1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 129 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1843년 2월 9일 일리노이 주 나부에서 선지자 조셉 스미스가 준 가르침, 이는 성역을 베푸는 천사와 영의 올바른 본질을 식별할 수 있는 세 가지 큰 열쇠를 알게 해 주고 있다(교회사 5:267).

 

Instructions given by Joseph Smith the Prophet, at Nauvoo, Illinois, February 9, 1843, making known three grand keys by which the correct nature of ministering angels and spirits may be distinguished. HC 5: 267.  1843년 2월 9일 일리노이주 나부에서 예언자 요셉 스미스에게 주신 계시. 선한 천사와 악한 천사. 선한 영과 악한 영을 구별하는 세가지 큰 열쇠를 알게 하시는 것.-인간 이외에 두가지 종류의 존재자가 있음.-부활한 자는 살과 뼈의 몸을 가지고 있음.-육체를 벗어난 영과 육체를 가져보지 못한 영.-이들을 가려내는 방법.
소개 1~3, 하늘에는 부활체와 영체가 있음. 4~9, 휘장 너머에서 온 사자를 확인할 수 있는 열쇠들이 주어짐.

 

1—3, There are both resurrected and spirit bodies in heaven; 4—9, Keys are given whereby messengers from beyond the veil may be identified.  
교성 129:1 하늘에는 두 부류의 존재가 있느니라. 곧 천사요, 부활한 인격체로서 살과 뼈의 몸을 가졌나니 -

 

THERE are two kinds of beings in heaven, namely: Angels, who are resurrected personages, having bodies of flesh and bones— 129:1.하늘에는 두가지 종류의 존재자가 있나니, 하나는 천사라 부활한 자로서 살과 뼈의 몸을 가지고 있도다. 
교성 129:2 예를 들면, 예수께서 이르시되, 나를 만져보라. 영은 살과 뼈가 없으되, 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라 함과 같도다.

 

For instance, Jesus said: Handle me and see, for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. 129:2.예를 들면 예수께서 말씀하시되, 나를 만져보라. 영은 살과 뼈가 없으되 너희가 보는 것 같이 나는 가졌느니라. 함과 같도다. 
교성 129:3 두 번째는 완전하게 된 의인의 영이니, 그들은 부활하지 아니하였으나 똑같은 영광을 상속하는 자들이니라.

 

Secondly: the spirits of just men made perfect, they who are not resurrected, but inherit the same glory. 129:3.둘째는 완전하게 된 의인의 영이니, 부활하지 아니하였으나 이와 똑같은 영광을 상속받을 자니라. 
교성 129:4 어떤 사자가 와서 자신이 하나님이 보내시는 전갈을 가지고 있다 말할 때에는 네 손을 그에게 내밀어 너와 악수하기를 청하라.

 

When a messenger comes saying he has a message from God, offer him your hand and request him to shake hands with you. 129:4.만일 어떤 사자가 이르러 말하기를 하나님이 보내신 사자라 하거든 네 손을 저에게 내어 밀어 악수 하기를 청하라. 
교성 129:5 만일 그가 천사이면, 그는 그렇게 할 것이요, 너는 그의 손을 느끼리라.

 

If he be an angel he will do so, and you will feel his hand. 129:5.만일 저가 천사일진대 그같이 할 것이요, 너희는 저의 손의 감촉을 느끼리라. 
교성 129:6 만일 그가 완전하게 된 의인의 영이면, 그는 자기 영광 중에 오리니, 이는 그것이 그가 나타날 수 있는 유일한 방법임이라 -

 

If he be the spirit of a just man made perfect he will come in his glory; for that is the only way he can appear— 129:6.만일 저가 완전하게 된 의인의 영일진대 자신의 영광을 들어내며 오리니, 이는 그 영이 나타날 수 있는 유일한 방법임이니라. 
교성 129:7 너와 악수하기를 그에게 청하라. 그리하여도 그는 움직이지 아니하리니, 의인이 남을 속임은 하늘의 질서에 어긋남이라, 그러나 그는 여전히 그의 전갈을 전하리라.

 

Ask him to shake hands with you, but he will not move, because it is contrary to the order of heaven for a just man to deceive; but he will still deliver his message. 129:7.곧 너와 악수하기를 저에게 청하라. 그리하면 저는 네 청에 움직이니 아니하리니, 의인이 남을 속임은 하늘의 규율에 어긋남이라. 그러나 저는 여전히 자기 전갈을 전하여 주리라. 
교성 129:8 만일 빛의 사자로 나타난 악마이면, 네가 그에게 악수하기를 청할 때 그는 네게 자신의 손을 내밀 것이나, 너는 아무 것도 느끼지 못하리니, 그러므로 너는 그를 간파해낼 수 있으리라.

 

If it be the devil as an angel of light, when you ask him to shake hands he will offer you his hand, and you will not feel anything; you may therefore detect him. 129:8.만일 광명의 천사로서 나타난 악마일진대 네가 악수하기를 청할때 저는 이에 응하여 손을 네게 내미나 너는 아무런 감촉도 느끼지 못하리니, 그러므로 너는 저를 간파하여 낼 수 있으리라. 
교성 129:9 이것은 어떠한 사역이 하나님으로부터 온 것인지 아닌지를 너희가 알아 낼 수 있는 세 가지 큰 열쇠니라.

 

These are three grand keys whereby you may know whether any administration is from God. 129:9.이는 너희가 어떠한 천사가 강림할 때에 참으로 하나님으로부터 오는 자인지 아닌지를 알아낼 수 있는 세가지 큰 열쇠니라. 

 제 129 편 PrevChap. NextChap.