1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10  11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138  선언1  선언2

개역-영문-초역 교리와 성약 제 84 편 PrevChap. NextChap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion)

영어 (English edition) 1981

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29

소개 1832년 9월 22일과 23일 오하이오 주 커틀랜드에서 선지자 조셉 스미스를 통하여 주신 계시(교회사 1:286~295). 9월 중에 장로들은 동부 여러 주에서의 사명을 마치고 돌아와 그들이 일한 것에 대한 보고를 하기 시작하였다. 다음의 말씀을 받은 것은 그들이 이 기쁨의 시기에 함께 모였을 때였다. 선지자는 이 계시를 신권에 관한 계시라고 지칭하였다.

 

Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, September 22 and 23, 1832. HC 1: 286—295. During the month of September, elders had begun to return from their missions in the eastern states and to make reports of their labors. It was while they were together in this season of joy that the following communication was received. The Prophet designates it a revelation on priesthood.  1832년 9월 22, 23일 오하이오주 커틀랜드에서 예언자 요셉 스미스를 통하여 주신 계시. 9월에 장로들은 동부 제주의 선교지역에서 돌아오기 시작하였고 일한 것에 대한 보고서를 작성하였다. 기쁨에 넘쳐 다 함께 모임을 갖고 있을 때 다음의 계시를 받았다. 예언자는 이것을 신권에 관한 계시라고 이름 지었다. 교회사(영문) 제 1권 286페이지를 보라.-성전 하나가 이 세대동안 시온의 땅에 세워져야 함.-모세로부터 거슬러 올라가 아담에 이르기까지의 성 신권의 계보.-성신권과 소신권과의 관계.-이 두신권을 소유한 자는 모세 및 아론의 아들이라 각기 불리움.-이 신권을 소유한 자가 지니게 될 축복과 특권.-죄의 속박.-새롭고도 영원한 성약.-영의 은사가 열거됨. 주께서 자기 종을 친구라 부르심.-선교사업의 긴요성.-악행으로 말미암은 임박한 역병.
소개 1~5, 새 예루살렘과 성전이 미주리에 세워질 것임. 6~17, 모세로부터 아담에 이르는 신권의 계보가 주어짐. 18~25, 대신권은 하나님에 대한 지식의 열쇠를 지니고 있음. 26~32, 소신권은 천사의 성역과 예비적 복음의 열쇠를 지니고 있음. 33~44, 사람은 신권의 맹세와 성약을 통하여 영생을 얻음. 45~53, 그리스도의 영은 사람을 깨닫게 하며, 세상은 죄 가운데 놓여 있음. 54~61, 성도는 자기들이 받은 것에 대해 증거 해야 함. 62~76, 그들은 복음을 전파해야 하며 그리하면 표적이 따를 것임. 77~91, 장로들은 전대나 주머니 없이 나아가야 함. 그리하면 주께서 그들의 필요사항을 돌보아 주실 것임. 92~97, 역병과 저주가 복음을 거절한 자들을 기다림. 98~102, 시온의 구속에 대한 새 노래가 주어짐. 103~110, 모든 사람은 저마다 자신의 직분을 수행해야 하며 자신의 부름에 따라 일해야 함. 111~120, 주의 종들은 마지막 날의 멸망의 가증한 것을 선포해야 함.

 

1—5, The New Jerusalem and the temple shall be built in Missouri; 6—17, Line of priesthood is given from Moses to Adam; 18—25, The greater priesthood administers the gospel ordinances; 26—32, The lesser priesthood administers the preparatory gospel; 33—44, Men gain eternal life through the oath and covenant of the priesthood; 45—53, The Spirit of Christ enlightens men, and the world lies in sin; 54—61, The saints must testify of those things they have received; 62—76, They are to preach the gospel, and signs shall follow; 77—91, Elders are to go forth without purse or scrip, and the Lord will care for their needs; 92—97, Plagues and cursings await those who reject the gospel; 98—102, The new song of the redemption of Zion; 103—110, Let every man stand in his own office and labor in his own calling; 111—120, The Lord’s servants are to proclaim the abomination of desolation of the last days.  
교성 84:1 예수 그리스도의 계시니, 그의 종 조셉 스미스 이세와 여섯 장로가 그들의 마음을 합하여 그들의 목소리를 높은 곳에 올렸을 때 그들에게 준 것이니라.

 

A REVELATION of Jesus Christ unto his servant Joseph Smith, Jun., and six elders, as they united their hearts and lifted their voices on high. 84:1.이는 하나님의 종 요셉 스미스 이세와 여섯 사람의 장로가 마음을 합하여 하늘에 음성을 높였을 때에 저들에게 주신 예수 그리스도의 계시니라. 
교성 84:2 그러하도다. 주가 그의 선지자들의 입을 빌어 말한 것같이 그의 백성을 회복하기 위하여, 또 새 예루살렘 성이 될 시온 산 위에 서도록 그의 성도를 모으기 위하여 마지막 날에 세워진 그의 교회에 관한 주의 말씀이니라.

 

Yea, the word of the Lord concerning his church, established in the last days for the restoration of his people, as he has spoken by the mouth of his prophets, and for the gathering of his saints to stand upon Mount Zion, which shall be the city of New Jerusalem. 84:2.참으로 주의 교회에 관한 말씀이니, 주께서 예언자의 입으로 말씀하신 바 대로 자기 백성을 회복하실 목적으로 세우셨고 또 새 예루살렘 도시가 될 시온 산위에 성도들을 집합시키려고 말일에 세우셨느니라. 
교성 84:3 그 성은 주의 손가락으로 지정된 성전 부지에서 시작되어 미주리 주의 서쪽 경계에 건설될 것이요, 조셉 스미스 이세와 주가 기쁘게 여기는 다른 사람들의 손으로 헌납되었느니라.

 

Which city shall be built, beginning at the temple lot, which is appointed by the finger of the Lord, in the western boundaries of the State of Missouri, and dedicated by the hand of Joseph Smith, Jun., and others with whom the Lord was well pleased. 84:3.이 도시의 건설은 미주리주 서쪽 경계에 있어 주의 손가락으로 지정하사 요셉 스미스 이세와 주께서 크게 기쁘게 여기시는 다른 사람들의 손으로 헌납된 성전의 부지로부터 시작되리라. 
교성 84:4 진실로 주의 말씀은 이러하니, 곧 새 예루살렘 성은 이 장소 곧 성전의 장소에서 시작되어, 성도들이 집합함으로써 건설되어야 하나니, 이 성전은 이 세대 동안에 세워질 것이니라.

 

Verily this is the word of the Lord, that the city New Jerusalem shall be built by the gathering of the saints, beginning at this place, even the place of the temple, which temple shall be reared in this generation. 84:4.진실로 이것은 주의 말씀이니, 곧 새 예루살렘 도시는 성도들이 집합함으로써 건설되려니와 먼저 이 장소 곧 성전 부지로부터 시작되리라. 이 성전은 이 세대에 건립될 것이니라. 
교성 84:5 진실로 이 세대는 주를 위하여 한 집이 건축되어 구름이 그 위에 머물 때까지 지나가지 아니하리니, 그 구름은 곧 주의 영광이라, 그 집을 가득 채우리라.

 

For verily this generation shall not all pass away until an house shall be built unto the Lord, and a cloud shall rest upon it, which cloud shall be even the glory of the Lord, which shall fill the house. 84:5.진실로 주께 드리는 전당이 건립되기 전에는 결코 이 세대가 모두 지나가지 아니하리니, 구름이 그 집위에 머무를 것이라. 이 구름은 곧 주의 영광이니, 그 집을 가득 채우리라. 
교성 84:6 그리고 모세의 아들들은 성 신권을 좇았나니, 모세는 그의 장인 이드로의 손으로 성 신권을 받았고,

 

And the sons of Moses, according to the Holy Priesthood which he received under the hand of his father-in-law, Jethro; 84:6.모세의 여러 아들은 모세가 장인 이드로의 손에서 받은 성신권으로 신권을 받았나니, 
교성 84:7 이드로는 갈렙의 손으로 이를 받았고,

 

And Jethro received it under the hand of Caleb; 84:7.이드로는 갈렙의 손으로 이를 받았고, 
교성 84:8 갈렙은 엘리후의 손으로 이를 받았고,

 

And Caleb received it under the hand of Elihu; 84:8.갈렙은 엘리후의 손으로 이를 받았고, 
교성 84:9 엘리후는 예레미의 손으로,

 

And Elihu under the hand of Jeremy; 84:9.엘리후는 예레미의 손으로 받았고, 
교성 84:10 그리고 예레미는 갓의 손으로,

 

And Jeremy under the hand of Gad; 84:10.예레미는 갓의 손으로 받았고, 
교성 84:11 그리고 갓은 이사이어스의 손으로,

 

And Gad under the hand of Esaias; 84:11.갓은 이사이어스의 손으로 받았고, 
교성 84:12 그리고 이사이어스는 하나님의 손으로 이를 받았느니라.

 

And Esaias received it under the hand of God. 84:12.이사이어스는 하나님의 손으로 이를 받았느니라. 
교성 84:13 이사이어스는 또한 아브라함의 시대에 살았고 그에게서 축복을 받았나니 -

 

Esaias also lived in the days of Abraham, and was blessed of him— 84:13.이사이어스는 아브라함의 시대에 살았고 저로부터 축복을 받았느니라. 
교성 84:14 이 아브라함은 멜기세덱에게서 신권을 받았고, 멜기세덱은 자기 조상의 혈통을 통하여 신권을 받았으니 곧 노아까지 그러하며,

 

Which Abraham received the priesthood from Melchizedek, who received it through the lineage of his fathers, even till Noah; 84:14.아브라함은 신권을 멜기세덱으로부터 받았나니, 멜기세덱은 노아에 이르기까지의 대대로 이어오는 조상의 혈통에 따라 이를 받았고, 
교성 84:15 그리고 노아로부터 에녹까지도 그들의 조상의 혈통을 통하여 받았고,

 

And from Noah till Enoch, through the lineage of their fathers; 84:15.노아는 에녹에 이르기까지 조상 대대로 이어오는 혈통에 따라 받았고, 
교성 84:16 그리고 에녹으로부터 자기 형의 음모로 피살된 아벨까지도 그러하며, 아벨은 하나님의 명령으로, 첫 사람인 그의 부친 아담의 손으로 신권을 받았나니 -

 

And from Enoch to Abel, who was slain by the conspiracy of his brother, who received the priesthood by the commandments of God, by the hand of his father Adam, who was the first man— 84:16.에녹은 자기 형의 음모로 피살된 아벨에 이르나니, 아벨은 하나님의 명령으로 인간의 시조 아담의 손으로 이 신권을 받았느니라. 
교성 84:17 이 신권은 모든 세대에 걸쳐 하나님의 교회 안에 이어져 오나니, 시작하는 날도 없고 끝나는 해도 없느니라.

 

Which priesthood continueth in the church of God in all generations, and is without beginning of days or end of years. 84:17.이 신권은 모든 세대에 걸쳐 하나님의 교회안에 계속되나니, 시작하는 날도 없고 끝나는 해도 없느니라. 
교성 84:18 그리고 주는 또한 아론과 그의 후손에게 그들의 모든 세대에 걸쳐 한 신권을 확인해 주었나니, 이 신권 또한 하나님의 가장 거룩한 반차를 좇는 그 신권과 함께 영원토록 계속되며 머물러 있느니라.

 

And the Lord confirmed a priesthood also upon Aaron and his seed, throughout all their generations, which priesthood also continueth and abideth forever with the priesthood which is after the holiest order of God. 84:18.또 주께서 아론과 그 자손에게도 대대로 끝까지 한 신권을 확인하여 주셨으니, 이 신권은 하나님의 가장 거룩한 반차를 좇는 신권과 더불어 영원히 계속되며 머물러 있느니라. 
교성 84:19 이 대신권은 복음을 베풀며, 왕국의 비밀의 열쇠 곧 하나님에 대한 지식의 열쇠를 지니느니라.

 

And this greater priesthood administereth the gospel and holdeth the key of the mysteries of the kingdom, even the key of the knowledge of God. 84:19.이 대신권은 복음을 전하고 왕국의 비밀의 열쇠 곧 하나님의 지식의 열쇠를 지니고 있느니라. 
교성 84:20 그러므로 그것의 의식으로 경건의 능력이 나타나느니라.

 

Therefore, in the ordinances thereof, the power of godliness is manifest. 84:20.그러므로 이로써 의식을 집행할 때에 경건의 능력이 나타나느니라. 
교성 84:21 그리고 그것의 의식과 그 신권의 권세 없이는 경건의 능력은 육체에 있는 사람에게 나타나지 아니하나니,

 

And without the ordinances thereof, and the authority of the priesthood, the power of godliness is not manifest unto men in the flesh; 84:21.그 의식과 신권의 권위없이는 경건의 능력은 육신을 가진 인간에게 나타나지 아니하느니라. 
교성 84:22 무릇 이것 없이는 어떠한 사람도 하나님 곧 아버지의 얼굴을 보고 살 수 없음이니라.

 

For without this no man can see the face of God, even the Father, and live. 84:22.이것 없이는 하나님 아버지의 얼굴을 볼 수 없으며 보고서 살 수 있는 자도 없느니라. 
교성 84:23 이제 이를 모세는 광야에서 이스라엘 자손들에게 명백하게 가르쳤고 자기 백성을 성결하게 하여 그들로 하나님의 얼굴을 보게 하려고 부지런히 힘썼으나,

 

Now this Moses plainly taught to the children of Israel in the wilderness, and sought diligently to sanctify his people that they might behold the face of God; 84:23.모세는 이를 광야에 있는 이스라엘의 자녀에게 쉽게 가르쳤으며, 하나님의 얼굴을 볼 수 있도록 자기 백성들이 거룩하게 되기를 간절히 힘썼으나, 
교성 84:24 그들은 그 마음을 완악하게 하여 그의 임재하심을 감당할 수 없었으니, 그러므로 그의 분노가 그들을 향하여 불붙은지라 주가 진노 가운데 맹세하기를, 광야에 있는 동안 그들은 그의 안식에 들어올 수 없다 하였나니, 이 안식은 그의 영광의 충만함이니라.

 

But they hardened their hearts and could not endure his presence; therefore, the Lord in his wrath, for his anger was kindled against them, swore that they should not enter into his rest while in the wilderness, which rest is the fulness of his glory. 84:24.이스라엘 자녀들은 마음을 강퍅하게 하여 하나님 앞에 나서기를 감당하지 못하였느니라. 그러므로 주의 분노가 저들에게 불붙듯 하심으로 진노하신 중에 맹세하시되, 저들은 광야에 있는동안 주의 안식에 결단코 들어 갈 수 없도다 하셨느니라. 그 안식은 주의 영광의 충만하심이니라. 
교성 84:25 그러므로 그가 모세를 그들 가운데서 데려갔고, 성신권도 또한 그리하였느니라.

 

Therefore, he took Moses out of their midst, and the Holy Priesthood also; 84:25.그러므로 주께서는 모세를 저들 가운데서 데려가셨고 성신권도 가져 가셨느니라. 
교성 84:26 그리고 소 신권은 계속 유지되었으니, 이 신권은 천사의 성역과 예비적 복음의 열쇠를 지니고 있느니라.

 

And the lesser priesthood continued, which priesthood holdeth the key of the ministering of angels and the preparatory gospel; 84:26.그러나 소신권은 계속 남아 있었으니, 이 신권은 천사의 성역의 열쇠와 예비적 복음의 열쇠를 지니고 있느니라. 
교성 84:27 이 복음은 회개와 침례 그리고 죄 사함의 복음이요 육신에 속한 계명의 율법이니, 이는 주가 그 진노 가운데 요한에 이르기까지 이스라엘 자손 가운데 아론의 집과 함께 이어져 오게 하신 것이라, 이 요한은 하나님께서 일으키신 자요, 그의 모태에 있을 때부터 성신의 충만함을 입은 자니라.

 

Which gospel is the gospel of repentance and of baptism, and the remission of sins, and the law of carnal commandments, which the Lord in his wrath caused to continue with the house of Aaron among the children of Israel until John, whom God raised up, being filled with the Holy Ghost from his mother’s womb. 84:27.이 복음은 회개와 침례, 죄 사함의 복음이요, 육체에 관한 계명의 율법이라. 주는 노하신 중에서도 이를 이스라엘 자손중 아론의 집안에 남겨두사 요한에 이르기까지 계승하게 하셨나니, 저는 하나님께서 키우신 자요, 모태로부터 성령이 충만하였느니라. 
교성 84:28 이는 그가 아직 어릴 적에 침례를 받았고, 유대인의 왕국을 넘어뜨리며, 주의 백성 앞에서 주의 길을 곧게 하며, 그 손에 모든 권능이 주어진 주의 오심을 위해 그들을 예비하도록 난 지 여드레 만에 하나님의 천사에 의하여 이 권능에 성임되었음이니라.

 

For he was baptized while he was yet in his childhood, and was ordained by the angel of God at the time he was eight days old unto this power, to overthrow the kingdom of the Jews, and to make straight the way of the Lord before the face of his people, to prepare them for the coming of the Lord, in whose hand is given all power. 84:28.이는 요한이 어릴 적에 침례를 받았고 유대인의 왕국을 넘어뜨리며 백성의 눈 앞에서 주의 길을 곧게 하며 모든 권능을 손에 지니신 수께서 오실 때를 예비하여 백성으로 하여금 준비하게 하기 위해 난지 8일만에 하나님의 천사로부터 성임되었음이니라. 
교성 84:29 그리고 또, 장로와 감독의 직분은 대신권에 속한 필요불가결한 부속 직분이니라.

 

And again, the offices of elder and bishop are necessary appendages belonging unto the high priesthood. 84:29.또 장로와 감독의 직분은 대신권에 속한 필요 불가결한 직분이니라. 
교성 84:30 그리고 또, 교사와 집사의 직분은 소신권에 속한 필요불가결한 부속 직분이니, 이 신권은 아론과 그의 아들들에게 확인된 것이니라.

 

And again, the offices of teacher and deacon are necessary appendages belonging to the lesser priesthood, which priesthood was confirmed upon Aaron and his sons. 84:30.또 교사와 집사의 직분은 소신권에 속한 필요 불가결한 직분이니, 이 신권은 아론과 그의 자손에게 확인된 것이니라. 
교성 84:31 그러므로 모세의 아들들에 관하여 내가 이른 것같이 - 이는 모세의 아들들과 아론의 아들들이 주의 전에서 받으실 만한 제물과 희생을 바칠 것임이니, 이 전은 내가 지정한 대로 헌납된 지점 위에 이 세대 동안에 주를 위해 건축될 것이니라 -

 

Therefore, as I said concerning the sons of Moses—for the sons of Moses and also the sons of Aaron shall offer an acceptable offering and sacrifice in the house of the Lord, which house shall be built unto the Lord in this generation, upon the consecrated spot as I have appointed— 84:31.그러므로 내가 모세의 자손에 대하여 말한 것 같이 모세의 자손과 아론의 자손은 주의 전에서 하나님이 기뻐하실 제물과 희생을 드리리니, 주의 전은 내가 지정한 바 대로 성별된 지점에 이 세대동안에 건립되어 주께 헌납되리라. 
교성 84:32 그리고 모세와 아론의 아들들은 시온 산 위에 주의 전 안에서 주의 영광으로 가득 채워지리니, 이 아들들은 바로 너희요, 또한 내 교회를 세우도록 내가 불러 파송한 많은 자들이니라.

 

And the sons of Moses and of Aaron shall be filled with the glory of the Lord, upon Mount Zion in the Lord’s house, whose sons are ye; and also many whom I have called and sent forth to build up my church. 84:32.모세와 아론의 자손은 시온 산 위에 있는 주의 전에서 주의 영광이 가득 차리라. 그 자손은 바로 너희요, 또 나의 교회를 세우도록 내가 불러 보낸 자들이니라. 
교성 84:33 이는 누구든지 충실하여 내가 말한 이 두 신권을 얻고 자기의 부름을 영화롭게 하는 자는 영으로 성결하게 되어 몸이 새로워짐이라.

 

For whoso is faithful unto the obtaining these two priesthoods of which I have spoken, and the magnifying their calling, are sanctified by the Spirit unto the renewing of their bodies. 84:33.누구든지 충실하여 내가 말한 바 이 두 신권을 얻고 자기의 부르심을 영화롭게 하는 자는 성령으로 거룩히 되어 몸이 새롭게 되리라. 
교성 84:34 그들은 모세와 아론의 아들들이 되고, 아브라함의 씨와 교회와 왕국과 하나님의 택함 받은 자가 되리라.

 

They become the sons of Moses and of Aaron and the seed of Abraham, and the church and kingdom, and the elect of God. 84:34.저들은 모세와 아론의 자손이 되며 아브라함의 후손이 되리니, 교회와 왕국과 하나님의 택하신 자가 되리라. 
교성 84:35 그리고 또한 이 신권을 받아들이는 자는 모두 나를 받아들이는 것이니라. 주가 이르노라.

 

And also all they who receive this priesthood receive me, saith the Lord; 84:35.또한 이 신권을 받아 들이는 자는 다 나를 받아 들이는 자니라. 주께서 말씀하셨느니라. 
교성 84:36 무릇 나의 종을 받아들이는 자는 나를 받아들이는 것이요,

 

For he that receiveth my servants receiveth me; 84:36.이는 나의 종을 받아 들이는 자는 나를 받아 들이는 자임이라. 
교성 84:37 나를 받아들이는 자는 나의 아버지를 받아들이는 것이요,

 

And he that receiveth me receiveth my Father; 84:37.또 나를 받아 들이는 자는 나의 아버지를 받아 들이는 자요, 
교성 84:38 나의 아버지를 받아들이는 자는 나의 아버지의 왕국을 받아들이는 것이니라. 그러므로 내 아버지께서 가지신 모든 것이 그에게 주어지리라.

 

And he that receiveth my Father receiveth my Father’s kingdom; therefore all that my Father hath shall be given unto him. 84:38.나의 아버지를 받아 들이는 자는 나의 아버지의 왕국을 받아 들이는 자니, 그러므로 나의 아버지께서 가지신 모든 것이 저에게 주어지리라. 
교성 84:39 그리고 이것은 신권에 속한 맹세와 성약에 따르는 것이니라.

 

And this is according to the oath and covenant which belongeth to the priesthood. 84:39.이것은 신권에 속해 있는 맹세와 성약으로 말미암는 것이니라. 
교성 84:40 그러므로 신권을 받아들이는 자들은 모두 내 아버지의 이 맹세와 성약을 받아들이는 것이니, 이를 그가 깨뜨리실 수 없고 또 이는 옮겨질 수도 없는 것이니라.

 

Therefore, all those who receive the priesthood, receive this oath and covenant of my Father, which he cannot break, neither can it be moved. 84:40.그러므로 신권을 받아 들이는 자는 모두 나의 아버지의 이 맹세와 성약을 받아 들이나니, 아버지께서 이를 깨뜨리실 수도 없거니와 변경될 수도 없는 것이니라. 
교성 84:41 그러나 누구든지 이 성약을 받아들인 후에 깨뜨리고 이것에서 완전히 돌이키는 자는 이 세상에서나 오는 세상에서도 죄 사함을 받지 못하리라.

 

But whoso breaketh this covenant after he hath received it, and altogether turneth therefrom, shall not have forgiveness of sins in this world nor in the world to come. 84:41.그러나 이 성약을 받아들인 뒤에 이를 깨뜨리는 자는 이 세상에서나 다음에 오는 세상에서도 그 죄를 사함받지 못하리라. 
교성 84:42 그리고 너희가 받은 이 신권에 나아오지 아니하는 자 모두에게 화 있을지어다. 이제 나는 하늘에서 말하는 나의 음성으로써 오늘 참석한 너희에게 이 신권을 확인하거니와, 참으로 나는 천군과 나의 천사들에게 너희에 관한 책무를 주었느니라.

 

And wo unto all those who come not unto this priesthood which ye have received, which I now confirm upon you who are present this day, by mine own voice out of the heavens; and even I have given the heavenly hosts and mine angels charge concerning you. 84:42.너희가 받은 이 신권에 이르지 못한 모든 자에게 화있을 지어다. 이제 나는 오늘 이 자리에 참석한 너희에게 하늘에서 외치는 나의 음성으로써 이 신권을 확인하거니와 천군의 나의 천사들에게 너희를 맡기노라. 
교성 84:43 그리고 나는 이제 너희에게 한 가지 계명을 주노니, 너희 스스로에 관하여, 그리고 영생의 말씀에 부지런히 주의를 기울이도록 조심하라.

 

And I now give unto you a commandment to beware concerning yourselves, to give diligent heed to the words of eternal life. 84:43.또 나는 너희에게 계명 하나를 주어 너희 스스로 조심하게 하노니, 곧 영생의 말씀을 명심하기에 부지런하라. 
교성 84:44 이는 너희가 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살아야 함이니라.

 

For you shall live by every word that proceedeth forth from the mouth of God. 84:44.이는 너희가 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살아가야 할 것임이라. 
교성 84:45 이는 주의 말씀은 진리이며, 무엇이든지 진리인 것은 빛이요, 무엇이든지 빛인 것은 영 곧 예수 그리스도의 영인 까닭이니라.

 

For the word of the Lord is truth, and whatsoever is truth is light, and whatsoever is light is Spirit, even the Spirit of Jesus Christ. 84:45.주의 말씀은 진리인 연고니, 무엇이든지 진리이면 곧 빛이요, 무엇이든지 빛이면 영 곧 예수 그리스도의 영이니라. 
교성 84:46 그리고 영은 세상에 오는 모든 사람에게 빛을 주나니, 영은 세상 어느 곳에서나 영의 음성에 귀를 기울이는 모든 사람을 깨닫게 하느니라.

 

And the Spirit giveth light to every man that cometh into the world; and the Spirit enlighteneth every man through the world, that hearkeneth to the voice of the Spirit. 84:46.영은 세상에 오는 각 사람에게 빛을 주시나니, 영은 세상을 통하여 영의 음성을 듣는 모든 사람을 깨우치느니라. 
교성 84:47 그리고 영의 음성에 귀를 기울이는 사람마다 하나님 곧 아버지께로 나아오느니라.

 

And every one that hearkeneth to the voice of the Spirit cometh unto God, even the Father. 84:47.또한 영의 음성을 듣는 자는 모두 하나님 곧 아버지께 나아오느니라. 
교성 84:48 그리고 아버지께서는 자기가 새롭게 하사 너희에게 확인하여 주신 성약에 대하여 그에게 가르치시나니, 그 성약은 너희를 위하여 너희에게 확인되었거니와, 너희를 위해서만 아니라 온 세상을 위하여서도 확인되었느니라.

 

And the Father teacheth him of the covenant which he has renewed and confirmed upon you, which is confirmed upon you for your sakes, and not for your sakes only, but for the sake of the whole world. 84:48.또 아버지께서 새롭게 하사 너희에게 확인하여 주신 성약을 저에게 가르치시나니, 그 성약은 너희를 위하여 너희에게 확인되고 너희를 위할 뿐만 아니라 온 세상 사람을 위하여서도 확인 되었느니라. 
교성 84:49 그리고 온 세상은 죄 가운데 놓여 있어 어둠 아래 그리고 죄의 속박 아래 신음하고 있느니라.

 

And the whole world lieth in sin, and groaneth under darkness and under the bondage of sin. 84:49.온 세상은 죄 가운데 처하여 흑암과 죄의 사슬 아래서 신음하나니, 
교성 84:50 그리고 그들이 내게로 나아오지 아니하므로 이로써 너희는 그들이 죄의 속박 아래 있음을 알 수 있느니라.

 

And by this you may know they are under the bondage of sin, because they come not unto me. 84:50.이로써 저들이 내게로 나아오지 아니하므로 죄의 사슬에 매여 있음을 너희가 알게 되느니라. 
교성 84:51 이는 누구든지 내게로 오지 아니하는 자는 죄의 속박 아래 있음이니라.

 

For whoso cometh not unto me is under the bondage of sin. 84:51.누구든지 내게로 나아오지 아니하는 자는 죄의 사슬에 매여 있는 연고니라. 
교성 84:52 그리고 누구든지 나의 음성을 받아들이지 아니하는 자는 나의 음성을 알아듣지 못하는 자며, 따라서 나의 것이 아니니라.

 

And whoso receiveth not my voice is not acquainted with my voice, and is not of me. 84:52.또 누구든지 나의 음성을 받아 들이지 아니하는 자는 나의 음성을 알아 듣지 못하며 또 나의 것이 아니니라. 
교성 84:53 그리고 이로써 너희는 의인과 악인을 분별할 수 있으며, 지금도 온 세상이 죄와 어둠 아래 신음하고 있음을 알 수 있느니라.

 

And by this you may know the righteous from the wicked, and that the whole world groaneth under sin and darkness even now. 84:53.또 이로써 너희는 의로운 자와 악한 자를 분별하여 알 수 있으며 온 세상이 지금도 죄와 흑암아래 신음하고 있는 줄 알리라. 
교성 84:54 그리고 과거에는 너희 마음이 믿지 않음으로 말미암아 그리고 너희가 받은 것을 가벼이 다루었음으로 말미암아 어두워졌나니 -

 

And your minds in times past have been darkened because of unbelief, and because you have treated lightly the things you have received— 84:54.과거에 너희 마음은 불신앙으로 말미암아 그리고 너희가 받은 것을 가볍게 다루었으므로 어두웠느니라. 
교성 84:55 이 허영과 믿지 않음은 온 교회로 하여금 정죄 아래 놓이게 하였느니라.

 

Which vanity and unbelief have brought the whole church under condemnation. 84:55.허영과 불신앙은 온 교회로 하여금 정죄 받게 하였나니, 
교성 84:56 그리고 이 정죄는 시온의 자녀 곧 모든 자 위에 머물러 있느니라.

 

And this condemnation resteth upon the children of Zion, even all. 84:56.이 저주는 시온의 자녀 곧 모든 자에게 머물러 있느니라. 
교성 84:57 그리고 그들이 회개하고 새 성약 곧 몰몬경과 내가 그들에게 준 이전의 계명들을 기억하여 말로써 만이 아니라 내가 기록한 것에 따라 행하기까지 그들은 이 정죄 아래 머물러 있으리니 -

 

And they shall remain under this condemnation until they repent and remember the new covenant, even the Book of Mormon and the former commandments which I have given them, not only to say, but to do according to that which I have written— 84:57.저들은 회개하며 새 계명 곧 몰몬경과 내가 저들에게 이미 준 이전의 계명을 기억하며 말로만 할 뿐 아니라 내가 기록한 것에 따라 행하기 전에는 이 저주아래 머물러 있으리라. 
교성 84:58 이는 그들로 그들의 아버지의 왕국에 합당한 열매를 맺게 하려 함이라. 그렇지 아니하면, 시온의 자녀 위에 쏟아질 징계와 심판이 여전히 머물러 있느니라.

 

That they may bring forth fruit meet for their Father’s kingdom; otherwise there remaineth a scourge and judgment to be poured out upon the children of Zion. 84:58.이는 곧 저들로 아버지의 왕국에 합당한 열매를 맺게 하려는 것이니, 그렇지 아니하면 시온의 자녀위에 쏟아질 징계와 심판이 여전히 머물러 있으리라. 
교성 84:59 무릇 왕국의 자녀들이 나의 거룩한 땅을 더럽히랴? 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그럴 수 없느니라.

 

For shall the children of the kingdom pollute my holy land? Verily, I say unto you, Nay. 84:59.왕국의 자녀들이 나의 거룩한 땅을 더럽히랴. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 결코 그럴 수 없느니라. 
교성 84:60 진실로 진실로 내가 나의 말 곧 내 음성을 지금 듣는 너희에게 이르노니, 너희가 이러한 것을 받아들이는 만큼, 너희에게 복이 있도다.

 

Verily, verily, I say unto you who now hear my words, which are my voice, blessed are ye inasmuch as you receive these things; 84:60.진실로 내가 지금 나의 말을 듣는 너희에게 이르노니, 이는 나의 음성이라. 이를 받아 들이면 너희에게 복이 있도다. 
교성 84:61 이는 내가 이 계명을 주면서 너희 죄를 용서할 것임이니 - 곧 너희에게 전하여 준 그 일들을 온 세상에 증언 할 때에 너희 마음에 엄숙함과 기도의 영이 굳건히 머물러 있게 하라는 것이니라.

 

For I will forgive you of your sins with this commandment—that you remain steadfast in your minds in solemnity and the spirit of prayer, in bearing testimony to all the world of those things which are communicated unto you. 84:61.나는 이 계명을 주어 너희 죄를 용서하리니, 곧 너희에게 전하여 준 이 일을 온 세상 사람에게 간증할 때에 너희 마음속에 엄숙함과 기도의 정신을 굳게 세워 잃지 않게 하라는 것이니라. 
교성 84:62 그러므로 너희는 온 세상에 나아가라. 그리고 어디든지 너희가 갈 수 없는 곳에는 너희가 증언을 보낼지니, 그리하여 증언이 너희에게서 온 세상에 나아가 만민에게 이르게 하라.

 

Therefore, go ye into all the world; and unto whatsoever place ye cannot go ye shall send, that the testimony may go from you into all the world unto every creature. 84:62.그러므로 온 세상에 나가라. 너희가 갈 수 없는 곳이라 할지라도 너희를 보내리니, 간증이 너희로부터 나와 온 세상에 들어가 만민에게 미칠 수 있게 하라. 
교성 84:63 그리고 내가 나의 사도들에게 이른 것같이, 그와 같이 내가 너희에게 이르노니, 이는 너희가 나의 사도 곧 하나님의 대제사인 까닭이라. 너희는 내 아버지께서 내게 주신 자들이니, 너희는 나의 친구니라.

 

And as I said unto mine apostles, even so I say unto you, for you are mine apostles, even God’s high priests; ye are they whom my Father hath given me; ye are my friends; 84:63.내가 나의 사도들에게 말한 것 같이 너희에게 이르노니, 너희는 나의 사도 곧 하나님의 대제사라. 나의 아버지께서 내게 주신 자요, 나의 친구니라. 
교성 84:64 그러므로 내가 나의 사도들에게 일렀던 것같이 다시 너희에게 이르노니, 너희 말을 믿고 죄 사함을 위하여 물로써 침례를 받는 모든 영혼은 성신을 받으리라.

 

Therefore, as I said unto mine apostles I say unto you again, that every soul who believeth on your words, and is baptized by water for the remission of sins, shall receive the Holy Ghost. 84:64.그러므로 내가 나의 사도들에게 말한 것 같이 또 다시 너희에게 이르노니, 너희 말을 믿고 죄 사함을 위하여 물로써 침례를 받는 자는 성신을 받으리라. 
교성 84:65 그리고 믿는 자들에게는 이러한 표적이 따르리니 -

 

And these signs shall follow them that believe— 84:65.또 믿는 자에게 이같은 표적이 따르리니, 
교성 84:66 내 이름으로 그들은 많은 기이한 일을 행할 것이요,

 

In my name they shall do many wonderful works; 84:66.내 이름으로 저들은 놀라운 일을 많이 행할 것이요, 
교성 84:67 내 이름으로 그들은 귀신을 쫓아낼 것이요,

 

In my name they shall cast out devils; 84:67.내 이름으로 저들은 악령을 내어 쫓을 것이요, 
교성 84:68 내 이름으로 그들은 병자를 고칠 것이요,

 

In my name they shall heal the sick; 84:68.내 이름으로 저들은 병자를 고칠 것이요, 
교성 84:69 내 이름으로 그들은 앞 못 보는 자의 눈을 뜨게 하며 듣지 못하는 자의 귀를 열 것이요,

 

In my name they shall open the eyes of the blind, and unstop the ears of the deaf; 84:69.내 이름으로 저들은 눈 먼 자의 눈을 뜨게 하며 귀머거리의 귀를 열리게 할 것이요, 
교성 84:70 말하지 못하는 자의 혀가 말하게 될 것이요,

 

And the tongue of the dumb shall speak; 84:70.벙어리가 말하게 될 것이요, 
교성 84:71 만일 어느 사람이 그들에게 독을 사용할지라도 해를 받지 아니할 것이요,

 

And if any man shall administer poison unto them it shall not hurt them; 84:71.어느 사람이 저들에게 독약을 사용할지라도 해를 받지 아니할 것이요, 
교성 84:72 독사의 독도 그들을 해칠 힘이 없으리라.

 

And the poison of a serpent shall not have power to harm them. 84:72.독사의 독도 저들을 해칠 힘이 없으리라. 
교성 84:73 그러나 내가 그들에게 한 가지 명령을 주노니, 그들은 스스로 이러한 일들을 자랑하지 말며, 세상 앞에서 그 일들을 말하지 말라. 이는 이 일들이 너희의 유익을 위하여 그리고 구원을 위하여 너희에게 주어짐이니라.

 

But a commandment I give unto them, that they shall not boast themselves of these things, neither speak them before the world; for these things are given unto you for your profit and for salvation. 84:73.그러나 내가 계명 하나를 저들에게 주리니, 저들은 스스로 이 일을 자랑하거나 세상 사람 앞에서 이야기 하지 말지니라. 이 일은 너희의 유익과 구원을 위하여 너희에게 주어진 것임이라. 
교성 84:74 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희의 말을 믿지 아니하고 성신을 받을 수 있도록 자기의 죄사함을 위하여 내 이름으로 물로 침례를 받지 아니하는 자들은 정죄를 받을 것이요, 내 아버지와 내가 있는 내 아버지의 왕국에 들어오지 못하리라.

 

Verily, verily, I say unto you, they who believe not on your words, and are not baptized in water in my name, for the remission of their sins, that they may receive the Holy Ghost, shall be damned, and shall not come into my Father’s kingdom where my Father and I am. 84:74.진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 말을 믿지 아니하며 성신을 받을 수 있도록 죄 사함을 위하여 내 이름으로 물로 침례를 받지 아니한 자는 형벌을 받을 것이요, 나의 아버지와 내가 있는 아버지의 왕국에 들어올 수 없으리라. 
교성 84:75 그리고 너희에게 주는 이 계시와 계명은 바로 이 시각부터 온 세상에 유효하며 복음은 아직 이를 받지 아니한 모두에게 임하느니라.

 

And this revelation unto you, and commandment, is in force from this very hour upon all the world, and the gospel is unto all who have not received it. 84:75.너희에게 주는 이 계시와 계명은 바로 이 순간부터 온 세상 사람에게 유효하며 복음은 아직 받아 들이지 아니한 모든 자에게 임하느니라. 
교성 84:76 그러나 진실로 내가 왕국이 주어진 모든 자에게 이르노니 - 그들이 이전의 악한 행위를 회개하도록 너희에게서 복음이 그들에게 전파되어야만 하나니, 이는 그들이 그들의 믿지 아니하는 악한 마음으로 인하여 책망을 받아야 하며, 시온에 있는 너희 형제들도 내가 너희를 보냈을 때에 너희를 거역하였으므로 책망을 받아야 함이니라.

 

But, verily I say unto all those to whom the kingdom has been given—from you it must be preached unto them, that they shall repent of their former evil works; for they are to be upbraided for their evil hearts of unbelief, and your brethren in Zion for their rebellion against you at the time I sent you. 84:76.그러나 진실로 나는 이미 왕국을 받아들인 모든 자에게 이르노니, 복음이 너희로부터 저들에게 전파되어 저들이 이전에 지은 악한 행위를 회개하게 되어야 하느니라. 이는 저들이 믿지 아니하는 악한 마음을 인하여 꾸짖음을 받을 것이요, 또 시온에 있는 너희 형제들도 내가 너를 보냈을 때에 너희를 배반하였으므로 꾸짖음을 받을 것임이니라. 
교성 84:77 그리고 이제부터 내가 너희를 친구라 부르리니, 너희나의 친구들이여, 거듭 내가 너희에게 이르거니와 내가 이 명령을 너희에게 줌이 적절하니 곧 너희는 내가 나의 권능으로 복음을 전파하러 여행하며 그들과 함께 한 그 시절의 나의 친구들과 같이 되라.

 

And again I say unto you, my friends, for from henceforth I shall call you friends, it is expedient that I give unto you this commandment, that ye become even as my friends in days when I was with them, traveling to preach the gospel in my power; 84:77.또 나는 너희에게 이르노니, 나의 친구여, 이제 부터는 너희를 친구라 부르려니와 내가 너희에게 이 계명을 줄 필요가 있나니, 곧 내가 권능을 가지고 복음을 전파하러 돌아 다니며 나의 친구와 함께 하던 그 시절의 나의 친구와 같이 될 지어다. 
교성 84:78 이는 내가 그들에게 전대나 주머니나 겉옷 두 벌도 가지지 못하게 하였음이니라.

 

For I suffered them not to have purse or scrip, neither two coats. 84:78.이는 내가 저들에게 지갑이나 전대나 두벌 옷을 갖지 못하게 하였음이라. 
교성 84:79 보라, 나는 세상을 시험하기 위하여 너희를 내어 보내노니, 일꾼이 자기 삯을 받는 것이 마땅하니라.

 

Behold, I send you out to prove the world, and the laborer is worthy of his hire. 84:79.보라, 나는 세상 사람을 시험하기 위하여 너희를 보내노니, 일꾼이 삯을 받음은 마땅하니라. 
교성 84:80 그리고 가서 왕국의 이 복음을 전파하며 모든 일에 변함없이 충실하기를 마지아니하는 자는 어떠한 자도 마음이 지치거나 어두워지지 아니할 것이요, 몸이나 수족이나 관절도 지치지 아니할 것이요, 그의 머리 털 하나라도 아무도 몰래 땅에 떨어지지 아니하리라. 또 그들은 굶주리지도 목마르지도 아니하리라.

 

And any man that shall go and preach this gospel of the kingdom, and fail not to continue faithful in all things, shall not be weary in mind, neither darkened, neither in body, limb, nor joint; and a hair of his head shall not fall to the ground unnoticed. And they shall not go hungry, neither athirst. 84:80.나가서 왕국의 이 복음을 전파하며 모든 일에 변함없이 꾸준히 충실한 자는 마음에 피곤을 느끼지 않겠고 어두워지지도 아니할 것이요, 몸이나 사지나 관절도 피로하지 아니할 것이며, 머리털 한 오라기도 아무도 몰래 땅에 떨어지지 아니하리니, 굶주리거나 목마르지도 아니하리라. 
교성 84:81 그러므로 내일을 위하여 염려하지 말며, 무엇을 먹을까 혹 무엇을 마실까 혹 무엇을 입을까 염려하지 말라.

 

Therefore, take ye no thought for the morrow, for what ye shall eat, or what ye shall drink, or wherewithal ye shall be clothed. 84:81.그러므로 내일을 염려하지 말며 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 염려하지 말라. 
교성 84:82 무릇 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라. 수고도 아니하고 길쌈도 아니 하거니와, 세상의 왕국들이 그 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하니라.

 

For, consider the lilies of the field, how they grow, they toil not, neither do they spin; and the kingdoms of the world, in all their glory, are not arrayed like one of these. 84:82.그러므로 들에 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라. 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라. 그러나 세상 왕국의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하느니라. 
교성 84:83 무릇 하늘에 계시는 너희 아버지께서 너희에게 이 모든 것이 있어야 할 줄 아시느니라.

 

For your Father, who is in heaven, knoweth that you have need of all these things. 84:83.하늘에 계시는 너희 아버지께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라. 
교성 84:84 그러므로 내일 일은 내일로 염려하게 할지어다.

 

Therefore, let the morrow take thought for the things of itself. 84:84.그러므로 내일로 하여금 내일 일을 처리하게 할지니라. 
교성 84:85 너희는 무엇을 말할까 미리 염려하지 말고 끊임없이 생명의 말씀을 너희 마음에 쌓아 두라. 그리하면 바로 그 시각에 모든 사람에게 할당되는 분량이 너희에게 주어지리라.

 

Neither take ye thought beforehand what ye shall say; but treasure up in your minds continually the words of life, and it shall be given you in the very hour that portion that shall be meted unto every man. 84:85.너희는 미리 무엇을 말할까 염려하지 말고 끊임없이 너희 마음 속에 생명의 말씀을 쌓아 두라. 그리하면 필요한 그 시각에 모든 사람에게 적합한 분량대로 말해야 할 말을 주시리라. 
교성 84:86 그러므로 이 계명은 성역을 베풀도록 교회에서 하나님의 부르심을 입은 모든 충실한 자에게 주는 것이니, 너희 가운데 왕국의 이 복음을 선포하러 나아가는 자는 이 시각부터 그 어느 누구도 전대나 주머니를 가지지 말라.

 

Therefore, let no man among you, for this commandment is unto all the faithful who are called of God in the church unto the ministry, from this hour take purse or scrip, that goeth forth to proclaim this gospel of the kingdom. 84:86.그러므로 이 계명은 교회안에서 하나님의 일을 하도록 하나님으로부터 부르심을 받은 모든 충실한 사람에게 주시는 것이라. 너희 중에 아무도 이 시각부터 왕국의 이 복음을 선포하기 위해 나갈 때에는 지갑이나 전대를 가지고 가지 말라. 
교성 84:87 보라, 나는 그들의 모든 불의한 행위에 대하여 세상을 꾸짖기 위하여 그리고 장차 임할 심판에 대하여 그들을 가르치기 위하여 너희를 내어 보내노라.

 

Behold, I send you out to reprove the world of all their unrighteous deeds, and to teach them of a judgment which is to come. 84:87.보라, 나는 세상 사람의 모든 불의한 행위를 꾸짖으며 장차 임할 심판을 저들에게 가르치기 위하여 너희를 보내노라. 
교성 84:88 누구든지 너희를 받아들이면 거기에 나도 있으리니, 이는 내가 너희 앞서 나아 갈 것임이라. 나는 너희 오른편에도 왼편에도 있을 것이요, 나의 영은 너희 마음속에 있을 것이요, 나의 천사들은 너희를 둘러 있어 너희를 받쳐 주리라.

 

And whoso receiveth you, there I will be also, for I will go before your face. I will be on your right hand and on your left, and my Spirit shall be in your hearts, and mine angels round about you, to bear you up. 84:88.누구든지 너희를 받아 들이는 자에게는 내가 함께 하리라. 나는 너희 앞에 앞서 갈 것이므로 너희 오른편이나 왼편에도 있으리라. 나의 영은 너희 마음에 있겠고 나의 천사는 너희를 둘러 있어 너희를 감싸 주리라. 
교성 84:89 누구든지 너희를 받아들이는 자는 나를 받아들이는 것이니, 그 사람은 너희를 먹이며, 너희를 입히며, 너희에게 돈을 주리라.

 

Whoso receiveth you receiveth me; and the same will feed you, and clothe you, and give you money. 84:89.누구든지 너희를 받아들이는 자는 나를 받아 들이는 자니, 너희에게 먹을 것을 주며 입을 것을 주며 돈을 주리라. 
교성 84:90 그리고 너희를 먹이거나, 너희를 입히거나, 너희에게 돈을 주는 자는 결단코 자기 상을 잃지 아니하리라.

 

And he who feeds you, or clothes you, or gives you money, shall in nowise lose his reward. 84:90.너희에게 먹을 것을 주거나 입을 것을 주거나 돈을 주는 자는 결단코 자기 상을 잃지 아니하리라. 
교성 84:91 그리고 이러한 일을 행하지 아니하는 자는 나의 제자가 아니니, 이로써 너희는 나의 제자들을 알 수 있으리라.

 

And he that doeth not these things is not my disciple; by this you may know my disciples. 84:91.그러나 이 일을 행하지 아니하는 자는 나의 제자가 아니니, 이로써 너희가 나의 제자인줄 알리라. 
교성 84:92 너희를 받아들이지 아니하는 자가 있거든, 너희는 너희 스스로 홀로 그에게서 떠나 뜨겁든지 차든지 물 곧 깨끗한 물로 너희 발을 씻어 하늘에 계시는 너희 아버지께 이를 증언하고 그 사람에게 다시 돌아가지 말라.

 

He that receiveth you not, go away from him alone by yourselves, and cleanse your feet even with water, pure water, whether in heat or in cold, and bear testimony of it unto your Father which is in heaven, and return not again unto that man. 84:92.너희를 받아 들이지 아니하는 자 있으면 너희는 스스로 저에게서 떠나 물 곧 따뜻하든지 차겁든지 간에 깨끗한 물로 너희 발을 씻어 하늘에 계신 너희 아버지께 이를 증거로 삼고 다시는 그 사람에게 돌아가지 말라. 
교성 84:93 너희가 어느 마을이나 도시에 들어가든지 이같이 행하라.

 

And in whatsoever village or city ye enter, do likewise. 84:93.어느 동리, 어느 도시에 들어 가든지 이같이 하라. 
교성 84:94 그러나 부지런히 찾고 아끼지 말라. 너희나 너희 말이나 나에 대한 너희 간증을 거절하는 그 집이나 그 마을이나 도시에 화 있도다.

 

Nevertheless, search diligently and spare not; and wo unto that house, or that village or city that rejecteth you, or your words, or your testimony concerning me. 84:94.그러나 부지런히 찾고 힘을 아끼지 말라. 너희 자신이나 너희 말이나 내게 대한 간증을 거절하는 집이나 동리나 도시에게 화 있을 지어다. 
교성 84:95 내가 거듭 이르노니, 너희나 너희 말이나 나에 대한 너희의 간증을 거절하는 그 집이나 그 마을이나 도시에 화 있도다.

 

Wo, I say again, unto that house, or that village or city that rejecteth you, or your words, or your testimony of me; 84:95.거듭 이르노니, 너희 자신이나 너희 말이나 내게 대한 간증을 거절하는 집이나 동리나 도시에게 화 있을 지어다. 
교성 84:96 이는 나 전능자가 그들의 사악함으로 인하여 그들을 징벌하려고 열국 위에 나의 손을 얹었음이니라.

 

For I, the Almighty, have laid my hands upon the nations, to scourge them for their wickedness. 84:96.이는 나 전능한 자가 세상 사람의 죄악을 징계하려고 여러 국민위에 나의 손을 얹었음이니라. 
교성 84:97 또 전염병이 나아갈 것이요, 내가 나의 일을 완성할 때까지 그것들이 땅에서 없어지지 아니하려니와, 나의 일은 의 안에서 일찍 마쳐지리라 -

 

And plagues shall go forth, and they shall not be taken from the earth until I have completed my work, which shall be cut short in righteousness— 84:97.또 전염병이 퍼질 것이나 나의 사업을 완성시킬 때까지 땅에서 없어지지 아니하리니, 나의 사업의 기간은 의로 인하여 짧아지리라. 
교성 84:98 그때에 가장 작은 자로부터 가장 큰 자에 이르기까지 남아 있는 자 모두가 나를 알고, 주를 아는 지식이 충만하게 되고, 눈과 눈을 마주 대하여 보고, 그들의 음성을 높이어 한 목소리로 이 새 노래를 부르리니, 이르기를,

 

Until all shall know me, who remain, even from the least unto the greatest, and shall be filled with the knowledge of the Lord, and shall see eye to eye, and shall lift up their voice, and with the voice together sing this new song, saying: 84:98.드디어 그 때에는 지극히 작은 자로부터 가장 큰 자에 이르기까지 살아있는 자는 모두 나를 알게 되고 주에 대한 지식이 충만하여 지며 눈길이 마주치리니, 저들이 음성을 높여 한 목소리로 이 새로운 노래를 불러 이르기를, 
교성 84:99 주께서 시온을 다시 일으키셨도다.
은혜의 택하심을 따라
주께서 자기 백성 이스라엘을 구속하셨으니,
이 택하심은 그들의 조상들의 신앙과
성약으로 인해 이루어진 것이로다.

 

The Lord hath brought again Zion;
The Lord hath redeemed his people, Israel,
According to the election of grace,
Which was brought to pass by the faith
And covenant of their fathers.
84:99.주께서 또 다시 시온을 일으키셨도다.
주께서 은혜로 자기 백성 이스라엘을 구속하셨으니,
이 백성은 선조의 신앙과 성약으로 말미암아
은혜를 입게 되었도다.
 
교성 84:100 주께서 자기 백성을 구속하셨으며,
사탄은 묶이었고 시간은 다하였도다.
주께서 만물을 하나로 모으셨으며,
주께서 위에서 시온을 데리고 내려 오셨고,
주께서 아래에서 시온을 데리고 올라 오셨도다.

 

The Lord hath redeemed his people;
And Satan is bound and time is no longer.
The Lord hath gathered all things in one.
The Lord hath brought down Zion from above.
The Lord hath brought up Zion from beneath.
84:100.주는 자기 백성을 구속하였도다.
사탄은 묶이었으니, 이제는 세상의 시간이 다 하였도다.
주는 만물을 하나로 모으셨고
하늘에서 시온을 땅으로 내려다 주셨으며
밑에서부터 시온을 올려 세우셨도다.
 
교성 84:101 땅은 산고를 겪고 그 세력을 낳았나니,
진리는 땅 속에서 확립되었고,
하늘은 땅을 향하여 미소 지었으며,
땅은 자기 하나님의 영광으로 옷 입었으니,
이는 그가 자기 백성 가운데 서 계심이라.

 

The earth hath travailed and brought forth her strength;
And truth is established in her bowels;
And the heavens have smiled upon her;
And she is clothed with the glory of her God;
For he stands in the midst of his people.
84:101.땅은 해산의 고통을 겪었으나 그 힘을 내었고,
진리는 대지에서 확립되었고,
하늘은 땅을 향하여 미소 지으며,
땅은 그 하나님의 영광으로 옷을 입었으니,
이는 하나님께서 자기 백성 가운데 서 계심이라.
 
교성 84:102 영광과 존귀와 권능과 힘을
우리 하나님께 돌릴지어다.
이는 그가 자비와 공의와 은혜와 진리와 평강이
영원무궁토록 충만하심이로다. 아멘.

 

Glory, and honor, and power, and might,
Be ascribed to our God; for he is full of mercy,
Justice, grace and truth, and peace,
Forever and ever, Amen.
84:102.영광과 존귀와 권세와 능력을
우리 하나님께 돌리나니,
하나님은 자비와 정의와 은혜와 진리와 평화가
영원토록 충만하심이로다. 아멘.
 
교성 84:103 그리고 또, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나의 영원한 복음을 선포하러 나아가는 모든 사람은, 자신에게 가족이 있고 또 선물로 돈을 받는 만큼, 그 돈을 가족에게 보내거나, 아니면 주가 그들에게 지시하는 대로 그들의 유익을 위하여 그것을 사용함이 바람직하니, 이는 이같이 함이 나 보기에 좋음이니라.

 

And again, verily, verily, I say unto you, it is expedient that every man who goes forth to proclaim mine everlasting gospel, that inasmuch as they have families, and receive money by gift, that they should send it unto them or make use of it for their benefit, as the Lord shall direct them, for thus it seemeth me good. 84:103.또 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나의 영원한 복음을 전파하러 가는 사람들 중에 가족이 있는 자로서 선물로 돈을 받은 자는 그 돈을 가족에게 보내어 주께서 지시하시는 대로 유용하게 쓰게 하라. 이렇게 함이 내 보기에 좋음이니라. 
교성 84:104 그리고 가족이 없는 자로서 돈을 받는 자는 모두 그 돈을 시온에 있는 감독에게나 오하이오에 있는 감독에게 보낼지니, 그리하여 그것이 계시를 내어 놓는 일과 이를 인쇄하는 일과 시온을 굳게 세우는 일을 위하여 헌납되게 할지어다.

 

And let all those who have not families, who receive money, send it up unto the bishop in Zion, or unto the bishop in Ohio, that it may be consecrated for the bringing forth of the revelations and the printing thereof, and for establishing Zion. 84:104.가족이 없는 자로서 돈을 받은 자는 그 돈을 시온에 있는 감독에게나 오하이오에 있는 감독에게 보내어 계시를 세상에 내어놓는 일과 이를 인쇄하는 일 그리고 시온을 건설하는 일을 위하여 성별하여 사용하게 할지니라. 
교성 84:105 그리고 만일 어느 사람이 너희 중 누구에게 겉옷이나 의복 한 벌을 주거든 이전 것을 취하여 가난한 자에게 던져 주고 흔연히 너희 길을 갈지어다.

 

And if any man shall give unto any of you a coat, or a suit, take the old and cast it unto the poor, and go on your way rejoicing. 84:105.또 어느 사람이 너희에게 웃 옷이나 옷 한벌을 주거든 헌 것을 취하여 가난한 자에게 주고 즐겁게 너희 길을 가라. 
교성 84:106 또 만일 너희 가운데 어떤 사람이 영적으로 강하면, 그는 약한 자를 데리고 갈지니, 그리하여 그로 지극히 온유한 가운데 교화되며 그 또한 강하게 되게 할지어다.

 

And if any man among you be strong in the Spirit, let him take with him him that is weak, that he may be edified in all meekness, that he may become strong also. 84:106.또 너희 중 어느 사람이 성령의 힘이 강하면 연약한 자를 데리고 다니라. 그리하여 지극히 온유하게 가르쳐 깨우치게 하여 연약한 자로 강한 자가 되게 할 지어다. 
교성 84:107 그러므로 소신권에 성임된 자들을 데리고 다니며, 너희 앞서 보내어 약속을 맺게 하며, 길을 예비하게 하며, 너희가 몸소 이행할 수 없는 약속을 이행하게 하라.

 

Therefore, take with you those who are ordained unto the lesser priesthood, and send them before you to make appointments, and to prepare the way, and to fill appointments that you yourselves are not able to fill. 84:107.그러므로 소 신권에 성임된 자를 함께 데리고 다니며 너희보다 앞서 보내어 선약을 맺게하고 길을 준비하게 하여 너희가 몸소 맺을 수 없는 선약을 맺게 할지니라. 
교성 84:108 보라, 이것이 옛날에 나의 사도들이 나를 위하여 나의 교회를 세우던 방식이니라.

 

Behold, this is the way that mine apostles, in ancient days, built up my church unto me. 84:108.보라, 이것이 옛날 나의 사도들이 나를 위하여 교회를 세우던 방식이니라. 
교성 84:109 그러므로 모든 사람은 자기가 맡은 직분을 지켜 자기의 부름에 따라 일하며, 머리는 발더러 이르기를 나는 발이 필요 없다 하지 말지니, 발 없이 그 몸이 어찌 설 수 있으리요?

 

Therefore, let every man stand in his own office, and labor in his own calling; and let not the head say unto the feet it hath no need of the feet; for without the feet how shall the body be able to stand? 84:109.그러므로 각 사람은 저마다 맡은 바 직분을 지켜 자기의 부르심대로 힘써 일하라. 머리가 발을 향하여 발이 필요없다 말하지 말라. 발 없이 어찌 몸이 서 있으리요, 
교성 84:110 또한 몸은 모든 지체를 필요로 하나니, 이는 모두가 함께 교화되며 전체 조직이 온전히 보전되게 하려 함이니라.

 

Also the body hath need of every member, that all may be edified together, that the system may be kept perfect. 84:110.몸은 각 지체를 필요로 하나니, 모두 서로 도와 건강케 되며 조직이 완전하게 보존될 수 있느니라. 
교성 84:111 그리고 보라, 대제사는 여행하여야 하며, 또한 장로와 또한 소신권의 제사도 그리해야 하느니라. 그러나 집사와 교사는 교회를 돌아 보도록, 교회의 상주 성역자가 되도록 임명되어야 하느니라.

 

And behold, the high priests should travel, and also the elders, and also the lesser priests; but the deacons and teachers should be appointed to watch over the church, to be standing ministers unto the church. 84:111.보라, 대제사는 여행을 해야 하나니, 장로도 그러하고 소 신권의 제사도 그러하니라. 그러나 집사와 교사는 교회를 지키며 교회의 상임역원으로 임명되어야 하느니라. 
교성 84:112 그리고 감독 뉴얼 케이 휘트니도 또한 사방의 지역과 모든 교회 가운데를 두루 다니며 가난한 자를 찾아내어 부유한 자와 교만한 자를 낮춤으로써 그들에게 부족한 것을 베풀어야 하느니라.

 

And the bishop, Newel K. Whitney, also should travel round about and among all the churches, searching after the poor to administer to their wants by humbling the rich and the proud. 84:112.감독 뉴웰 케이 휘트니도 근방의 여러 지역과 모든 지부 교회를 순방하여 가난한 자를 찾아 내며 부유한 자와 교만한 자를 낮춤으로써 저들의 부족량에 따라 나누어 주어야 하느니라. 
교성 84:113 그는 또한 대리인을 고용하여 책임을 맡기고 그가 지시하는 대로 자기의 세속 업무를 처리하게 해야 하느니라.

 

He should also employ an agent to take charge and to do his secular business as he shall direct. 84:113.또 저는 대리인을 한 사람 고용하여 저가 지시하는대로 세속 업무를 책임지고 처리하게 하라. 
교성 84:114 그럼에도 불구하고, 감독은 뉴욕 시와 또한 올버니 시와 또한 보스턴 시로 가서 그 도시 사람들에게 복음의 소리와 큰 음성으로, 만일 그들이 이러한 것들을 거절하면 그들을 기다리는 황폐와 완전한 패망을 경고할지어다.

 

Nevertheless, let the bishop go unto the city of New York, also to the city of Albany, and also to the city of Boston, and warn the people of those cities with the sound of the gospel, with a loud voice, of the desolation and utter abolishment which await them if they do reject these things. 84:114.그러나 감독은 뉴욕시와 알바니시와 보스턴시에 가서 그 도시의 사람에게 복음의 음성과 큰 음성으로, 이 복음을 거절하면 황폐와 완전한 패망이 기다리고 있음을 경고하라. 
교성 84:115 이는 만일 그들이 이러한 것을 거절하면, 그들의 심판의 시각이 가까우며, 그들의 집이 황폐하여 버린 바 될 것임이니라.

 

For if they do reject these things the hour of their judgment is nigh, and their house shall be left unto them desolate. 84:115.이는 저들이 이 복음을 거절하면 저들의 심판의 날이 가까와 오므로 저들의 집은 황폐하게 되리라. 
교성 84:116 그는 나를 신뢰할지니, 그리하면 그는 혼란하게 되지 아니할 것이요, 그의 머리 털 하나도 아무도 몰래 땅에 떨어지지 아니하리라.

 

Let him trust in me and he shall not be confounded; and a hair of his head shall not fall to the ground unnoticed. 84:116.나를 의지하라. 그리하면 당황하게 되지 아니할 것이요, 머리털 한 오라기도 아무도 몰래 땅에 떨어지는 일이 없으리라. 
교성 84:117 그리고 진실로 내가 너희 나의 나머지 종들에게 이르노니, 너희는 너희 사정이 허락하는 대로, 너희 각자의 부름에 따라, 크고 유명한 도시와 마을로 가서, 그들의 모든 불의한 행위와 경건치 아니한 행위에 대해 의로써 세상을 꾸짖고 마지막 날에 있을 멸망의 가증한 것을 분명하고도 알아들을 수 있게 설명해 주라.

 

And verily I say unto you, the rest of my servants, go ye forth as your circumstances shall permit, in your several callings, unto the great and notable cities and villages, reproving the world in righteousness of all their unrighteous and ungodly deeds, setting forth clearly and understandingly the desolation of abomination in the last days. 84:117.진실로 내가 너희 나머지 장로들에게 이르노니, 몇가지의 직분을 이행하는 중에도 너희 사정이 허락하는 대로 크고 유명한 도시와 마을로 가서 의로써 세상 사람들에게 저들의 모든 불의한 행위와 경건하지 못한 일을 꾸짖고 말일에 가증한 것이 황폐하게 될 것을 분명히 알아 듣게 밝혀주라. 
교성 84:118 이는, 전능한 주가 이르노니, 너희로 내가 그들의 왕국을 찢을 것임이라. 나는 땅을 흔들리게 할 뿐만 아니라 별들이 반짝이는 하늘도 진동하게 하리라.

 

For, with you saith the Lord Almighty, I will rend their kingdoms; I will not only shake the earth, but the starry heavens shall tremble. 84:118.전능하신 주가 이르노라. 너희와 더불어 나는 저들의 왕국을 찢어 놓으리라. 나는 땅을 진동케 할 뿐만 아니라 별들이 반짝이는 하늘도 진동하게 하리라. 
교성 84:119 이는 나 주가 하늘의 권능을 행사하려고 나의 손을 벌렸음이라. 지금은 너희가 이를 볼 수 없으되, 조금 있으면 너희가 이를 볼 것이요, 내가 존재하는 것과 내가 와서 나의 백성과 함께 다스릴 줄을 알게 되리라.

 

For I, the Lord, have put forth my hand to exert the powers of heaven; ye cannot see it now, yet a little while and ye shall see it, and know that I am, and that I will come and reign with my people. 84:119.이는 나 주가 하늘의 권능을 발휘하려고 나의 팔을 벌렸음이라. 너희는 지금 볼 수 없으려니와 조금 후에 볼 수 있으리니, 내가 존재함을 알게 되고 또 내가 와서 나의 백성과 함께 다스릴 것을 알게 되리라. 
교성 84:120 나는 알파와 오메가, 시작과 끝이니라. 아멘.

 

I am Alpha and Omega, the beginning and the end. Amen. 84:120.나는 알파와 오메가, 처음과 끝이니라. 아멘. 

 제 84 편 PrevChap. NextChap.