아, 땅의 기초를 놓고 여러 하늘과 그 곳의 모든 무리를 만든 이의 말을 너희는 듣고 그에게 귀를 기울이라. 살며 움직이며 존재하는 만물이 그로 인하여 지은 바 되었느니라.

 

HEARKEN, O ye people of my church, to whom the kingdom has been given; hearken ye and give ear to him who laid the foundation of the earth, who made the heavens and all the hosts thereof, and by whom all things were made which live, and move, and have a being. 45:1.들으라, 너희 왕국을 받은 나의 교회의 백성들아, 땅의 기초를 놓으셨고 여러 하늘과 그 모든 천군을 만드시고 살아 움직이며 실재하는 만물을 지으신 이의 말씀에 귀를 기울이라. 
교성 45:2 그리고 또 내가 이르노니, 나의 음성을 들으라. 그리하지 아니하면 두렵건대 죽음이 너희를 덮칠까 하노니, 너희가 생각지 아니하는 시간에 여름이 다하고 추수가 끝나도 너희 영혼은 구원 받지 못하게 되리라.

 

And again I say, hearken unto my voice, lest death shall overtake you; in an hour when ye think not the summer shall be past, and the harvest ended, and your souls not saved. 45:2.내가 거듭 말하거니와 죽음이 너희를 몰아치지 않게 나의 음성에 귀를 기울이라. 생각지도 않는 사이에 시간이 흘러 여름이 가고 추수가 끝나도 너희가 구원 받지 못하게 되리니, 
교성 45:3 아버지께 대한 변호자가 되는 이의 말에 귀를 기울이라. 그는 아버지 앞에 너희 문제를 변호하고 있나니 -

 

Listen to him who is the advocate with the Father, who is pleading your cause before him— 45:3.아버지와 너희 사이의 변호인으로 아버지께 호소하는 이의 말을 들으라. 
교성 45:4 아뢰기를, 아버지여, 아버지께서 기뻐하신 자요 아무 죄도 범하지 아니한 자가 겪은 고난과 죽음을 보시옵소서. 당신 아들의 흘린 피를 보시옵소서. 아버지께서 친히 영광을 얻으시려고 주신 자의 피로소이다.

 

Saying: Father, behold the sufferings and death of him who did no sin, in whom thou wast well pleased; behold the blood of thy Son which was shed, the blood of him whom thou gavest that thyself might be glorified; 45:4.이르기를,“아버지여 당신께서 기쁘게 여기시는, 아무 죄도 짓지 아니한 자가 겪은 고난과 죽음을 보소서. 당신의 아들이 흘린 피를 보소서. 당신께서 영광을 얻읏려고 주신 자의 피로소이다.” 
교성 45:5 그러하온즉 아버지여, 나의 이름을 믿는 이 나의 형제들을 살려 주시옵소서. 그리하여 그들이 내게 나아와 영원한 생명을 얻게 하시옵소서 하느니라.

 

Wherefore, Father, spare these my brethren that believe on my name, that they may come unto me and have everlasting life. 45:5.“그러하오니 아버지여, 내게 와서 영생을 얻으려고 나의 이름을 믿는 이 형제들을 용서하소서.”하느니라. 
교성 45:6 들으라, 오 너희, 나의 교회의 백성들아, 그리고 너희 장로들아, 함께 귀를 기울여 오늘이라 일컬어지는 동안 나의 음성을 듣고 너희 마음을 완악하게 하지 말지어다.

 

Hearken, O ye people of my church, and ye elders listen together, and hear my voice while it is called today, and harden not your hearts; 45:6.나의 교회의 백성들과 장로들아, 함께 들으라. 오늘이라 일컬어지는 동안, 나의 음성을 들으며 마음을 강퍅하게 하지 말라. 
교성 45:7 대저 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 알파와 오메가, 시작과 끝, 세상의 빛과 생명이라 - 어둠에 비치는 빛이로되, 어둠이 이를 깨닫지 못하느니라.

 

For verily I say unto you that I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the light and the life of the world—a light that shineth in darkness and the darkness comprehendeth it not. 45:7.진실로 내가 너희에게 이르노니, 나는 알파와 오메가요, 처음과 끝이니, 세상의 빛과 생명이요, 어두움속에 비치되 어두움이 깨닫지 못한 빛이니라. 
교성 45:8 내가 나의 백성에게 왔으되 나의 백성이 나를 영접하지 아니하였느니라. 그러나 나를 영접하는 자들에게는 많은 기적을 행하며 하나님의 아들이 되는 권능을 내가 주었으며, 또 참으로 나의 이름을 믿는 자들에게는 영생을 얻을 권능을 내가 주었느니라.

 

I came unto mine own, and mine own received me not; but unto as many as received me gave I power to do many miracles, and to become the sons of God; and even unto them that believed on my name gave I power to obtain eternal life. 45:8.내가 나의 백성에게 왔으되, 나의 백성은 나를 영접지 아니하더라. 그러나 나를 영접하는 자에게는 누구나 많은 기적을 행하며 하나님의 아들이 되는 권능을 주었나니, 곧 나의 이름을 믿는 자에게는 영생을 얻는 권능을 주었느니라. 
교성 45:9 또 바로 이와 같이 나는 나의 영원한 성약을 세상에 보내어 세상을 비치는 빛이 되게 하였고, 나의 백성과 이방인을 위한 기가 되게 하여 이를 구하게 하였으며, 내 앞에 길을 예비하도록 내 앞에 사자가 되게 하였느니라.

 

And even so I have sent mine everlasting covenant into the world, to be a light to the world, and to be a standard for my people, and for the Gentiles to seek to it, and to be a messenger before my face to prepare the way before me. 45:9.이같이 나는 나의 영원한 성약을 세상에 보내어 세상을 비치는 빛이 되게 하고 나의 백성과 이를 구하는 이방인을 위한 기가 되게 하고 또 나의 앞길을 준비하기 위하여 내 앞에 서는 사자가 되게 하였느니라. 
교성 45:10 그런즉 너희는 이에 나아오라. 오는 그와는 내가 옛날에 사람들과 더불어 그리한 것같이 이치를 논하겠고, 또 너희에게 나의 확고한 논거를 제시하리라.

 

Wherefore, come ye unto it, and with him that cometh I will reason as with men in days of old, and I will show unto you my strong reasoning. 45:10.그런고로 너희는 이 빛으로 오라. 옛날 사람과 더불어 한 것처럼 나아오는 자와 더불어 이치를 논하겠고, 너희에게 확고한 논거를 제시하리라. 
교성 45:11 그런즉 너희는 함께 들으라. 그리고 나로 하여금 너희에게 나의 지혜 - 곧 너희가 말하기를 에녹과 그의 형제들의 하나님이라 하는 이의 지혜를 보여주게 하라.

 

Wherefore, hearken ye together and let me show unto you even my wisdom—the wisdom of him whom ye say is the God of Enoch, and his brethren, 45:11.그런고로 함께 들으라. 그 때에 너희에게 나의 지혜 곧 에녹과 그의 형제들이 하나님이라 부르는 이의 지혜를 보여 주리라. 
교성 45:12 그들은 땅에서 갈라져서 내게로 영접된 자들이니 - 의의 날이 이르기까지 따로 보전된 도성이라 - 이 날을 모든 거룩한 자들이 구하였으나 그들은 사악함과 가증함으로 말미암아 그것을 찾지 못하였고,

 

Who were separated from the earth, and were received unto myself—a city reserved until a day of righteousness shall come—a day which was sought for by all holy men, and they found it not because of wickedness and abominations; 45:12.에녹과 그의 형제들은 땅에서 갈라져 내게로 영접받은 자들이니, 저들의 도시는 의의 날이 이르기까지 보존될 것이니라. 모든 거룩한 자들이 그 날을 구하였으나 세상의 죄악과 가증한 행위로 말미암아 찾지 못하였느니라. 
교성 45:13 자신들이 땅에서는 나그네와 순례자라 고백하였으나,

 

And confessed they were strangers and pilgrims on the earth; 45:13.저들은 이 세상을 헤매는 나그네요, 순례자라 고백하였으나, 
교성 45:14 그들이 그들의 육체를 지니고 이를 찾아서 보게 되리라는 약속을 얻었느니라.

 

But obtained a promise that they should find it and see it in their flesh. 45:14.반드시 육체로 있는 동안 찾아서 보게 되리라는 약속을 얻었느니라. 
교성 45:15 그런즉 들으라, 그리하면 내가 옛날에 사람들에게 그리한 것같이 내가 너희와 이치를 논하겠고, 또 너희에게 말하며 예언하리라.

 

Wherefore, hearken and I will reason with you, and I will speak unto you and prophesy, as unto men in days of old. 45:15.그런고로 들으라. 그리하면 예날 사람에게 하듯 너희와 더불어 이치를 논하며 너희에게 이야기하며 예언하리라. 
교성 45:16 또 내가 나의 제자들에게 보였던 것과 같이 이를 명백하게 보여 주리니, 내가 육체로 그들 앞에 서서 그들에게 일러 말하되, 내가 너희 조상들과 맺은 약속들을 이루기 위하여 하늘의 구름 가운데 나의 영광 중에 올 그 날에 내가 오는 징조에 대하여 너희가 내게 물었으므로,

 

And I will show it plainly as I showed it unto my disciples as I stood before them in the flesh, and spake unto them, saying: As ye have asked of me concerning the signs of my coming, in the day when I shall come in my glory in the clouds of heaven, to fulfil the promises that I have made unto your fathers, 45:16.내가 육체를 가지고 제자 앞에 서서 저들에게 다음과 같이 말하였을 때에 나의 제자에게 보인 것 같이 이를 분명히 너희에게 보이리니, 이르기를, 『내가 너희 선조에게 맺은 약속을 성취하기 위하여 하늘의 구름을 타고 나의 영광중에 오는 날에 있을 징조를 내게 물었으므로, 
교성 45:17 무릇 너희 영이 너희 몸을 오랫동안 떠나 있음을 너희가 속박으로 여겼으므로, 내가 구속의 날과 또한 흩어졌던 이스라엘의 회복이 어떻게 임할 것인지를 너희에게 보여 주리라.

 

For as ye have looked upon the long absence of your spirits from your bodies to be a bondage, I will show unto you how the day of redemption shall come, and also the restoration of the scattered Israel. 45:17.또 너희 영이 오래 동안 너희 몸에서 떠나 있음을 속박으로 여김으로 나는 너희에게 구속의 날이 어떻게 임하는지 또 흩어졌던 이스라엘이 어떻게 회복될 것인지를 보여 주리라. 
교성 45:18 자 이제 너희가 하나님의 집이라 부르는바 예루살렘에 있는 이 성전을 보거니와, 너희 원수들은 말하기를 이 집이 결코 무너지지 아니하리라 하는도다.

 

And now ye behold this temple which is in Jerusalem, which ye call the house of God, and your enemies say that this house shall never fall. 45:18.자, 너희는 예루살렘에 있는 이 성전을 보며 하나님의 집이라 하는도다. 또 너희 원수는 이 집이 결코 무너지지 아니하리라 하는도다. 
교성 45:19 그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 황폐가 밤의 도적 같이 이 세대에게 임하리니 이 백성은 멸망당하여 모든 나라 가운데 흩어지리라.

 

But, verily I say unto you, that desolation shall come upon this generation as a thief in the night, and this people shall be destroyed and scattered among all nations. 45:19.그러나 진실로 내가 너희에게 이르노니, 이 세대에 황폐가 밤에 도적같이 임하리니, 이 백성은 멸망되어 모든 국민가운데 흩어지리라. 
교성 45:20 그리고 너희가 지금 보는 이 성전은 무너뜨리우리니 돌 하나도 돌 위에 남지 아니하리라.

 

And this temple which ye now see shall be thrown down that there shall not be left one stone upon another. 45:20.또 너희가 지금 보는 이 성전은 무너질 것이요, 돌 하나도 돌 위에 남지 아니하리라. 
교성 45:21 또 이렇게 되리니, 유대인의 이 세대는 그들에 대하여 내가 너희에게 말한 모든 황폐가 임하기까지 지나가지 아니하리라.

 

And it shall come to pass, that this generation of Jews shall not pass away until every desolation which I have told you concerning them shall come to pass. 45:21.그러나 유대인의 세대는 내가 저들에 관하여 너희에게 말한 모든 황폐가 임하게 될때까지 지나가지 아니하리라. 
교성 45:22 너희는 말하기를 세상의 끝이 오는 줄 안다 하고 또한 말하기를 하늘들과 땅이 없어질 것을 안다 하는도다.

 

Ye say that ye know that the end of the world cometh; ye say also that ye know that the heavens and the earth shall pass away; 45:22.너희는 세상의 종말이 오는 줄 아노라 말하고 또 천지가 없어지는 줄 아노라 말하는 도다. 
교성 45:23 그리고 이에 관하여 너희는 옳게 말하나니, 참으로 그러함이라. 그러나 내가 너희에게 말한 이러한 일들은 모든 것이 이루어지기 전에는 지나가지 아니하리라.

 

And in this ye say truly, for so it is; but these things which I have told you shall not pass away until all shall be fulfilled. 45:23.이 일에 대하여는 너희가 진실을 말하나니, 사실이 그러함이라. 그러나 내가 말한 이 일은 모든 것이 다 성취되기 전에는 일어나지 아니하리라. 
교성 45:24 그리고 이를 내가 너희에게 이른 것은 예루살렘에 관한 것이어니와, 그 날이 이르면 남은 자들이 모든 나라 가운데 흩어지리라.

 

And this I have told you concerning Jerusalem; and when that day shall come, shall a remnant be scattered among all nations; 45:24.또 나는 예루살렘에 관하여 너희에게 말하였거니와 그 날이 이르면 남은 자들은 만국 백성 가운데 흩어지리라. 
교성 45:25 그러나 그들은 또다시 집합되리라. 그러나 그들은 이방인의 때가 차기까지는 그대로 있으리라.

 

But they shall be gathered again; but they shall remain until the times of the Gentiles be fulfilled. 45:25.그러나 저들은 또다시 집합할 것이요, 이방인의 때가 차기까지 그대로 머물러 있으리라. 
교성 45:26 그리고 그 날에 전쟁과 전쟁의 소문이 들릴 것이요, 온 땅이 동요하게 될 것이며, 사람들이 기절할 것이요, 또 그들은 말하기를 그리스도께서 세상의 끝이 이르기까지 그의 오심을 늦추신다 하리라.

 

And in that day shall be heard of wars and rumors of wars, and the whole earth shall be in commotion, and men’s hearts shall fail them, and they shall say that Christ delayeth his coming until the end of the earth. 45:26.그 날에 전쟁과 전쟁의 소문이 들리고 온 세계는 동요할 것이며 사람들의 마음은 두려워 떨며 이르기를 그리스도께서 세상의 종말이 이르기까지 오심을 연기하시리라 하리라. 
교성 45:27 그리고 사람들의 사랑이 차차 식어질 것이요, 죄악이 성하게 되리라.

 

And the love of men shall wax cold, and iniquity shall abound. 45:27.또 사람의 사랑은 차차 식어질 것이요, 악행이 가득 차리라. 
교성 45:28 그리고 이방인의 때가 이를 때, 한 빛이 어둠 속에 앉아 있는 자들 가운데 갑자기 나타나리니, 이는 나의 복음의 충만함이 되리라.

 

And when the times of the Gentiles is come in, a light shall break forth among them that sit in darkness, and it shall be the fulness of my gospel; 45:28.이방인의 시대가 시작되면 빛이 암흑속에 앉아 있는 자들에게 비치리니, 이 빛은 나의 충만한 복음이 되리라. 
교성 45:29 그러나 그들은 이를 받아들이지 아니하나니, 이는 그들이 빛을 깨닫지 못하며 사람들의 교훈으로 말미암아 그들의 마음을 내게서 돌이킴이라.

 

But they receive it not; for they perceive not the light, and they turn their hearts from me because of the precepts of men. 45:29.그러나 저들은 이를 받아들이지 아니하리니, 이는 저들이 빛을 깨닫지 못함이요, 인간의 교훈으로 말미암아 마음을 내게서 돌이키는 연고니라. 
교성 45:30 그리고 그 세대에 이방인의 때가 차리라.

 

And in that generation shall the times of the Gentiles be fulfilled. 45:30.그 세대에 이방인의 때가 가득 차리라. 
교성 45:31 또 그 세대에 서 있는 사람들이 있어 넘치는 재앙을 보기까지는 죽지 아니하리니, 이는 황폐하게 하는 질병이 그 땅을 뒤덮을 것임이니라.

 

And there shall be men standing in that generation, that shall not pass until they shall see an overflowing scourge; for a desolating sickness shall cover the land. 45:31.그 세대에 사람들이 있어 자기들을 휩쓸어 가는 징벌을 보기까지는 없어지지 아니 하리라. 이는 황폐케 하는 질병이 땅을 뒤덮을 것임이니라. 
교성 45:32 그러나 나의 제자들은 거룩한 곳에 서서 옮기우지 아니하리라. 그러나 악인 중에서는 사람들이 그들의 음성을 높여 하나님을 저주하고 죽으리라.

 

But my disciples shall stand in holy places, and shall not be moved; but among the wicked, men shall lift up their voices and curse God and die. 45:32.그러나 나의 제자들은 거룩한 곳에 서 있어 움직이지 아니 하려니와 악인 중에는 소리를 높여 하나님을 저주하며 죽는 자들도 있으리라. 
교성 45:33 그리고 또한 곳곳에 지진이 있겠고, 많은 황폐가 있으리라. 그래도 사람들은 내게 대하여 그들의 마음을 완악하게 할 것이요, 그들은 검을 들고 서로 대적하며 서로 죽이리라 하였느니라.

 

And there shall be earthquakes also in divers places, and many desolations; yet men will harden their hearts against me, and they will take up the sword, one against another, and they will kill one another. 45:33.각 처에 지진과 많은 황폐가 있으리라. 그러나 여전히 인간은 자기의 마음을 완악하게 하여 내게 대적하며 검을 들어 서로 치며 죽이리라.』하였더라. 
교성 45:34 그리고 이제 나 주가 이러한 말을 내 제자들에게 했을 때 그들이 근심하더라.

 

And now, when I the Lord had spoken these words unto my disciples, they were troubled. 45:34.나 주가 이같은 말을 제자들에게 하자 저들은 근심하더라. 
교성 45:35 이에 내가 그들에게 이르기를, 근심하지 말라. 이는 이 모든 일이 될 때 너희와 맺은 약속들이 이루어질 것임을 너희가 알 것임이니라.

 

And I said unto them: Be not troubled, for, when all these things shall come to pass, ye may know that the promises which have been made unto you shall be fulfilled. 45:35.이에 내가 저들에게 이르기를, 『근심하지 말라. 이 모든 일이 다 이루어질 때에는 너희와 맺은 약속이 성취되는 줄 알게 될 것임이니라. 
교성 45:36 그리고 빛이 갑자기 나타나기 시작할 때에 그들에게는 그것이 마치 내가 너희에게 보여 줄 비유와 같으리니 -

 

And when the light shall begin to break forth, it shall be with them like unto a parable which I will show you— 45:36.빛이 그 광채를 발하기 시작할 때에 일어나게 될 일은 내가 너희에게 보여 줄 비유 같이 되리라. 
교성 45:37 너희가 무화과나무를 보거니와, 너희 눈으로 보고 그 싹이 나기 시작하며 그 잎사귀가 아직 연할 때면 너희가 말하기를 여름이 이제 가까이 왔다 하는도다.

 

Ye look and behold the figtrees, and ye see them with your eyes, and ye say when they begin to shoot forth, and their leaves are yet tender, that summer is now nigh at hand; 45:37.곧 너희는 무화과 나무를 바라보나니, 너희 눈으로 보고 그 싹이 나기 시작하여 잎이 아직도 연하면 여름이 가까왔다 말하는도다. 
교성 45:38 그들이 이 모든 일을 보게 될 그 날에도 이와 같으리니, 그때 그들은 그 시각이 가까운 줄을 알리라.

 

Even so it shall be in that day when they shall see all these things, then shall they know that the hour is nigh. 45:38.사람들이 이 모든 일을 보게 될 그 날에도 이와 같으리니, 그 때에 때가 가까와 옴을 알리라. 
교성 45:39 또 이렇게 되리니, 나를 경외하는 자는 주의 큰 날이 임하기를 곧 인자가 오는 징조를 바라며 기다리리라.

 

And it shall come to pass that he that feareth me shall be looking forth for the great day of the Lord to come, even for the signs of the coming of the Son of Man. 45:39.나를 두려워 하는 자는 주께서 오시는 큰 날 곧 인자가 오는 징조를 바라며 기다리고 있으리니, 
교성 45:40 또 그들은 징조와 기이한 일들을 보리니, 이는 그러한 것이 위로는 하늘에서와 아래로는 땅에서 보일 것임이라.

 

And they shall see signs and wonders, for they shall be shown forth in the heavens above, and in the earth beneath. 45:40.저들은 징조와 기이한 일을 보리라. 이는 위로는 하늘에서 아래로는 땅에서 저들에게 징조가 나타나 보일 것임이니라. 
교성 45:41 또 그들은 피와 불과 연기의 안개를 보리라.

 

And they shall behold blood, and fire, and vapors of smoke. 45:41.또 저들은 피와 불과 연기를 보리라. 
교성 45:42 또 주의 날이 임하기 전에 해가 어두워지고, 달은 피로 변하며, 별들이 하늘에서 떨어지리라.

 

And before the day of the Lord shall come, the sun shall be darkened, and the moon be turned into blood, and the stars fall from heaven. 45:42.주의 날이 이르기 전에 해는 어두워질 것이요, 달은 피 빛으로 변할 것이요, 별들은 하늘에서 떨어지리라. 
교성 45:43 또 남은 자들은 이 곳에 모이게 되리라.

 

And the remnant shall be gathered unto this place; 45:43.그러나 남은 자들은 이곳에 모이리라. 
교성 45:44 그리고 그때에 그들은 나를 바라며 기다리리니, 보라, 내가 오리라. 그리고 그들은 권능과 큰 영광으로 옷을 입고 모든 거룩한 천사들과 더불어 하늘의 구름 가운데 있는 나를 보리라. 그리고 깨어서 나를 기다리지 아니하는 자는 끊어버림을 당하리라.

 

And then they shall look for me, and, behold, I will come; and they shall see me in the clouds of heaven, clothed with power and great glory; with all the holy angels; and he that watches not for me shall be cut off. 45:44.그 때에 저들은 나를 찾으리니, 보라, 내가 오리라. 저들은 권능과 큰 영광으로 옷을 입고 거룩한 천사를 거느리고 하늘의 구름을 타고 오는 나를 보리라. 무릇 마음을 다하여 나를 기다리지 아니하는 자는 잘리워 버림을 받으리라. 
교성 45:45 그러나 주의 팔이 떨어지기 전에 한 천사가 자기 나팔을 불 것이요, 잠자던 성도들이 구름 가운데 있는 나를 맞으러 나아오리라.

 

But before the arm of the Lord shall fall, an angel shall sound his trump, and the saints that have slept shall come forth to meet me in the cloud. 45:45.그러나 주의 팔이 떨어지기 전에 한 천사가 나팔을 불리니, 잠자던 성도들이 구름속에 있는 나를 찾으러 나아오리라. 
교성 45:46 그런즉 만일 너희가 평안히 잤으면 너희는 복이 있나니, 이는 너희가 지금 나를 보고 내가 존재함을 아는 것같이 참으로 그와 같이 너희가 내게로 나아와 너희 영혼이 살게 될 것이요, 너희 구속이 완전하게 될 것임이라. 그리고 성도들은 땅의 사방에서 나아오리라.

 

Wherefore, if ye have slept in peace blessed are you; for as you now behold me and know that I am, even so shall ye come unto me and your souls shall live, and your redemption shall be perfected; and the saints shall come forth from the four quarters of the earth. 45:46.그런고로 너희가 화평중에 잠잤으면 복이 있나니, 지금 너희가 나를 보고 나의 존재를 아는 것 같이 그 때에 너희는 내게 나아와 너희 영육이 살게되며 너희 구속이 완전하게 되리라. 또 성도들은 땅의 사방으로 부터 나아오리라. 
교성 45:47 그러고 나면 주의 팔이 열국 위에 떨어지리라.

 

Then shall the arm of the Lord fall upon the nations. 45:47.그 때에 주의 팔이 여러 국민위에 미치리라. 
교성 45:48 그러고 나서 주가 자기 발을 이 산 위에 디디리니, 이 산은 둘로 갈라질 것이요, 땅은 요동하며 이리저리 흔들릴 것이요, 여러 하늘도 또한 진동하리라.

 

And then shall the Lord set his foot upon this mount, and it shall cleave in twain, and the earth shall tremble, and reel to and fro, and the heavens also shall shake. 45:48.그 때에 주께서 이 산 위에 발을 디디시리니 산은 둘로 갈라지며 땅은 흔들려 이리 저리 요동할 것이요, 여러 하늘도 진동하리라. 
교성 45:49 또 주가 그의 음성을 발하리니, 땅의 모든 끝이 이를 들을 것이요, 땅의 나라들이 애통할 것이며, 비웃던 자들이 자기들의 어리석음을 깨달으리라.

 

And the Lord shall utter his voice, and all the ends of the earth shall hear it; and the nations of the earth shall mourn, and they that have laughed shall see their folly. 45:49.또 주께서 음성을 발하시리니, 온 땅 끝까지 울려 퍼질 것이라. 땅의 국민들이 애통할 것이요, 지금까지 웃던 자들이 자기들의 어리석었음을 깨달으리라. 
교성 45:50 그리고 재앙이 조롱하는 자를 뒤덮을 것이요, 멸시하는 자가 소멸될 것이요, 죄악의 기회를 엿보던 자들이 찍혀 불 속에 던져지리라.

 

And calamity shall cover the mocker, and the scorner shall be consumed; and they that have watched for iniquity shall be hewn down and cast into the fire. 45:50.재앙이 조롱하는 자들을 뒤덮을 것이요, 조소하는 자들은 불타 없어질 것이요, 악을 바라고 기다리던 자들은 잘리워 불속에 던지우리라. 
교성 45:51 그 후에 유대인들이 나를 바라보고 말하기를, 당신의 손과 당신의 발에 있는 이 상처들은 무엇이니이까 하니,

 

And then shall the Jews look upon me and say: What are these wounds in thine hands and in thy feet? 45:51.그 때에 유대인이 나를 쳐다보며 말하기를 당신의 손 발에 있는 상처는 무엇이니이까? 하리니, 
교성 45:52 그때야 그들이 내가 주인 줄 알리라. 이는 내가 그들에게 말하기를, 이 상처들은 내가 나의 친구들 집에서 입은 상처니라. 나는 들리웠던 자니라. 나는 십자가에 못 박혔던 예수니라. 나는 하나님의 아들이니라 할 것임이니라.

 

Then shall they know that I am the Lord; for I will say unto them: These wounds are the wounds with which I was wounded in the house of my friends. I am he who was lifted up. I am Jesus that was crucified. I am the Son of God. 45:52.그 때에야 저들은 내가 주 인줄 알리라. 이는 내가 저들에게 이같이 말할 것임이니, 이 상처는 내가 나의 친구 집에 있을 때에 입은 상처니, 나는 들리운자요, 십자가에 못박힌 예수 곧 하나님의 아들이니라 하리라. 
교성 45:53 그때 그들은 자기들의 죄악으로 말미암아 울 것이요, 그때 그들은 자기들의 왕을 핍박한 까닭에 애곡하리라.

 

And then shall they weep because of their iniquities; then shall they lament because they persecuted their king. 45:53.그 때에 저들은 자기의 악행으로 말미암아 울며 저희 왕을 핍박한 연고로 애통하리라. 
교성 45:54 그러고 나서 이방 나라들이 구속함을 받을 것이요, 율법을 알지 못했던 자들이 첫째 부활에 참여하리니, 그들에게는 견딜만한 것이 되리라.

 

And then shall the heathen nations be redeemed, and they that knew no law shall have part in the first resurrection; and it shall be tolerable for them. 45:54.그 때에 이방 나라들이 구속함을 받으리라. 대저 율법을 알지 못한 자들은 첫째 부활에 참여하리니, 저들에게는 상당히 좋은 것이 되리라. 
교성 45:55 그리고 사탄은 묶이리니, 이에 사람의 자녀들의 마음속에 거할 곳을 가지지 못하리라.

 

And Satan shall be bound, that he shall have no place in the hearts of the children of men. 45:55.또 사탄은 묶여 인간의 자녀의 마음속에 들어갈 자리를 얻지 못하리라. 
교성 45:56 그리고 내가 나의 영광 중에 올 그 날에 내가 열 처녀에 관하여 말한 비유가 이루어지리라.

 

And at that day, when I shall come in my glory, shall the parable be fulfilled which I spake concerning the ten virgins. 45:56.내가 나의 영광 가운데 오는 그 날에 내가 열 처녀에 관하여 이야기한 비유가 성취되리라. 
교성 45:57 무릇 슬기로우며 진리를 받아들이고 성령을 자기들의 인도자로 삼아 속임을 받지 아니한 자는 - 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 찍혀 불 속에 던져지지 아니하고 그 날을 견디리라.

 

For they that are wise and have received the truth, and have taken the Holy Spirit for their guide, and have not been deceived—verily I say unto you, they shall not be hewn down and cast into the fire, but shall abide the day. 45:57.지혜로와서 진리를 받아 들이며 성령을 자기의 인도자로 삼아 속지 아니한 자는 진실로 내가 너희에게 이르노니, 잘리워 불속에 던지우지 아니하고 그 날을 견딜 것이요, 
교성 45:58 그리고 땅이 그들에게 기업으로 주어지리니, 그들은 번성하고 점점 강하여 질 것이요, 그들의 자녀는 죄 없이 자라나 구원에 이르리라.

 

And the earth shall be given unto them for an inheritance; and they shall multiply and wax strong, and their children shall grow up without sin unto salvation. 45:58.땅을 유산으로 받으리니, 번성하여 강하여지고 그 자녀들은 죄없이 자라나 구원에 이르리라. 
교성 45:59 이는 주가 그들 가운데 있을 것이요, 그의 영광이 그들 위에 있을 것이며, 그가 그들의 왕과 입법자가 될 것임이니라 하였더라.

 

For the Lord shall be in their midst, and his glory shall be upon them, and he will be their king and their lawgiver. 45:59.이는 주께서 저들 가운데 거하실 것이요, 주의 영광이 저들 위에 머물러 있을 것이며 주께서 저들의 왕과 입법자가 되실 것임이라.』 
교성 45:60 그리고 이제 보라, 내가 네게 이르노니, 신약전서가 번역되기까지는 이 편에 관하여 더 이상 아는 것이 너에게 허락되지 아니할 것이요, 그 가운데 이 모든 것이 알려지리라.

 

And now, behold, I say unto you, it shall not be given unto you to know any further concerning this chapter, until the New Testament be translated, and in it all these things shall be made known; 45:60.보라. 내가 너희에게 이르노니, 이 장에 관하여는 신약 성경이 번역되기 까지는 더 많은 것을 너희에게 알리지 아니하려니와 이 모든 것은 신약 성경에 밝히리라. 
교성 45:61 그런즉 내가 네게 허락하노니, 너희는 이제 그것을 번역해도 좋으니라. 그리하여 장차 임할 일에 대하여 너희가 준비가 되어 있도록 할지어다.

 

Wherefore I give unto you that ye may now translate it, that ye may be prepared for the things to come. 45:61.그런고로 나는 네게 명하여 지금 이를 번역하게 하며 이로써 장차 닥쳐올 일에 대비하게 하노라. 
교성 45:62 이는 진실로 내가 너희에게 이르노니, 큰일들이 너희를 기다리고 있음이니라.

 

For verily I say unto you, that great things await you; 45:62.진실로 내가 네게 이르노니, 큰 일이 너를 기다리고 있느니라. 
교성 45:63 너희가 외국에 있는 전쟁에 대하여 듣거니와, 보라, 내가 너희에게 이르노니, 전쟁이 가까이 곧 너희 문 앞에 이르렀고 이제부터 여러 해가 지나지 아니하여 너희는 너희 나라 안의 전쟁에 대하여 듣게 되리라.

 

Ye hear of wars in foreign lands; but, behold, I say unto you, they are nigh, even at your doors, and not many years hence ye shall hear of wars in your own lands. 45:63.너희가 다른 나라의 전쟁 소리를 들으나, 보라, 내가 너희에게 이르노니, 바야흐로 전쟁이 가까워 이미 너희 문턱에 이르렀고 여러 해가 지나기 전에 너희 나라에서 전쟁 소리를 들으리라. 
교성 45:64 이러므로 나 주가 말하기를, 너희는 동쪽 땅으로부터 나와서 집합하라. 너희 나의 교회의 장로들아, 너희는 함께 모이라. 너희는 서쪽 지방으로 나아가라. 그 주민을 불러 회개하게 하라. 그리고 그들이 회개하는만큼, 나를 위하여 교회를 세우라.

 

Wherefore I, the Lord, have said, gather ye out from the eastern lands, assemble ye yourselves together ye elders of my church; go ye forth into the western countries, call upon the inhabitants to repent, and inasmuch as they do repent, build up churches unto me. 45:64.그런고로 나 주는 고하였나니, 동쪽 나라에서 나아와 집합하라. 너희 교회의 장로들아. 모여서 서쪽 나라로 가라. 주민들에게 회개를 외치라. 저들이 회개하는 대로 나를 위하여 나의 교회를 세우라. 
교성 45:65 그리고 한 마음 한 뜻으로 너희 재물을 모아 이후에 너희에게 정해줄 기업을 구입할 수 있도록 하라 하였느니라.

 

And with one heart and with one mind, gather up your riches that ye may purchase an inheritance which shall hereafter be appointed unto you. 45:65.한 마음 한 뜻이 되어 너희 재산을 모아 이 후에 내가 너희에게 지정할 상속의 땅을 구입하라. 
교성 45:66 그리하면 그 곳은 새 예루살렘, 평화의 땅, 피난의 도시, 지극히 높으신 하나님의 성도를 위한 안전한 장소라 일컬어지리라.

 

And it shall be called the New Jerusalem, a land of peace, a city of refuge, a place of safety for the saints of the Most High God; 45:66.그 땅은 새 예루살렘, 평화의 땅, 피난의 도시, 가장 높으신 이의 성도의 안전한 장소라 불리우리니, 
교성 45:67 그리고 주의 영광이 그 곳에 있을 것이요, 주의 두려움도 또한 그 곳에 있을 터인즉, 악인이 그리로 오지 아니할 것이요, 그 곳은 시온이라 일컬어지리라.

 

And the glory of the Lord shall be there, and the terror of the Lord also shall be there, insomuch that the wicked will not come unto it, and it shall be called Zion. 45:67.주의 영광이 그 곳에 있을 것이요, 주의 무서움도 그 곳에 있어 악인들이 오지 아니 할 것이요, 시온이라 불리우리라. 
교성 45:68 또 악인 가운데서는 이렇게 되리니, 자기 이웃을 대적하여 검을 들고자 아니할 모든 사람은 안전을 위하여 시온으로 도망해야만 하리라.

 

And it shall come to pass among the wicked, that every man that will not take his sword against his neighbor must needs flee unto Zion for safety. 45:68.악인 가운데 있으면서 검을 들어 자기 이웃을 대적하려 하지 아니하는 자는 모두 안전을 찾아 반드시 시온으로 도망하여 오리라. 
교성 45:69 또 하늘 아래 모든 나라로부터 그 곳으로 모이리니, 서로 싸우지 않는 유일한 백성이 되리라.

 

And there shall be gathered unto it out of every nation under heaven; and it shall be the only people that shall not be at war one with another. 45:69.하늘 아래 있는 모든 나라로부터 시온으로 모여드는 자들이 있으리니, 서로 싸우지 아니하는 유일한 백성이 되리라. 
교성 45:70 또 악인들 가운데서는 이야기하기를 시온을 대적하여 싸우러 올라가지 말자. 이는 시온의 주민은 두려운즉, 우리가 감히 대항할 수 없음이니라 하리라.

 

And it shall be said among the wicked: Let us not go up to battle against Zion, for the inhabitants of Zion are terrible; wherefore we cannot stand. 45:70.악한 자들이 서로 말하기를 시온을 대적하여 싸우러 올라가지 말자. 시온의 주민은 두려운 백성인 까닭이라. 그런고로 우리가 감히 대적할 수 없도다 하리라. 
교성 45:71 또 이렇게 되리니, 의인은 모든 나라 가운데서 모아지고 영원한 기쁨의 노래를 부르며 시온에 이르리라.

 

And it shall come to pass that the righteous shall be gathered out from among all nations, and shall come to Zion, singing with songs of everlasting joy. 45:71.의인이 모든 국민 가운데서 모여 영원히 기쁜 노래를 부르며 시온에 이르리라. 
교성 45:72 그리고 이제 내가 너희에게 이르노니, 내게 필요할 때까지 이 일들을 세상에 널리 나아가게 하지 말지니, 그리하여 백성이 보는 가운데 그리고 너희 원수가 보는 가운데 너희가 이 일을 성취할 수 있게 하며, 내가 너희에게 명한 일을 너희가 성취하기까지 그들이 너희의 일을 알지 못하게 하라.

 

And now I say unto you, keep these things from going abroad unto the world until it is expedient in me, that ye may accomplish this work in the eyes of the people, and in the eyes of your enemies, that they may not know your works until ye have accomplished the thing which I have commanded you; 45:72.내가 너희에게 이르노니, 내가 합당하게 여길 때 까지 이 일을 세상에 널리 알리지 않게 하라. 그리하여 백성들과 너희 원수들이 보는 가운데서 이 일을 성취할 수 있게 하고 내가 네게 명한 일을 성취할 때까지 네 일을 저들이 알지 못하게 하라. 
교성 45:73 이는 그들이 이를 알게 될 때에는 그들로 이러한 일을 깊이 생각하게 하려 함이니라.

 

That when they shall know it, that they may consider these things. 45:73.저들이 이를 알게 될 때에는 저들이 이 일을 잘 생각 하게 하고자 함이니라. 
교성 45:74 이는 주가 나타날 때에 그는 그들에게 두렵게 되어 두려움이 그들을 사로잡게 할 것이요, 그들은 멀리 떨어져 서서 떨게 될 것임이니라.

 

For when the Lord shall appear he shall be terrible unto them, that fear may seize upon them, and they shall stand afar off and tremble. 45:74.이는 주께서 나타나실 때에 주는 저들에게 두려움이 되리니, 저들이 공포에 사로잡혀 멀리서 두려워 떨리라. 
교성 45:75 그리고 모든 나라는 주의 두려움과 그의 능력의 힘으로 말미암아 무서워하리라. 참으로 그러하리라. 아멘.

 

And all nations shall be afraid because of the terror of the Lord, and the power of his might. Even so. Amen. 45:75.또 모든 나라는 주의 두려움과 주께서 지니신 힘의 능력으로 말미암아 두려워 하리라. 참으로 그러하도다. 아멘. 

 제 45 편 PrevChap. NextChap.