1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 66 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1831년 10월 25일 오하이오 주 오렌지에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:219~221). 이 날은 중요한 대회의 첫 날이었다. 선지자는 이 계시의 서문에 "윌리엄 이 매클렐른의 요청으로 나는 주께 물었고 다음의 계시를 받았다"고 기록하였다(교회사 1:220).

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Orange, Ohio, October 25, 1831. HC 1: 219—221. This was the first day of an important conference. In prefacing this revelation, the Prophet wrote: “At the request of William E. McLellin, I inquired of the Lord, and received the following.”  1831년 10월 25일 오하이오주 오렌지에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 윌리암 이 믈레른에게 주신 계시. 이 날은 중요한 대회의 첫 날이었다. 교회사(영문) 제 1권 219페이지를 보라.-계시를 받는 자의 회개와 개심을 칭찬하시다.-개인적인 약점과 특수한 유혹에 빠지기 쉬움을 경고하심.-성역에 헌신하면 의로운 성과를 올릴 것이요, 따라서 축복을 받으리라 미리 알려주심.
소개 1~4, 영원한 성약은 복음의 충만함임. 5~8, 장로들은 전도하며 증거하며 백성들과 이치를 논해야 함. 9~13, 충실히 성역에 봉사함은 영생의 상속을 보증함.

 

1—4, The everlasting covenant is the fulness of the gospel; 5—8, Elders are to preach, testify, and reason with the people; 9—13, Faithful ministerial service assures an inheritance of eternal life.  
교성 66:1 보라, 이같이 주가 나의 종 윌리엄 이 매클렐른에게 이르노라 - 네가 네 죄악에서 돌이켜 나의 진리를 받아들인 만큼 네가 복이 있도다. 주 네 구속주, 나의 이름을 믿는 모든 자의 구세주가 이르노라.

 

BEHOLD, thus saith the Lord unto my servant William E. McLellin—Blessed are you, inasmuch as you have turned away from your iniquities, and have received my truths, saith the Lord your Redeemer, the Savior of the world, even of as many as believe on my name. 66:1.보라, 주께서 나의 종 윌리암 이 믈레른에게 이같이 말씀하느니라. 너는 네 악행을 버리고 나의 진리를 받아 들였으니, 복이 있도다. 주 너희 구속주 세상(곧 나의 이름을 믿는 모든 자)의 구세주의 말씀이니라. 
교성 66:2 진실로 내가 네게 이르노니, 사람의 자녀들로 생명을 얻게 하고, 옛 시대에 선지자들과 사도들로 말미암아 기록되었던 것같이 마지막 날에 나타나게 될 영광의 참여자가 되게 하려고 사람의 자녀들에게 내보낸 나의 영원한 성약 곧 나의 복음의 충만함을 받아들임으로 인하여 너는 복이 있도다.

 

Verily I say unto you, blessed are you for receiving mine everlasting covenant, even the fulness of my gospel, sent forth unto the children of men, that they might have life and be made partakers of the glories which are to be revealed in the last days, as it was written by the prophets and apostles in days of old. 66:2.진실로 내가 네게 이르노니, 너는 인간의 자녀들에게 보낸 나의 영원한 서약 곧 나의 복음의 충만함을 받아 들였으니, 복이 있도다. 이 복음은 옛날 예언자와 사도들이 기록한 것같이 저들이 생명을 얻고 말일에 나타날 영광에 참여하는 자가 되게 하려는 것이니라. 
교성 66:3 진실로 내가 너, 나의 종 윌리엄에게 이르노니, 너는 깨끗하도다. 그러나 모두는 아니니, 그러므로 내가 보기에 기쁘지 아니한 것들을 회개하라. 주가 이르노라. 이는 주가 그것들을 네게 보여줄 것임이니라.

 

Verily I say unto you, my servant William, that you are clean, but not all; repent, therefore, of those things which are not pleasing in my sight, saith the Lord, for the Lord will show them unto you. 66:3.진실로 내가 나의 종 위리암에게 이르노라, 너는 정결하나 온전하지 아니하니, 그러므로 내가 보기에 기쁘게 여기지 아니하는 것들을 회개하라. 주께서 네게 그것들을 보여 줄 것임이니라. 주께서 말씀하시느니라. 
교성 66:4 그리고 이제 진실로 나 주가 네게 관하여 내가 무엇을 원하는지 곧 네게 관한 나의 뜻이 무엇인지를 네게 보여 주리라.

 

And now, verily, I, the Lord, will show unto you what I will concerning you, or what is my will concerning you. 66:4.진실로 나 주는 네게 대하여 내가 원하는 바 곧 네게 관한 나의 뜻이 무엇인지 보여 주리라. 
교성 66:5 보라, 진실로 내가 네게 이르노니, 네가 이 땅에서 저 땅으로, 이 도시에서 저 도시로, 그러하도다, 아직 복음이 선포되지 아니한 사방의 지역에서 나의 복음을 선포하는 것이 나의 뜻이니라.

 

Behold, verily I say unto you, that it is my will that you should proclaim my gospel from land to land, and from city to city, yea, in those regions round about where it has not been proclaimed. 66:5.보라, 진실로 내가 네게 이르노니, 너는 이 땅에서 저 땅으로, 도시에서 도시로 참으로 아직 복음이 전파되지 아니한 지역에서 나의 복음을 전파하라. 이것이 나의 뜻이니라. 
교성 66:6 이 곳에서 여러 날 머물지 말며, 아직은 시온 땅으로 올라가지 말라. 그러나 네가 보낼 수 있는 만큼 보내라. 그 이외에는 네 재산에 대해 생각하지 말라.

 

Tarry not many days in this place; go not up unto the land of Zion as yet; but inasmuch as you can send, send; otherwise, think not of thy property. 66:6.이곳에 여러날 머물지 말며 아직은 시온의 땅으로 올라가지 말라. 그러나 네가 보낼 수 있으면 보내라. 그 외에는 네 재산을 생각지 말라. 
교성 66:7 동쪽 땅으로 가라. 어느 곳에서나 모든 백성에게 그리고 그들의 회당에서 증거하며, 백성과 이치를 논하라.

 

Go unto the eastern lands, bear testimony in every place, unto every people and in their synagogues, reasoning with the people. 66:7.동쪽 땅으로 가라. 가서 모든 장소에서 모든 사람에게 그리고 저들의 회당안에서 간증하며 사람들과 이치를 논하라. 
교성 66:8 나의종 새뮤얼 에이치 스미스는 너와 동행할지니 그를 버리지 말며, 그에게 네 교훈을 주라. 충실한 자는 어느 곳에서나 강하게 되리니, 나 주가 너와 동행하리라.

 

Let my servant Samuel H. Smith go with you, and forsake him not, and give him thine instructions; and he that is faithful shall be made strong in every place; and I, the Lord, will go with you. 66:8.나의 종 사무엘 에이치 스미스도 너와 함께 가고 저를 버리지 말며 저에게 교훈을 베풀라. 충실한 자는 어느 곳에서나 강하게 되리니, 나 주가 너와 함께 가리라. 
교성 66:9 병자에게 안수하라. 그리하면 그들이 회복되리라. 나 주가 너를 보낼 때까지 돌아오지 말라. 환난 중에 인내하라. 구하라. 그리하면 받게 될 것이요, 두드리라. 그리하면 네게 열리리라.

 

Lay your hands upon the sick, and they shall recover. Return not till I, the Lord, shall send you. Be patient in affliction. Ask, and ye shall receive; knock, and it shall be opened unto you. 66:9.병든 자에게 안수하라. 그리하면 저들이 병고침을 얻으리라. 나 주가 너를 보내기 전에는 돌아오지 말라. 환난중에 인내하라. 구하라. 그리하면 받을 것이요, 문을 두드리라. 그리하면 열리리라. 
교성 66:10 부담이 될 것을 구하지 말라. 모든 불의를 버리라. 간음하지 말라 - 이는 너를 괴롭혀 온 유혹이니라.

 

Seek not to be cumbered. Forsake all unrighteousness. Commit not adultery—a temptation with which thou hast been troubled. 66:10.번거로운 것을 구하지 말며 모든 불의를 버리라. 간음하지 말라. 이는 너를 괴롭혀 온 유혹이니라. 
교성 66:11 이 말씀들을 간직하라. 이는 그것들이 참되고 신실함이니라. 그리고 너는 네 직분을 영화롭게 하며 많은 백성으로 하여금 그들의 머리 위에 주시는 영원한 기쁨의 노래를 부르게 하면서 그들을 시온으로 밀고 가라.

 

Keep these sayings, for they are true and faithful; and thou shalt magnify thine office, and push many people to Zion with songs of everlasting joy upon their heads. 66:11.이 말씀을 간직하라. 이 말씀이 참되며 신실함이니라. 온 힘을 다하여 네 직책을 영화롭게 하라. 많은 사람의 머리위에 영원한 환희의 노래를 간직하게 하여 시온으로 밀고 나아가라. 
교성 66:12 이러한 일을 참으로 끝까지 계속하라. 그리하면 은혜와 진리가 충만하신 나의 아버지의 우편에서 영생의 면류관을 쓰게 되리라.

 

Continue in these things even unto the end, and you shall have a crown of eternal life at the right hand of my Father, who is full of grace and truth. 66:12.이러한 일을 끝까지 계속하라. 그리하면 은혜와 진리가 충만하신 나의 아버지의 우편에서 영생의 관을 쓰게 되리라. 
교성 66:13 진실로 이같이 주 네 하나님, 네 구속주 곧 예수 그리스도가 이르노라. 아멘.

 

Verily, thus saith the Lord your God, your Redeemer, even Jesus Christ. Amen. 66:13.진실로 주 너희 하나님 너희 구속주 곧 예수 그리스도께서 이같이 말씀하시느니라. 아멘. 

 제 66 편 PrevChap. NextChap.